"frios" poems
Veo luces , luces blancas
que se disipan a lo lejos
son como un recuerdo
de algo perdido en el pasado.
Son las luciérnagas en tus ojos
es un sueño en la eternidad
sigo viendo destellos
reflejados en el cristal.
Veo luces en el horizonte
son de la gran ciudad
he despertado en soledad.
Son lejanas, son frias
son las luces del alma
se las ha llevado el viento
como hojas en el suelo.
La luz en mi pecho
es parpadeante
mientras mi cuerpo tirita
en ausencia de tu amor.
El interruptor sigue puesto en ON
pero las luces no responden a la acción.
Luces, luces en mi mente
se pagan y se encienden
son de colores
colores frios
son los colores de tu ayer.
Nov 21, 2017
Nov 21, 2017 at 12:32 AM UTC
Eu sonho em nos ver nas dunas:
Douradas,
banhadas pelo Sol
Quentes sob nossos pés.
Mas estou aqui,
nos pampas
prateados pela geada
Desérticos à sua maneira.
Frios,
antepostos ao amanhecer.
May 18, 2016
May 18, 2016 at 8:12 PM UTC
Lembro de nossas tardes de verão,
Eu admirava o Sol brilhando,
Enquanto você olhava para o chão.
Via coisas que eu não via,
Ou talvez fingisse não ver.
Eu só queria o calor do momento.
Pena que tudo se foi,
Só restou dias frios,
E chuva.
Mar 20, 2013
Mar 20, 2013 at 9:23 PM UTC
Durante os dias mais frios do poderoso inverno
Pense numa primavera doce e sonhe com um verão ameno
Durante as horas mais duras da noite de inverno
Pense em flores e sonhe com uma luz solar mavioso.
A estação chega, fica um tempo e depois foge
A vida passa por um acontecimento circular como a abelha
Como os raios da lua a dançar à volta da Mãe Terra
Para a encantar, abrace-a e beije-a até à morte.
No meio do inverno profundo, pense numa primavera divina
E sonhos de dias de verão brilhantes e sensuais
Nunca se sinta desesperado e pessimista em relação a nada.
Há sempre dias melhores e noites gloriosas pela frente
Mantenha-se positivo e resiliente enquanto a sua cabeça estiver presente
Pense bem e sonhe com raios de sol mais quentes.
P.S. Tradução de: Thinking of Divine Spring in Portuguese.
Copyright © Janeiro 2025, Hébert Logerie, Todos os direitos reservados
Hébert Logerie é autor de vários livros de poesia.
Jan 15, 2025
Jan 15, 2025 at 5:42 PM UTC
Nem pareces Primavera, nem Inverno,
Chegas com pouco calor humano,
Acabam as colheitas do engano e desengano.
Outono que parece não ter dono...
Sobrevivem plantas e tudo parece se perder,
Semente e terra castanha que é vida e quer viver,
Os ventos são frequentes.
Ficam frios, deixam de ser quentes.
As árvores adormecem sem querer,
Outono amarelo que recicla todo o meu ser.
Mãe terra de todas as colheitas,
Das coisas bem ou mal feitas.
Vibração do ciclo da vida,
Pareces desgarrada e despedida.
Comemorar derrotas e todas as conquistas do grão estar maduro,
Outono sonolento e mais escuro.
Mas és Outono com as flores de acácia,
Madresilva da vida que te enlaça,
Outono da vida que te abraça,
Janela aberta para o dia amanhecer,
Renascer, renascer , renascer...
Sep 25, 2024
Sep 25, 2024 at 7:19 AM UTC