Hello Poetry
Submit your work and get some sparkles! Create free account
"guarde" poems
I'm a black actor So my monologues are gospel my dialogues are political my blocking is a statment My diction is forgiven I'm a black actor So Shakespeare speaks above my melanin, Avant guarde is a canvas too fresh for color And the urban expierence Is a glove that fits too well to remove I'm a black actor So my casting is guaranteed My bio line is their defense against vulturous social critics circling the audition table They need a black actor I'm a black actor
0
Jan 15, 2017
Jan 15, 2017 at 2:31 PM UTC
Black actor
Helo, helo por do viene   el moro por la calzada, caballero a la jineta   encima una yegua baya, borceguíes marroquíes   y espuela de oro calzada, una adarga ante los pechos   y en su mano una azagaya. Mirando estaba Valencia,   como está tan bien cercada: -¡Oh, Valencia, oh Valencia,   de mal fuego seas quemada! Primero fuiste de moros   que de cristianos ganada. Si la lanza no me miente,   a moros serás tornada; aquel perro de aquel Cid   prenderélo por la barba, su mujer, doña Jimena,   será de mí cautivada, su hija, Urraca Hernando,   será mi enamorada, después de yo harto de ella   la entregaré a mi compaña. El buen Cid no está tan lejos,   que todo bien lo escuchaba. -Venid vos acá, mi hija,   mi hija doña Urraca; dejad las ropas continas   y vestid ropas de pascua. Aquel moro hi·de·perro   detenédmelo en palabras, mientras yo ensillo a Babieca   y me ciño la mi espada. La doncella, muy hermosa,   se paró a una ventana; el moro, desque la vido,   de esta suerte le hablara: -Alá te guarde, señora,   mi señora doña Urraca. -Así haga a vos, señor,   buena sea vuestra llegada. Siete años ha, rey, siete,   que soy vuestra enamorada. -Otros tantos ha, señora,   que os tengo dentro en mi alma. Ellos estando en aquesto   el buen Cid que se asomaba. -Adiós, adiós, mi señora,   la mi linda enamorada, que del caballo Babieca   yo bien oigo la patada. Do la yegua pone el pie,   Babieca pone la pata. Allí hablará el caballo   bien oiréis lo que hablaba: -¡Reventar debía la madre   que a su hijo no esperaba! Siete vueltas la rodea   alrededor de una jara; la yegua, que era ligera,   muy adelante pasaba hasta llegar cabe un río   adonde una barca estaba. El moro, desque la vido,   con ella bien se holgaba, grandes gritos da al barquero   que le allegase la barca; el barquero es diligente,   túvosela aparejada, embarcó muy presto en ella,   que no se detuvo nada. Estando el moro embarcado,   el buen Cid que llegó al agua, y por ver al moro en salvo,   de tristeza reventaba; mas con la furia que tiene,   una lanza le arrojaba, y dijo: -Recoged, mi yerno,   arrecogedme esa lanza, que quizás tiempo vendrá   que os será bien demandada.
0
1.6k
Romance del rey moro que perdió valencia
Helo, helo por do viene   el moro por la calzada, caballero a la jineta   encima una yegua baya, borceguíes marroquíes   y espuela de oro calzada, una adarga ante los pechos   y en su mano una azagaya. Mirando estaba Valencia,   como está tan bien cercada: -¡Oh, Valencia, oh Valencia,   de mal fuego seas quemada! Primero fuiste de moros   que de cristianos ganada. Si la lanza no me miente,   a moros serás tornada; aquel perro de aquel Cid   prenderélo por la barba, su mujer, doña Jimena,   será de mí cautivada, su hija, Urraca Hernando,   será mi enamorada, después de yo harto de ella   la entregaré a mi compaña. El buen Cid no está tan lejos,   que todo bien lo escuchaba. -Venid vos acá, mi hija,   mi hija doña Urraca; dejad las ropas continas   y vestid ropas de pascua. Aquel moro hi·de·perro   detenédmelo en palabras, mientras yo ensillo a Babieca   y me ciño la mi espada. La doncella, muy hermosa,   se paró a una ventana; el moro, desque la vido,   de esta suerte le hablara: -Alá te guarde, señora,   mi señora doña Urraca. -Así haga a vos, señor,   buena sea vuestra llegada. Siete años ha, rey, siete,   que soy vuestra enamorada. -Otros tantos ha, señora,   que os tengo dentro en mi alma. Ellos estando en aquesto   el buen Cid que se asomaba. -Adiós, adiós, mi señora,   la mi linda enamorada, que del caballo Babieca   yo bien oigo la patada. Do la yegua pone el pie,   Babieca pone la pata. Allí hablará el caballo   bien oiréis lo que hablaba: -¡Reventar debía la madre   que a su hijo no esperaba! Siete vueltas la rodea   alrededor de una jara; la yegua, que era ligera,   muy adelante pasaba hasta llegar cabe un río   adonde una barca estaba. El moro, desque la vido,   con ella bien se holgaba, grandes gritos da al barquero   que le allegase la barca; el barquero es diligente,   túvosela aparejada, embarcó muy presto en ella,   que no se detuvo nada. Estando el moro embarcado,   el buen Cid que llegó al agua, y por ver al moro en salvo,   de tristeza reventaba; mas con la furia que tiene,   una lanza le arrojaba, y dijo: -Recoged, mi yerno,   arrecogedme esa lanza, que quizás tiempo vendrá   que os será bien demandada.
Continue reading...
41
Huye del triste amor, amor pacato, sin peligro, sin venda ni aventura, que espera del amor prenda segura, porque en amor locura es lo sensato. Ese que el pecho esquiva al niño ciego y blasfemó del fuego de la vida, de una brasa pensada, y no encendida, quiere ceniza que le guarde el fuego. Y ceniza hallará, no de su llama, cuando descubra el torpe desvarío que pedía, sin flor, fruto en la rama. Con negra llave el aposento frío de su tiempo abrirá. ¡Desierta cama, y turbio espejo y corazón vacío!
0
1.3k
Soneto v
In the murky clots of consciousness between sleep and awakening we clung to an icy overpass railing spitting down on graffiti camouflaged train cars as their charging rickety boom carried our uncontrollable laughter toward destinations unknown Our spirited tenacity was matched only by turbulent winds whipping us into submission Forcing us to brace ourselves to avoid getting swept away You tumbled backward off the slick rounded bars of the overpass rail and bit your lip so hard I thought you would need stitches but you kept on smiling as the blood plummeted dripping all over the tracks in a sanguinary frost Feeling arrogant and invincible like two avante guarde dog soldiers we marched past our old urban battlefields and grimy fast food cattle fields closed in on a ramshackle bar and drowned our taboos and inhibitions in foam drenched pitchers until we closed out that ramshackle bar We gleefully stumbled wearing hazy street light halos back to the duplexed squalor of my doorstep Sloppy kisses stained with the scent of cheap beer completed the night as we tore into each other and made love on that ratty creaking mattress in the front room All I had at the time to rest on was that ***** old bed and you until several months later when they confined you to pristine hospital beds instead Intravenous deceptions and false hope blood tests followed but even with all the motions of our modern medical drama we couldn't avoid you getting slowly swept away I regret never having the strength or honesty to visit you just as I regret never telling anyone about you and I I go hang on that overpass railing sometimes remembering the knock-down-drag-out-reckless perfection of that night knowing that my agonizing love for you should have been something I proudly proclaimed to the world Now the trains carry away my atrocious wails as the weight of my shame nearly pulls me onto the tracks and spills my insides in sacrificial testament to all we've lost
0
Jan 15, 2014
Jan 15, 2014 at 5:04 PM UTC
Mystic Fibrosis
In the murky clots of consciousness between sleep and awakening we clung to an icy overpass railing spitting down on graffiti camouflaged train cars as their charging rickety boom carried our uncontrollable laughter toward destinations unknown Our spirited tenacity was matched only by turbulent winds whipping us into submission Forcing us to brace ourselves to avoid getting swept away You tumbled backward off the slick rounded bars of the overpass rail and bit your lip so hard I thought you would need stitches but you kept on smiling as the blood plummeted dripping all over the tracks in a sanguinary frost Feeling arrogant and invincible like two avante guarde dog soldiers we marched past our old urban battlefields and grimy fast food cattle fields closed in on a ramshackle bar and drowned our taboos and inhibitions in foam drenched pitchers until we closed out that ramshackle bar We gleefully stumbled wearing hazy street light halos back to the duplexed squalor of my doorstep Sloppy kisses stained with the scent of cheap beer completed the night as we tore into each other and made love on that ratty creaking mattress in the front room All I had at the time to rest on was that ***** old bed and you until several months later when they confined you to pristine hospital beds instead Intravenous deceptions and false hope blood tests followed but even with all the motions of our modern medical drama we couldn't avoid you getting slowly swept away I regret never having the strength or honesty to visit you just as I regret never telling anyone about you and I I go hang on that overpass railing sometimes remembering the knock-down-drag-out-reckless perfection of that night knowing that my agonizing love for you should have been something I proudly proclaimed to the world Now the trains carry away my atrocious wails as the weight of my shame nearly pulls me onto the tracks and spills my insides in sacrificial testament to all we've lost
Continue reading...
55
tengo miedo. se que si me pides que te espere, se que lo voy hacer. se que si me lo pides, perderé un millón de minutos, miles de horas y días, se que perderé años, esperando tu regreso. se que si me lo pides, gastare mi tinta en escribirte, que dormiré poco pensándote que rezare a ese Dios en el que antes no creía, buscando un poquito de fe y una señal que no espero en vano. tengo miedo. se que te seré fiel, aunque no nos ate nada, y se entonces que perderé mil oportunidades de encontrar el amor, de encontrar la paz del alma, lejos de ti. tengo miedo, si te vas y me pides que te espere, que te guarde un rinconcito de mi corazón. tengo miedo, porque te esperare incondicional, y tal vez no regresaras y entonces, que voy hacer?
0
Jan 14, 2013
Jan 14, 2013 at 12:37 AM UTC
miedo
they're fascinated by my soul's avante-guarde ****** and how much of it i bare. they don't know that i feel every breeze, and mere dust particles can adhere to my ****** surface, muscles operating in constant fear of being punctured
0
Aug 14, 2013
Aug 14, 2013 at 11:41 PM UTC
raw
Lo ha alcanzado una bala en la ribera de una clara corriente cuyo nombre ignora. Cae de boca. (Es verdadera la historia y más de un hombre fue aquel hombre). El aire de oro mueve las ociosas hojas de los pinares. La paciente hormiga escala el rostro indiferente. Sube el sol. Ya han cambiado muchas cosas y cambiarán sin término hasta cierto día del porvenir en que te canto a ti que, sin la dádiva del llanto, caíste como cae un hombre muerto. No hay un mármol que guarde tu memoria; seis pies de tierra son tu oscura gloria.
0
863
Un soldado de lee (1862)
Divino dueño mío, si al tiempo de partirme tiene mi amante pecho alientos de quejarse, oye mis penas, mira mis males. Aliéntese el dolor, si puede lamentarse, y a la vista de perderte mi corazón exhale llanto a la tierra, quejas al aire. Apenas tus favores quisieron coronarme, dichoso más que todos, felices como nadie, cuando los gustos fueron pesares. Sin duda el ser dichoso es la culpa más grave, pues mi fortuna adversa dispone que la pague con que a mis ojos tus luces falten, ¡Ay, dura ley de ausencia! ¿quién podrá derogarte, si a donde yo no quiero me llevas, sin llevarme, con alma muerta, vivo cadáver? ¿Será de tus favores sólo el corazón cárcel por ser aun el silencio si quiero que los guarde, custodio indigno, sigilo frágil? Y puesto que me ausento, por el último vale te prometo rendido mi amor y fe constante, siempre quererte, nunca olvidarte.
0
765
Endechas irregulares
Jagged bottles, freshly broken, line the cobbled pathway leading to the house. An open window and the heady smell of warm beer implicate the under-employed and over-stimulated inhabitants of something. A frazzled flag, ruined by the wind and disinterest drizzles limply in the breeze. Broken lines and pointless stars point to broken lives and pointless wars that spit on the lithe and measured stiches of an avant guarde Betsy Ross. Ancient wooden placards, blue and white and peeling, shoot up through the hoarfrost of the unkempt yard. Promising something, though not articulated, they describe a geometric shape, strangely triangular, between signs and flag and glass. A strong confident voice, "Yes we can," wafts through the open window, and floats above the dismal house. Then a curse word and a shotgun blast and the willowing smoke from a TV no longer in need of its power switch punctuate the scene.
0
Oct 27, 2014
Oct 27, 2014 at 5:54 PM UTC
Why Some Things Never Change
la mujer sentada en la plaza no tiene techo tiene un chico de cinco años que se pone a gritar en la plaza grita bajo el cielo abierto en la plaza hace 20 días que el chico de pronto se pone a gritar bajo el cielo esos gritos cuelgan del aire un rato y caen sin que nadie los vea guarde o moje para apagar/el frío los arruga y crujen como padecimientos como hojas como secos en la plaza mientras algunos preparan una reunión para defender a la poesía citan poetas por teléfono algo cruje ahora o padece apenas cubierto por el otoño o la mano de la mujer contra la boca del chico o la boca del chico gritando contra el cielo o mano la reunión de la boca y la mano para defender a la poesía/de la boca a la mano ¿cómo es el viaje? el grito ¿echa raíces quieto por fin? la mano ¿vuelve a ser tierra para abrigar los gritos desolados del pobrecito en el día? ¿y qué germinará de boca a mano? ¿planta? ¿monstruo? ¿belleza que andará por el mundo después? el dolor ¿dará belleza después? tanto dolor acá ¿dará belleza algún día? esta reunión bajo los astros que callan o brillan ¿calla brilla en la tarde como astro reunido? ¿callará brillará como astro después? ¿tiembla cielo de la boca a la mano como techo para astros germinaciones padecimientos que caen del chico la mujer? oh astros ¿crujen como hojas en la plaza? ¿para defender a la poesía?
0
726
Reuniones
Yo estaba allí, con otra. Y de repente reconocí el espejo, aquel espejo que una tarde ausente pareció florecer con tu reflejo. Y renació en mi olvido tu perfume de rosas verdaderas; y fue como si no te hubieras ido o como si volvieras... Si, eras tú como fuiste, aquella tarde lenta y sin regreso; eras tú con tu beso casi triste que casi no era beso... Y, tal vez, lo que guarde como recuerdo de lo que no digo, no será otra mujer que amé otra tarde, sino otra tarde que pasé contigo...
0
391
Poema contigo
Cruza callada, y son sus movimientos     silenciosa armonía: suenan sus pasos, y al sonar recuerdan del himno alado la cadencia rítmica.   Los ojos entreabre, aquellos ojos     tan claros como el día; y la tierra y el cielo, cuanto abarcan, arden con nueva luz en sus pupilas.   Ríe, y su carcajada tiene notas     del agua fugitiva; llora, y es cada lágrima un poema     de ternura infinita.Ella tiene la luz, tiene el perfume,     el color y la línea, la forma engendradora de deseos, la expresión, fuente eterna de poesía.   ¿Qué es estúpida? ¡Bah!  Mientras callando     guarde oscuro el enigma, siempre valdrá lo que yo creo que calla más que lo que cualquiera otra me diga.
0
357
Rima xxxiv
“The price of excellence eternal vigilance” A sheep dog watches —the wolves at bay (Dreamsleep: August, 2022)
0
Aug 2, 2022
Aug 2, 2022 at 10:18 PM UTC
En Guarde
¿Tienes, joven amigo, ceñida la coraza para empezar, valiente, la divina pelea? ¿Has visto si resiste el metal de tu idea la furia del mandoble y el peso de la maza?¿Te sientes con la sangre de la celeste raza que vida con los números pitagóricos crea? ¿Y, como el fuerte Herakles al *** de Nemea, a los sangrientos tigres del mal darías caza? ¿Te enternece el azul de una noche tranquila? ¿Escuchas pensativo el sonar de la esquila cuando el Angelus dice el alma de la tarde?...¿Tu corazón las voces ocultas interpreta? Sigue, entonces, tu rumbo de amor. Eres poeta. La belleza te cubra de luz y Dios te guarde.
0
344
A juan ramón jiménez
Ya hay un español que quiere vivir y a vivir empieza, entre una España que muere y otra España que bosteza. Españolito que vienes al mundo, te guarde Dios. Una de las dos Españas ha de helarte el corazón.
0
300
Proverbios y cantares - liii
We drank the kool aide fist  pumping to the latest Pseudo avante avante Guarde ruse Proclaiming we were already there- that there was something we knew but could not explain Something like Jesus But definitely not Him You were either cool or you weren't A perfect defense No problem This was the end terribly groovy An absurdity that could not be factored- And wow we were there At the end and it Was a joke Way beyond the Beatles Beyond apology Like the grasses we were Obedient only to the wind and the fire and the air was full of the sounds  of the crackling of An inaudible laughter
0
Apr 14, 2019
Apr 14, 2019 at 2:36 PM UTC
In the end
Me da pena pensar que algún día querré ver de nuevo este espacio, tornar a este instante. Me da pena soñarme rompiendo mis alas contra muros que se alzan e impiden que pueda volver a encontrarme. Estas ramas en flor que palpitan y rompen alegres la apariencia tranquila del aire, esas olas que mojan mis pies de crujiente hermosura, el muchacho que guarda en su frente la luz de la tarde, ese blanco pañuelo caído tal vez de unas manos, cuando ya no esperaban que un beso de amor las rozase... Me da pena mirar estas cosas, querer estas cosas, guardar estas cosas. Me da pena soñarme volviendo a buscarlas, volviendo a buscarme, poblando otra tarde como esta de ramas que guarde en mi alma, aprendiendo en mí mismo que un sueño no puede volver otra vez a soñarse.
0
349
Luz de tarde
¡Oh lino, madura, que quiero tejer Sábanas del lecho donde dormirá Mi amante, que pronto, pronto tornará! (Con la primavera tiene que volver).   ¡Oh rosa, tu prieto capullo despliega! Has de ser el pomo que arome su estancia. Concentra colores, recoge fragancia, Dilata tus poros, que mi amante llega.   Trabaré con grillo de oro sus piernas. Cadenas livianas del más limpio acero, Encargué con prisa, con prisa al herrero Amor, que las hace brillantes y eternas.   Y sembré amapolas en toda la huerta. ¡Que nunca recuerde caminos ni sendas! Fatiga: en sus nervios aprieta tus vendas. Molicie: sé el perro que guarde la puerta.
0
333
La espera
Eco de un siglo que recoge ufano De tu palabra el rayo prepotente, Brilla del uno al otro continente, El fulgor de tu genio soberano. No pudo nunca el orador romano Ser como tú tan grande y elocuente; Y ya tienes más lauros en tu fíente, Que palmas mi vergel americano. Mañana que en tus obras tu memoria Guarde la humanidad, sin mancha alguna, ¿Dónde cabrá lo inmenso de tu gloria? ¿Dónde cabrá la gloria de tu cuna? ¡Tu eterno pedestal será la Historia! ¡Tu eterno monumento la Tribuna!
0
274
A castelar