Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Ashly Kocher Dec 2018
Gather belongings
Coffee, leftover Chinese food
Reaching for the door
Door opens...
Dumplings fall
Container breaking
Dumpling sauce spills all over
There goes lunch
It’s going to be that kind of day...
Don’t cry over spilled dumplings
The end
Julian Aug 2022
A bisel: A little
A biseleh: A very little
A breyre hob ich: I have no alternative
A breyte deye hob'n: To do all the talking (To have the greatest say or authority)
A broch!: Oh hell! **** it!! A curse!!!
A broch tzu dir!: A curse on you!
A broch tzu Columbus: A curse on Columbus
A brocheh: A blessing
A chazer bleibt a chazer: A pig remains a pig
A chorbn: Oh, what a disaster (Oh ****! an expletive)
A choleryeh ahf dir!: A plague on you! (Lit., wishing someone to get Cholera.)
A deigeh hob ich: I don't care. I should worry.
A farshlepteh krenk: A chronic ailment
A feier zol im trefen: He should burn up! (Lit., A fire should meet him.)
A finstere cholem auf dein kopf und auf dein hent und fiss: (a horrible wish on someone) A dark dream (nightmare) on your head, hands and feet!
A foiler tut in tsveyen: A lazy person has to do a task twice
A gesheft hob nicht: I don't care
A gezunt ahf dein kop!: Good health to you (lit., Good health on your head)
A glick ahf dir!: Good luck to you (Sometimes used sarcastically about minor good fortunes) Big thing!
A glick hot dich getrofen!: Big deal! Sarcastic; lit., A piece of luck happened to you.
A groyser tzuleyger: A big shot (sarcastically.)
A grubber yung: A coarse young man
A kappore: A catastrophe.
A khasuren die kalleh is tsu shayn: A fault that the bride is too beautiful
A klog iz mir!: Woe is me!
A klog tzu meineh sonim!: A curse on my enemies!
A langer lucksh: A tall person (a long noodle)
A leben ahf dein kepele: A life on your head (A grandparent might say to a grandchild meaning "you are SO smart!")
A leben ahf dir!: You should live! And be well!
A lung un leber oyf der noz: Stop talking yourself into illness! (Lit., Don't imagine a lung and a liver upon the nose)
A maidel mit a vayndel: A pony-tailed nymphet.
A maidel mit a klaidel: A cutie-pie showing off her (new) dress.
A mentsh on glik is a toyter mensh: An unlucky person is a dead person.
A mentsh tracht und Gott lacht: A person plans and God laughs.
A metsieh far a ganef: It's a steal (Lit., A bargain for a thief.)
A nahr bleibt a nahr: A fool remains a fool
A nechtiker tog!: Forget it! (Lit., "A day that's a night.")
A nishtikeit!: A nobody!
A piste kayleh: A shallow person (an empty barrel)
A ritch in kop: Crazy (in the head.)
A schwartz yor: Bad luck. (LIT., A black year)
A schwartzen sof: A bad end.
A shandeh un a charpeh: A shame and a disgrace
A shittern mogn: Loose bowel movement
A shtik fleish mit tzvei eigen: A piece of meat with two eyes (insult)
A shtik naches: A great joy
A shtyfer mogn: Constipated
A sof! A sof!: Let's end it ! End it!
A tuches un a halb: A person with a very large backside. (Lit., A backside and a half.)
A volf farlirt zayne hor, ober nit zayn natur: A wolf loses his hair but hot his nature. "A leopard cannot change his spots."
Abi gezunt!: As long as you're healthy!
Achrahyes: Responsibility
Afn gonif brennt das hittel: "He thinks everyone knows he committed a crime." (a thief's hat burns)
Ahf mir gezogt!: I wish it could be said about me!
Ahf tsores: In trouble
Afh yenems tukhes is gut sepatchen: Someone else's *** is easy to smack.
Ahf zu lochis: Spitefully (Lit: Just to get (someone) angry.)
Ahntoisht: Disappointed
Ahzes ponim: Impudent fellow
Aidel: Cultured or finicky
Aidel gepotchket: Delicately brought up
Aidim: Son-in-law
Ainikle: Grandchild
Aitzeh: Advice
Aiver butelt: Absent minded; mixed up
Alaichem sholom: To you be peace. Used in response to the the greeting Shalom aleichem.
Ale:bais - Alphabet; the first two letters of the Jewish alphabet
Alevei!: It should happen to me (to you)!
Alle ziben glicken: Not what it's cracked up to be (all 7 lucky things)
Alles in einem is nisht do bei keine: All in one (person) is to be found in no one.
Alrightnik: One who has succeeded
Alrightnikeh: Feminine form of "alrightnik."
Alteh moid: Spinster, old maid
Alter bocher: Bachelor
Alter bok: Old goat
Alter Kocker: An old man or old woman.
An alteh machashaifeh: An old witch
An alter bakahnter: An old acquaintance
An alter trombenick: An old ***
An emmisse meisse: An (absolutely) true tale
Apikoros: An unbeliever, a skeptic, an athiest
Arbit: Work
Arein: Come in!
Aroisgevorfen: Thrown out, wasted, (wasted opportunities)
Aroisgevorfene gelt: Thrown out money (Wasted money)
Arumgeflickt!: Plucked! Milked!
Arumloifer: Street urchin; person who runs around
Aydem: Son-in-law
Ayn klaynigkeit: Ya, sure!! (very derogatory)
Az a yor ahf mir.: I should have such good luck.
Az di bobe volt gehat beytsim volt zi geven mayn zeyde!: If my grandmother had testicles she would be my grandfather.
Az mir vill schlugen a hunt, gifintmin a schtecken: If one wants to beat a dog, one finds a stick.
Az och un vai!: Tough luck! Too bad! Misfortune!
Az tzvei zuggen shiker, leigst zich der driter shloffen: If two people say you're drunk, the third one goes to sleep. If two people confirm something, it's true.
Azoy?: Really?
Azoy gait es!: That's how it goes!
Azoy gich?: So soon?
Azoy vert dos kichel tzekrochen!: That's how the cookie crumbles!
B
Babka: Coffee cake style pastry
Badchan: Jester, merry maker or master of ceremonies at a wedding; at the end of the meal he announces the presents, lifting them up and praising the giver and the gift in a humorous manner
Bagroben: To bury
Baitsim: Testicles
Balebatim: Persons of high standing
Balbatish: Quiet, respectable, well mannered
Balebatisheh yiden: Respectable Jews, people of substance and good standing in the community
Baleboosteh: Mistress of the house. A compliment to someone who is a terrific housekeeper. "She is some baleboosteh!"
Balegoola: Truckdriver or sloppy person of low standing.
Balmalocha: An expert (sometimes used sarcastically- Oy, is he an expert!)
Balnes: Miracle-worker
Bal Toyreh: Learned man, scholar
Bal: Sure
Bandit: Menace, outlaw, pain-in-the-neck
Bareden yenem: To gossip
Baren (taboo): Fornicate: bother, annoy
Barimer: Braggart, show-off
Bashert: Fated or predestined
Ba:yekhide - A female only child
Bashert zein: To be destined
Batampte: Tasty , delicious
Batlan: Someone without a trade or a regular means of livelihood
Baysn zikh di finger vos: Regret strongly that........
Becher: Wine goblet
Behaimeh: Animal, cow (when referring to a human being, means dull-witted)
Bei mir hust du gepoylt: You've gotten your way with me.
Be:yokhid - A male only child
Benken: "To yearn for" or "to long for."
Benkshaft: Homesickness, nostalgia
Bentsh: To bless, to recite a blessing
Bentshen lecht: Recite prayer over lit candles on Sabbath eve or Holy Day candles
Beryeh: Efficient, competent housewife
Bes medresh: Synagogue
Bialy: Named for the Polish city of Bialystock, the bialy is of Jewish origin. A Bialy is a fairly large (about 6 inches) chewy round yeast roll. Somewhat similar to a bagel, it has a depression rather than a hole in the centre, and is sprinkled with chopped sauteed onion before baking.
Bikur cholem: Visiting the sick
Billik: Cheap, inexpensive
Bist meshugeh?: Are you crazy?
Biteh: Please
Blondjen: To wander, be lost
Boarderkeh: A female boarder
Boch: A punch
Bohmer: *** (masc.)
Bohmerkeh: *** (fem.)
Boorvisser fiss: Barefoot
Boreke borsht: Beet borsht which the wealthy could afford.
Borekes: Pastries with cheese inside
Borsht: Beet soup
Borsht circuit: Hotels in the Catskill Mountains of New York State, with an almost entirely Jewish clientele, who are fond of borsht; term is used by entertainers
Borviss: Barefoot
Botvenye borsht: Borsht made from beet leaves for the poor.
Boychik: Young boy (term of endearment)
Boykh: Stomach, abdomen
Boykhvehtig: Stomachache
Breeye: Creature, animal
Breire: choice
Bris: Circumcision
Bristen: *******
Broitgeber: Head of family (Lit., Bread giver)
Bronfen: Whiskey
Broygis: Not on speaking terms
B'suleh: ******
Bubbeh: Grandmother
Bubbe maisse: Grandmother's tale.
Bubbee: Friendly term for anybody you like
Bubeleh: Endearing term for anyone you like regardless of age
Bulvan: Man built like an ox; boorish, coarse, rude person
Bupkis: Nothing. Something totally worthless (Lit., Beans)
Butchke: chat, tete-a-tete, telling tales
C
Chai: Hebrew word for LIFE, comprised of the two Hebrew letters, Chet and Yod. There is a sect of Jewish mysticism that assigns a numeric value to each letter in the Hebrew alphabet and is devoted to finding hidden meanings in the numeric values of words. The letter "Chet" has the numeric value of 8, and the letter "Yod", has the value of 10, for a total of 18.
Chaider: Religious School
Chaim Yonkel: any Tom, **** or Harry
Chaimyankel kooternooz: The perennial cuckold
Chaleria: Evil woman. Probably derived from cholera.
Chaleshen: Faint
Challa: Ceremonial "egg" bread. Either round or shaped long. Used on Shabbat and most religious observances with the exception of Pesach (Passover)
Chaloshes: Nausea, faintness, unconsciousness
Chamoole: Donkey, *******, numbskull, fool
Chamoyer du ainer!: You blockhead! You dope, You ***!
Chanukah: Also known as the "Festival of Lights", commemorates the rebuilding of the temple in Jerusalem. Chanukah is celebrated for 8 days during which one additional candle is added to the menorah on each night of the holiday.
Chap a gang!: Beat it! (Lit., Catch a way, catch a road)
Chap ein a meesa meshina!: "May you suffer an ugly fate!"
Chap nit!: Take it easy! Not so fast! (Lit., Don't grab)
Chaptsem: Catch him!
Chassene: Wedding
Chassene machen: To plan and execute a wedding.
Chas v'cholileh!: G-d forbid!
Chavver: Friend
Chaye: Animal
Chazen: Cantor
Chazenteh: Wife of chazen (cantor)
Chazzer: A pig (one who eats like a pig)
Chazzerei: Swill; pig's feed; anything bad, unpalatable, rotten. In other words, "junk food." This word can also be used to describe a lot of house hold or other kinds of junk.
Chazzershtal: Pigpen; slovenly kept room or house.
Chei kuck (taboo): Nothing, infinitesimal, worthless, unimportant (Lit., human dung)
Chev 'r' mann: Buddy
Chmalyeh!: Bang, punch; Slam! Wallop!
Chochem : A wise man (Slang: A wise guy)
Chochmeh: Wisdom, bright saying, witticism
Choleryeh: Cholera; a curse, plague
Choshever mentsh: Man of worth and dignity; elite person; respected person
Chosid: Rabid fan
Chossen: Bridegroom
Chosse:kalleh - Bride and groom; engaged couple
Choyzik machen: Make fun of, ridicule
Chrain: Horseradish
Chropen: Snore
Chub Rachmones: "Have pity"
Chug: Activity group
Chupah: Canopy under which a bride and groom stand during marriage ceremony.
Chutzpeh: Brazenness, gall, baitzim
Chutzpenik: Impudent fellow
Chvalye: Ocean wave
Columbus's medina: It's not what it's cracked up to be. (Columbus's country.
D
Danken Got!: Thank G-d!
Darf min gehn in kolledj?: For this I went to college? Usually said when describing a menial task.
Davenen: Pray
Deigeh nisht!: Don't worry!
Der mensch trakht un Gott lahkht: Man thinks (plans) and God laughs
Der oyg: Eye
Der tate oysn oyg: Just like his father
Der universitet: University
Der zokn: Old man
Derech erets: Respect
Derlebn: To live to see (I should only live to see him get married, already!)
Der oysdruk: Expression
Dershtikt zolstu veren!: You should choke on it!
Di khemye: Chemistry
Di skeyne: Old woman
Di Skeynes: Old women
Di skeynim: Old men
Die goldene medina: the golden country
Die untershte sheereh: the bottom line
Dine Essen teg: Yeshiva students would arrange to be fed by various householders on a daily basis in different houses. (Lit., Eat days)
Dingen: Bargain, hire, engage, lease, rent
Dis fayntin shneg: It's starting to snow
Dis fayntin zoraiganin: It's starting to rain
Dos gefelt mir: This pleases me
Dos hartz hot mir gezogt: My heart told me. I predicted it.
Dos iz alts: That's all.
Dos zelbeh: The same
Drai mir nit kain kop!: Don't bother me! (Lit., Don't twist my head)
Drai zich!: Keep moving!
Draikop: Scatterbrain
Dreidal: Spinning top used in a game that is associated with the holiday of Chanukah.
Drek: Human dung, feces, manure or excrement; inferior merchandise or work; insincere talk or excessive flattery
Drek auf dem teller: Mean spirited, valueless Lit.crap on a plate.
Drek mit Leber: Absolutely nothing; it's not worth anything.
Druchus: The sticks (way out in the wild)
Du fangst shoyn on?: Are you starting up again?
Du kannst nicht auf meinem rucken pishen unt mir sagen class es regen ist.: You can't *** on my back and tell me that it's rain!
Dumkop: Dumbbell, dunce (Lit., Dumb head)
Durkhfall: A flop or failure
Dybbuk: Soul condemned to wander for a time in this world because of its sins. (To escape the perpetual torments inflicted upon it by evil spirits, the dybbuk seeks refuge in the body of some pious man or woman over whom the demons have no power. The dybbuk is a Cabalistic conception)
E
Ech: A groan, a disparaging exclamation
Ech mir (eppes): Humorous, disparaging remark about anything. e.g. "American Pie ech mir a movie?"
Efsher: Maybe, could be
Ei! Ei!: Yiddish exclamation equivalent to the English "Oh!"
Eingeshpahrt: Stubborn
Eingetunken: Dipped, dunked
Einhoreh: The evil eye
Eizel: Fool, dope
Ek velt: End of the world
Emes: The truth
Emitzer: Someone
Enschultig meir: "Well excuuuuuuse ME!" (Can also bu used in a non-sarcastic manner depending on the tone of voice and situation.)
Entoisht: Disappointed
Eppes: Something
Er bolbet narishkeiten: He talks nonsense
Er drayt sich arum vie a fortz in russell: He wanders around like a **** in a barrel (aimless)
Er est vi noch a krenk.: He eats as if he just recovered from a sickness.
Er frest vi a ferd.: He eats like a horse.
Er hot a makeh.: He has nothing at all (Lit., He has a boil or a minor hurt.)
Er hot nit zorg.: He hasn't got a worry.
Er iz a niderrechtiker kerl!: He's a low down good-for-nothing.
Er iz shoyn du, der nudnik!: The nuisance is here already!
Er macht a tel fun dem.: He ruins it.
Er macht zack nisht visindicht: He pretends he doesn't know he is doing something wrong. Example: Sneaking into a movie theatre, or sneaking to the front of a line.
Er toig (****) nit: He's no good, worthless
Er varved zakh: Lit: He's throwing himself. Example: He's getting angry, agitated, ******-off.
Er zitst oyf shpilkes.: He's restless. (Lit., He sits on pins and needles.)
Er zol vaksen vi a tsibeleh, mit dem kop in drerd!: He should grow like an onion, with his head in the ground!
Eretz Yisroel: Land of Israel
Es brent mir ahfen hartz.: I have a heartburn.
Es gait nit!: It doesn't work! It isn't running smoothly!
Es gefelt mir.: I like it. (Lit., It pleases, me.)
Es hot zich oysgelohzen a boydem!: Nothing came of it! (Lit., There's nothing up there but a small attic.)
Es iz a shandeh far di kinder!: It's a shame for the children!
Es iz (tsu) shpet.: It is (too) late.
Es ken gemolt zein.: It is conceivable. It is imaginable.
Es macht mir nit oys.: It doesn't matter to me.
Es iz nit dayn gesheft: It's none of your business.
Es past nit.: It is not becoming. It is not fitting.
Es tut mir a groisseh hanoeh!: It gives me great pleasure!(often said sarcastically)
Es tut mir bahng.: I'm sorry. (Lit., It sorrows me)
Es tut mir vai: It hurts me.
Es vert mir finster in di oygen.: This is a response to receiving extremely upsetting information or news. (Lit., It's getting dark in my eyes.)
Es vet gornit helfen!: Nothing will help!!
Es vet helfen vi a toiten bahnkes!: It won't help (any)! (Lit., It will help like blood-cupping on a dead body.)
Ess vie ein foygl sheise vie ein feirt!: Eat like a bird, **** like a horse!
Ess, bench, sei a mensch: Eat, pray, don't act like a ****!
Ess gezunterhait: Eat in good health
Essen: To eat
Essen mitik: Eating midday or having dinner.
F
Fahrshvindn: Disappeared
Faigelah: Bird (also used as a derogatory reference to a gay person).
Fantazyor: Man who builds castles in the air
Farbissener: Embittered; bitter person
Farblondzhet: Lost, bewildered, confused
Farblujet: Bending your ear
Farbrecher: Crook, conman
Fardeiget: Distressed, worried, full of care, anxiety
Fardinen a mitzveh: Earn a blessing or a merit (by doing a good deed)
Fardrai zich dem kop!: Go drive yourself crazy!
Fardross: Resentment, disappointment, sorrow
Farfolen: Lost
Farfoylt: Mildewed, rotten, decayed
Farfroyren: Frozen
Fargessen: Forgot
Farklempt: Too emotional to talk. Ready to cry. (See "Verklempt)
Farklempt fis: Not being able to walk right, clumsy as in "clumsy feet."
Far Knaft: Engaged
Farkakte (taboo): Dungy, ******
Farmach dos moyl!: Shut up! Quiet. (Lit., Shut your mouth.)
Farmatert: Tired
Farmisht: Befuddled
Farmutshet: Worn out, fatigued, exhausted
Farpitzed: To get all dressed up to the "nines."
Farschimmelt: Moldy or rotten. An analogous meaning could be that a person's mind has become senile.
Farshlepteh krenk: Fruitless, endless matter (Lit., A sickness that hangs on)
Farshlugginer: Refers to a mixed-up or shaken item. Generally indicates something of little or dubious value.
Farshmeieter: Highly excitable person; always on the go
Farshnickert: Drunk, high as a kite
Farshnoshket: Loaded, drunk
Farshtaist?: You understand?
Farshtopt: Stuffed
Farshtunken: Smells bad, stinks
Farshvitst: sweaty
Fartik: finished, ready, complete
Fa:tshadikt - Confused, bewildered, befuddled, as if by fumes, gas
Feh!: Fooey, It stinks, It's no good
Feinkoche: Omelet, scrambled eggs
Feinshmeker: Hi falutin'
Fendel: pan
Ferd: Horse, (slang) a fool
Ferkrimpter ponim: Twisted-up, scowling face
Ferprishte punim: pimple-face
Fet: Fat, obese
Fetter: Uncle (also onkel)
Finster un glitshik: Miserable (Lit., Dark and slippery)
Fisfinger: Toes
Fisslach: (chickens'/duck's) feet, often in ptsha
Fliegel: Fowl's wing
Focha: Fan
Foigel: Smart guy (Lit: bird)
Foiler: Lazy man
Foilishtik: Foolishness
Folg mikh!: Obey me!
Folg mikh a gang!: Quite a distance! Why should I do it? It's hardly worth the trouble!
Fonfen: Speak through the nose
For gezunterhait!: Bon voyage! Travel in good health!
Forshpeiz: Appetizer
Fortz: ****
Fortz n' zovver: A foul, soul-smelling ****.
Frageh: Question
Frailech: Happy
Frassk in pis: Slap in the face
Freint: Friend,
Mr. Fremder: Stranger
Fress: Eat....pig out.
Fressen: Eat like a pig, devour
Fressing: Gourmandizing (By adding the English suffix "ing" to the Yiddish word "fress", a new English word in the vocabulary of American Jews has been created.)
Froy: Woman,
Mrs. Frum, (frimer): Pious, religious, devout
Funfeh: Speaker's fluff, error
G
*** avek!: Go away
*** feifen ahfen yam!: Go peddle your fish elsewhere!
*** gezunterhait!: Go in good health
*** in drerd arein!: Go to hell!
*** kaken oifen yam!: Get lost (Lit: Go **** in the ocean!)
*** mit dein kop in drerd: "Go with your head in the ground." "Stick your head in the mud"
*** platz!: Go split your guts!
*** shlog dein kup en vant!: Go bang your head against the wall
*** shoyn, ***.: Scram! also, Don't be silly!
*** strasheh di vantzen: You don't frighten me! (Lit., Go threaten the bed bugs)
*** tren zich. (taboo): Go **** yourself
Gait, gait!: Come now!
Gait es nit!: It doesn't work!
Galitsianer: Jewish native of Galicia
Gants gut: Very good
Gantseh K'nacker!: "Big Shot"
Gantseh Macher: "Big shot."
Gantseh megilleh: Big deal! (derisive)
Gantseh mentsh: Manly, a whole man, a complete man; an adult; a fellow who assumes airs
Gatkes: Long winter underwear
Geben shoychad: To bribe
Gebentsht mit kinder: Blessed with children
Gebentshte boych: Literally-blesses stomach (womb) (Said of a lady with a fabulous child or children,
Gebrenteh tsores: Utter misery
Gebrochener english: Fractured English
Gedainkst?: Remember?
Gedempte flaysh: Mystery meat
Gedicht: Thick, full, ample
Geferlech: Dangerous
Geharget zolstu veren!: Drop dead! (Lit., You should get killed.)
Gelaimter: Person who drops whatever he touches
Gelibteh: Beloved
Gelt: Money
Gelt gait tzu gelt.: Money goes to money.
Gelt is nisht kayn dayge: Money is not a problem.
Gembeh!: Big mouth!
Gemitlich: Slowly, unhurried, gently
Genaivisheh shtiklech: Tricky, sharp, crooked actions or doings
Genevishe oigen: Shifty eyes
Genug iz genug.: Enough is enough!
Gesheft: Business
Geshmak: Tasty, delicious
Geshtorben: The state of being dead.
Geshtroft: Cursed, accursed; punished
Geshvollen: Swollen, puffed up (Also applied to person with haughty pride)
Get: Divorce
Getchke: Statue
Gevaldikeh Zach!: A terrible thing! (often ironically)
Gevalt!: Heaven Forbid! (Exclamatory in the extreme.)
Gevalt geshreeyeh: good grief ("help" screamed)
Gezunde tzores: Healthy troubles. Troubles one should not take too seriously.
Gezunt vi a ferd: Strong as a horse
Gezunteh moid!: Brunhilde, a big healthy dame
Gezunterhait: In good health
Gib mir nit kain einorah!: Don't give me a canary! (Americanism, Lit., Don't give me an evil eye)
Gib zich a traisel: Get a move on
Gib zich a shukl: Hurry up! (Give yourself a shake)
Gitte neshomah: good soul
Gleichvertel: Wisecrack, pun, saying, proverb, bon mot, witticism
Glezel tai: Glass of tea
Glezel varms: comforting or soothing (Lit: Glass of warmth)
Glick: Luck, piece of luck
Gloib mir!: Believe me!
Glustiyah: Enema
G'nossen tsum emess!: The sneeze confirmed the truth!
Goldeneh chasseneh: Fiftieth wedding anniversary
Goniff: Crook, thief, burglar, swindler, racketeer
Gopel: Fork
Gornisht: Nothing
Got in himmel!: G-d in heaven! (said in anguish, despair, fear or frustration)
Got tsu danken: Thank G-d
Got zol ophiten!: G-d forbid!
Got:Vorte - A good piece of information or short concise Torahy commentary.
Gotteniu!: Oh G-d! (anguished cry)
Goy: Any person who is not Jewish
Goyeh: Gentile woman
Goyim: Group of non-Jewish persons
Goyishe kop: Opposite of Yiddishe kop. Generally used to indicate someone who is not particularly smart or shrewd. (Definitely offensive.)
Greps: Blech; a burp if it's a mild one
Grob: Coarse, crude, profane, rough, rude
Grober: Coarse, uncouth, crude person
Grober finger: Thumb
Groi:halter - Show-off, conceited person
Groisseh gedilleh!: Big deal! (said sarcastically)
Groisser gornisht: Big good-for-nothing
Groisser potz! (taboo): Big *****! Big *****! (derogatory or sarcastic)
Grooten: To take after, to favour.
Groyser finger: *******
Guggle muggle: A concoction made of warm milk and honey for sore throats
Gunsel: A young goose. Also used to describe a young man who accompanies a ***** or a young *****.
Gut far him!: Serves him right!
Gut gezugt: Well said
Gut Shabbos: Good Sabbath
Gut Yontif: Happy Holiday
G'vir: Rich man
H
Haimish ponem: A friendly face
Haiseh vanneh: Hot bath
Haissen: To hate
Haken a chainik: Boring, long-winded and annoying conversation; talking for the sake of talking (Lit., To bang on the tea-kettle)
Hak flaish: Chopped meat
Hak mir nit in kop!: Stop bending my ear (Lit.; Stop banging on my head)
Hak mir nit kayn chainik (arain): Don't get on my nerves; Stop nagging me. (Lit., Don't bang my teapot.)
Halevei!: If only...
Hamoyn: Common people
Handlen: To bargain; to do business
Hanoe hobn: to enjoy
Harte mogen: constipation
Hartsvaitik: Heart ache.
Hecher: Louder
Hefker: A mess
Heizel: *******
Hekdish: Decrepit place, a slumhouse, poorhouse; a mess
Heldish: Brave
Heldzel: Stuffed neck flesh; sort of a neck-kishke
Hendl: Chicken
Hert zich ein!: Listen here!
Hetsken zich: Shake and dance with joy
Hikevater: Stammerer Hinten - Rear, rear parts, backside, buttocks; in the rear
Hit zich!: Look out!
Hitsik: Hothead
Hitskop: Excitable person
Hob derech erets: Have respect
Hob dir in arbel: Lit., I've got you by the elbow (Used as a response to a derogatory remark as you would use "sticks and stones"
Hob nit kain deiges: Don't worry
Hoben tsu zingen un tsu zogen: Have no end of trouble (Lit.,To sing and to talk)
Hobn groyse oygn: To be greedy
Hock mir nisht en chinik: Don't hit me in the head. or Dont' give me a headache.
Hoizer gaier: Beggar
Hoizirer: Peddler (from house to house)
Holishkes: Stuffed Cabbage
Host du bie mir an avleh!: So I made a mistake. So what!
Hulyen: A hellraiser
I
Ich bin ahntoisht: I am disappointed
Ich bin dich nit mekaneh: I don't envy you
Ich darf es ahf kapores: It's good for nothing! I have no use for it. (Lit., I need it for a [useless] fowl sacrifice)
Ich darf es vi a loch in kop!: I need it like a hole in the head!
Ich hob dir lieb: I love you!
Ich eil zich (nit): I am (not) in a hurry
Ich feif oif dir!: I despise you! Go to the devil! (Lit., I whistle on you!)
Ich *** chaleshen bald avek: I'm about to faint (from sheer exhaustion)
Ich hob dich in ***!: To hell with you! (Lit., I have you in the bath house!)
Ich hob dir!: Drop dead! Go flap you ears! (Lit., I have you....!) (Americanism!)
Ich hob es in drerd!: To hell with it.
Ich hob im feint: I hate him.
Ich hob im in ***!: To hell with him.
Ich hob mir fer pacht: I have you in my pocket. (I know you for what you are.)
Ich hob nicht kain anung: I have no idea.
Ich ken dir nisht farfeeren: I can't lead you astray
Ich loif: I'm running
Ich vais: I know
Ich vais nit.: I don't know.
Ich vel dir geben a khamalye: I'll give you such a smack
Ich vel dir geben kadoches!: I'll give you nothing! (Lit., I'll give you malaria or a fever.)
Ich yog zich nit.: I'm not in a hurry.
Ich zol azoy vissen fun tsores.: I should know as little about trouble (as I know about what you are asking me)
Iker: Substance; people of substance
In a noveneh: For a change; once in a blue moon
In di alteh guteh tseiten!: In the good old days!
In di oygn: To one's face
In drerd mein gelt!: My money went down the drain! (Lit., My money went to burial in the earth, to hell.)
In miten drinen: In the middle of; suddenly
Ipish: Bad odor, stink
Ir gefelt mir zaier.: You please me a great deal.
Iz brent mir ahfen hartz.: I have a heartburn.
K
Kaas (in kaas oyf): Angry (with)
Kabaret forshtelung: Floorshow
Kabtzen, kaptsen: Pauper
Kaddish: A mourner's prayer
Kaddishel: Baby son; endearing term for a boy or man
Kadoches: Fever
Kadoches mit koshereh fodem!: Absolutely nothing! (Lit., fever with a kosher thread)
Kaftan: Long coat worn by religious Jews
Kakapitshi: Conglomeration
Kalamutneh: Dreary, gloomy, troubled
Kalleh: Bride
Kalleh moid: A girl of marriageable age
Kallehniu: Little bride
Kalta neshomeh: A cold soul
Kalekeh: A new bride who cannot even boil an egg.
Kalyeh: Bad, wrong, spoiled
Kam derlebt: Narrowly achieved (Lit., hardly lived to see)
Kam mit tsores!: Barely made it! (Lit., with some troubles) The word "Kam," also is pronounced "Kom" or "Koim" depending on the region people come from.
Kam vos er kricht: Barley able to creep; Mr. Slowpoke
Kam vos er lebt: He's hardly (barely) alive.
Kamtsoness: To be miserly
Kaneh: An enema
Kaporeh, (kapores): Atonement sacrifice; forgiveness; (slang) good for nothing
Karabeinik: Country peddler
Karger: Miser, tightwad
Kaseer: enema
Kasheh: Groats, mush cereal, buckwheat, porridge; a mess, mix-up, confusion
Kasheh varnishkes: Cooked groats and broad (or bowtie) noodles
Kashress: Kosher condition; Jewish religious dietary law
Kasnik, (keisenik): Angry person; excitable person, hot head
Kasokeh: Cross-eyed
Katchka: Duck (quack, quack)
Katshkedik (Americanism): Ducky, swell, pleasant
Katzisher kop: Forgetful (Lit., Cat head)
Kaynahorah: Lit: the evil eye. Pronounced in order to ward of the evil eye, especially when speaking of one's good fortune. "Everyone in the family is happy and healthy kaynahorah."
Kazatskeh: Lively Russian dance
Kein briere iz oich a breire: Not to have any choice available is also a choice.
Kemfer: Fighter (usually for a cause)
Ken zein: Maybe, could be
Kenen oyf di finger: Have facts at one's fingertips
Ketzele: Kitten
(To) Kibbitz: To offer unsolicited advice as a spectator
Kibbitzer: Meddlesome spectator
Kiddish (Borai pri hagofen): Blessing over wine on the eve of Sabbath or Festivals
Kimpe:tzettel - Childbirth amulet or charm (from the German "kind-bet-tzettel" meaning childbirth label containing Psalm 121, names of angels, patriarchs
Kimpetoren: Woman in labour or immediately after the delivery
Kind un kait: Young and old
Kinderlech: Diminutive, affectionate term for children
Kish mir en toches: Kiss my backside (slang)
Kishef macher: Magic-worker
Kishkeh: Stuffed derma (Sausage shaped, stuffed with a mixture of flour, onions, salt, pepper and fat to keep it together, it is boiled, roasted and sliced) Also used to describe a person's innards. "You sweat your kishkehs out to give your children an good education, and what thanks do you get?"
(A) Kitsel: Tickle
Klainer gornisht: Little **** (Lit., A little nothing)
Klemt beim hartz: Clutches at my heartstrings
Klaperkeh: Talkative woman
Klipeh: Gabby woman, shrew, a female demon
Klo: Plague
Klogmuter: Complainer, chronic complainer
(A) Klog iz mir!: Woe is me!
Kloolye: A curse
Klop: Bang, a real hard punch or wallop
Klotz (klutz): Ungraceful, awkward, clumsy person; bungler
Klotz kasheh: Foolish question; fruitless question
Kloymersht: Not in reality, pretended (Lit., as if it were)
Knacker: A big shot
Knackerke: The distaff k'nacker, but a real cutie-pie.
Knaidel (pl., k'naidlech): Dumplings usually made of matzoh meal, cooked in soup
Knippel: Button, knot; *****, virginity; money tied in a knot in a handkerchief. Also, a little money (cash, usually) set aside for special needs or a rainy day. (Additional meaning thanks to Carl Proper.)
Knish (taboo): ****** [this translation is disputed by at least one reader]
Knishes: Baked dumplings filled with potato, meat, liver or barley
Kochalain: Summer boarding house with cooking privileges (Lit., cook by yourself)
Kochedik: Petulant, excitable
Kochleffel: One who stirs up trouble; gadabout, busy-body (Lit., a cooking ladle)
Kolboynik: Rascally know-it-all
(A) Kop oif di plaitses!: Good, common sense! (Lit., A head on the shoulders!)
Komisch: Funny
Kopvaitik: Headache
Kosher: Jewish dietary laws based on "cleanliness". Also referring to the legitimacy of a situation. "This plan doesn't seem kosher".
Koved: Respect, honour, reverence, esteem
Krank: Sick
Kran:heit - Sickness
Krassavitseh: Beauty, a doll, beautiful woman
Krechts: Groan, moan
Krechtser: Blues singer, a moaner
Kreplach: Small pockets of dough filled with chopped meat which look like ravioli, or won ton, and are eaten in soup; (slang) nothing, valueless
Kroivim: Relatives
Krolik: Rabbit
Kuch leffel: A person who mixes into other people's business (cooking spoon)
Kuck im on (taboo): Defecate on him! The hell with him!
Kuck zich oys! (taboo): Go take a **** for yourself!
Kugel: Pudding
Kukn durkh di finger oyf: Shut one's eyes to....., connive at......, wink at.....
*** ich nisht heint, *** ich morgen: If I don't come today, I'll come tomorrow (procrastinator's slogan)
Kumen tsu gast: To visit
Kuntzen: Tricks
Kuni leml: A nerd
Kunyehlemel: Naive, clumsy, awkward person; nincompoop; Casper Milquetoast
Kuppe dre: A piece of ***** matter (s--t)
Kurveh: *****, *******
Kush in toches arein! (taboo): Kiss my behind! (said to somebody who is annoying you)
Kushinyerkeh: Cheapskate; woman who comes to a store and asks for a five cents' worth of vinegar in her own bottle
K'vatsh: Boneless person, one lacking character; a whiner, weakling
K'velen: Glow with pride and happiness, beam; be delighted
K'vetsh: Whine, complain; whiner, a complainer
K'vitsh: Shriek, scream, screech
L
Lachen mit yas:tsherkes - Forced or false laugh; laugh with anguish
Laidi:gaier - Idler, loafer
Lakeh: A funnel
Lamden: Scholar, erudite person, learned man
Lamed Vovnik: Refers to the Hebrew number "36" and traditionally each generation produces 36 wise and righteous persons who gain the approbation of "lamed vovnik."
Lang leben zolt ir!: Long may you live!
Lange loksch: A very tall thin person , A long tall drink of water.
Lantslaite: Plural of lantsman
Lantsman: Countryman, neighbour, fellow townsman from "old country".
Lapeh: Big hand
Layseh mogen: Diarrhea
(A) Lebedikeh velt!: A lively world!
(A) Lebediker: Lively person
(A) Leben ahf dein kop!: Words of praise like; Well said! Well done! (Lit., A long life upon your head.)
Lebst a chazerishen tog!: Living high off the hog!
Leck, shmeck: Done superficially (lick, smell)
L'che:im, le'chayim! - To life! (the traditional Jewish toast); To your health, skol
Leffel: Spoon
Leibtzudekel: Sleeveless shirt (like bib) with fringes, worn by orthodox Jews
Leiden: To suffer
Lemechel: Milquetoast, quiet person
Lemeshkeh: Milquetoast, bungler
Leshem shomaim: Idealistically, "for the sake of heaven."
Leveiyeh: Funeral
Lezem gayne: leave them be
Lig in drerd!: Get lost! Drop dead! (Lit., Bury yourself!)
Ligner: Liar
Litvak: Lithuanian; Often used to connote shrewdness and skepticism, because the Lithuanian Jews are inclined to doubt the magic powers of the Hasidic leaders; Also, a person who speaks with the Northeastern Yiddish accent.
Lobbus: Little monster
Loch: Hole Loch in kop - Hole in the head.
Loksch: An Italian gentleman.
Lokshen: Noodles
Lokshen strop: a "cat- o- nine tails"
Lominer gaylen: Clumsy fool (a golem-Frankenstein monster -- created by the Lominer rebbe)
Loz mich tzu ru!: Leave me alone! (Lit., Let me be in peace!)
Luftmentsh: Person who has no business, trade, calling, nor income.
Luch in kup: A hole in the head ( " I need this like a luch in kup").
M
Machareikeh: Gimmick, contraption
Macher: big shot, person with access to authorities, man with contacts.
Machshaifeh: Witch
Maidel: Unmarried girl, teenager
Maideleh: Little girl (affectionate term)
Maiven: Expert, connoisseur, authority
Maisse: A story
Maisse mit a deitch: A story with a (moral) twist
Makeh: Plague, wound, boil, curse
Mameleh: Mother dear
Mamoshes: Substance, people of substance.
Mamzer: *******, disliked person, untrustworthy
Mamzerook: A naughty little boy
Mashgiach: Inspector, overseer or supervisor of Kashruth in restaurants & hotels.
Mashugga: Crazy
Matkes: Underpants
Maynster: Mechanic, repairman, workshop proprietor
Mayster: Master craftsman, champion,
Mazel Tov: Good Luck (lit) Generally used to convey "congratulations".
Me ken brechen!: You can ***** from this!
Me ken lecken di finger!: It's delicious!
Me krechts, me geht veyter: I complain and I keep going.
Me lost nit leben!: They don't let you live!
Me redt zich oys dos hartz!: Talk your heart out!
Mechuten: In-Law
Mechutonim: In-Laws (The parents of your child's spouse)
Mechutainista: Mother-In-Law
Megillah: A long story
Mein bobbeh's ta'am: Bad taste! Old fashioned taste!
Mein cheies gait oys!: I'm dying for it!
Mekheye: An extreme pleasure, *******, out of this world wonderful!
Mekler: Go-between
Menner vash tsimmer: Men's room
Mentsh: A special man or person. One who can be respected.
Menuvel: A person who is always causing grief, can get nothing right, and is always in the way.
Meshpokha: Extended family
Meshugass: Madness, insanity, craze
Meshugeh: Crazy
Meshugeh ahf toit!: Crazy as a loon. Really crazy!
Meshugeneh: Mad, crazy, insane female.
Meshugener: Mad, crazy, insane man
Meshugoyim: Crazy people
Messer: Knife
Me zogt: They say; it is said.
Mezinka: A special dance for parents whose last child is getting married
Mezuzah: Tiny box affixed to the right side of the doorway of Jewish homes containing a small portion of Deuteronomy, handwritten on parchment.
Mies: Ugly
Mieskeit: Ugly thing or person.
Mikveh: Ritual bath used by women just prior to marriage as well as after each monthly cycle. This represents a "spiritual cleansing after a potential to create a new life was not actualized. There are some religious men who also use mikvehs prior to festivals and the Sabbath. Some Chassidim immerse every morning before praying.
Min tor nit: One (or you) mustn't
Minyan: Quorum of ten men necessary for holding public worship (must be over 13 years of age)
Mirtsishem: G-d willing
Mitn derinnen: All of a sudden, suddenly
Mitn grobn finger: Quibbling, stretching a point
Mitzvah: Good deed
Mizinik: The youngest child in an immediate family
Mogen Dovid: Star of David
Moisheh kapoyer: Mr. Upside-Down! A person who does everything backwards. Not knowing what one wants.
Mosser: Squealer
Mossik: Mischief maker, prankster, naughty little boy, imp
Moyel: Person (usually a rabbi) who performs circumcisions.
Mutek: Brave
Mutshen zich: To sweat out a job
Muttelmessig: Meddlesome person, kibbitzer
N
N'vayle: Shroud; inept person
Na!: Here! Take it. There you have it.
Naches: Joy: Gratification, especially from children.
Nacht falt tsu.: Night is falling; twilight
Nadan: Dowry
Nafkeh: *******
Nafkeh ba:is - *******
Naidlechech: Rare thing
Nar: Fool
Nar ainer!: You fool, you!
Narish: Foolish
Narishkeit: Foolishness
Narvez: Nervous
Nebach: It's a pity. Unlucky, pitiable person.
Nebbish: A nobody, simpleton, weakling, awkward person
Nebechel: Nothing, a pitiful person; or playing role of being one
(A) Nechtiker tog!: He's (it's) gone! Forget it! Nonsense! (Lit., a yesterday's day)
Nechuma: Consolation
Nechvenin: To *******
Nem zich a vaneh!: Go take a bath! Go jump in the lake!
Neshomeh: Soul, spirit
Neshomeleh: Sweetheart, sweet soul
Nisht geshtoygen, nisht gefloygen: neither here nor there
Nifte:shmifter, a leben macht er? - What difference does it make as long as he makes a living? (Lit., nifter means deceased.)
Nishkosheh: Not so bad, satisfactory. (This has nothing to do with the word "kosher", but comes from the Hebrew and means "hard, heavy," thus "not bad."
Nisht araynton keyn finger in kalt vaser: Loaf, not do a thing, be completely inactive
Nisht fur dich gedacht!: It shouldn't happen! G-d forbid! (Lit., May we be saved from it! [sad event] )
Nishtgedeiget: Don't worry; doesn't worry
Nisht geferlech: Not so bad, not too shabby (Lit. not dangerous.)
Nishtkefelecht: No big deal!
Nisht gefloygen, nisht getoygen: It doesn't matter
Nisht gefonfit!: Don't hedge. Don't fool around. Don't double-talk.
Nisht getoygen, nisht gefloygen: It doesn't fly, it doesn't fit
Nisht getrofen!: So I guessed wrong!
Nisht gut: Not good, lousy
Nisht naitik: Not necessary
Nishtgutnick: No-good person
Nishtikeit!: A nobody!
Nishtu gedacht!: It shouldn't happen! G-d forbid!
Nit kain farshloffener: A lively person
Nit ahin, nit aher: Neither here nor there
Nit gidacht!: It shouldn't happen! (Same as nishtu gedacht)
Nit gidacht gevorn.: It shouldn't come to pass.
Nit kosher: Impure food. Also, slang, anything not good
Nit heint, nit morgen!: Not today, not tomorrow!
Nito farvos!: You're welcome!
Nitsn: To use
Noch a mool: One more time
Noch nisht: Not yet
Nochshlepper: Hanger-on, unwanted follower
Nor Got vaist: Only G-d knows.
Nosh: Snack
Nosherie: Snack food
Nu?: So? Well?
Nu, dahf men huben kinder?: Does one have children? (When a child does something bad)
Nu, shoyn!: Move, already! Hurry up! Let's go! Aren't you finished?
Nudnik: Pesty nagger, nuisance, a bore, obnoxious person
Nudje: Annoying person, badgerer (Americanism)
Nudjen: Badger, annoy persistently
O
Ober yetzt?: So now? (Yetzt is also spelled itzt)
Obtshepen: Get rid of
Och un vai!: Alas and alack: woe be to it!
Oder a klop, oder a fortz (taboo): Either too much or not enough (Lit., either a wallop or a ****)
Oder gor oder gornisht: All or nothing
Ohmain: Amen
Oi!!: Yiddish exclamation to denote disgust, pain, astonishment or rapture
Oi, a shkandal!: Oh, what a scandal!
Oi, gevald: Cry of anguish, suffering, frustration or for help
Oi, Vai!: Dear me! Expression of dismay or hurt
Oi vai iz mir!: Woe is me!
Oif tsalooches: For spite
Oisgeshtrobelt!: Overdressed woman.
Oisgeshtrozelt: Decorated (beautiful)
Oisgevapt: Flat (as in "the fizz has gone out of it.)
Oi:shteler - Braggart
Oiver botel: Absentminded: getting senile
Okurat: That's right! Ok! Absolutely! (Sarcastically: Ya' sure!) Okuratner mentsh - Orderly person
Olreitnik!: Nouveau riche!
On langeh hakdomes!: Cut it short! (Lit., without long introductions.)
Ongeblozzen: Conceited: peevish, sulky, pouting
Ongeblozzener: Stuffed shirt
Ongematert: Tired out
Ongepatshket: Cluttered, disordered, scribbled, sloppy, muddled, overly-done
Ongeshtopt: Very wealthy
Ongeshtopt mit gelt: Very wealthy; (Lit., stuffed with money)
Ongetrunken: Drunk
Ongetshepter: Bothersome hanger-on
Ongevarfen: Cluttered, disordered
Onshikenish: Hanger-on
Onshikenish: Pesty nagger
Onzaltsen: Giving you the business; bribe; soft-soap; sweet-talk (Lit., to salt)
Opgeflickt!: Done in! Suckered! Milked!
Opgehitener: Pious person
Opgekrochen: Shoddy
Opgekrocheneh schoireh: Shoddy merchandise
Opgelozen(er): Careless dresser
Opgenart: Cheated, fooled
Opnarer: Trickster, shady operator
Opnarerei: Deception
Orehman: Poor man, without means
Oremkeit: Poverty
Ot azaih: That's how, just like that
Ot kimm ich: Here I come!
Ot gaist du: There you go (again)
Oy mi nisht gut gevorn: "Oh my, I'm growing weary."
Oy vey tsu meina baina: Woe is me (down to my toes)
Oybershter in himmel: G-d in heaven
Oych a bashefenish: Also a V.I.P.! A big person! (said derogatorily, sarcastically, or in pity)
Oych mir a leben!: This too is a living! This you call a living?
Oyfen himmel a yarid!: Much ado about nothing! Impossible! (Lit., In heaven there's a big fair!)
Oyfgekumener: Come upper, upstart
Oyfn oyg: Roughly, approximately
Oyg oyf oyg: In private, face-to-face
Oys shiddech: The marriage is off!
Oysznoygn fun finger: Concoct, invent (a story)
Oysergeveynlekh: Unusual (sometimes used as "great.")
Oysgedart: Skinny, emaciated
Oysgehorevet: Exhausted
Oysgematert: Tired out, worn out
Oysgemutshet: Worked to death, tired out
Oysgeposhet: "Well grazed," in the sense of being fat.
Oysgeputst: Dressed up, overdressed; over decorated
Oysgeshprait: Spread out
Oysvurf: Outcast, bad person
P
Paigeren: To die (animal)
Paigeren zol er!: He should drop dead!
Pamelech: Slow, slowly
Parech: Low-life, a bad man
Parnosseh: Livelihood
Parshiveh: Mean, cheap
Parshoin: He-man
Partatshnek: Inferior merchandise or work
Parveh: Neutral food, neither milchidik (dairy) nor flaishidik (meat)
Paskidnye: Rotten, terrible
Paskudnik, paskudnyak: Ugly, revolting, evil person; nasty fellow
Past nit.: It isn't proper.
Patsh: Slap, smack on the cheek
Patsh zich in tuchis und schrei "hooray": Said to a child who complains he/she has nothing to do (slap your backside and yell "hooray")
Patshkies around: Anglicized characterization of one who wastes time.
Patteren tseit: To lounge around; waste time
Payess: Long side-curls worn by Hasidic and other ultra-Orthodox Jewish men.
Petseleh: Little *****
Phooey! fooey, pfui: Designates disbelief, distaste, contempt
Pinkt kahpoyer: Upside down; just the opposite
Pipek: Navel, belly button
Pishechtz: *****
Pisher: Male infant, a little squirt, a nobody
Pisk: Slang, for mouth; insultingly, it means a big mouth, loudmouth
Pis:Malocheh - Big talker-little doer! (man who talks a good line but does nothing)
Pitseler: Toddler, small child
Pitshetsh: Chronic complainer
Pitsel: Wee, tiny
Pitsvinik: Little nothing
Plagen: Work hard, sweat out a job, suffer
Plagen zich: To suffer
Plaplen: Chatter Plats! - Burst! Bust your guts out! Split your guts!!
Platsin zuls du: May you explode
Plimenik: Nephew
Plimenitse: Niece
Plotz: To burst
Pluchet: Heavy rain (from Polish "Plucha")
Plyoot: Bull-*******; Loudmouth
Plyotkenitzeh: A gossip
Ponem: Face
Poo, poo, poo: Simulate spitting three times to avoid the evil eye
Pooter veren: Getting rid of (Lit: making butter)
Pooter veren fon emitzer: Getting rid of someone; eg: "ich geh' veren pooter fon ihr" - "I'm going to be getting rid of her!"
Poseyakh: Rolling out dough
Potchke: Fool around or "mess" with
Potzevateh: ******, someone who is "out of it."
Praven: Celebrate
Preplen: To mutter, mumble
Prezhinitse: Scrambled eggs with milk added.
Prietzteh: Princess; finicky girl; (having airs, giving airs; being snooty) prima donna!
Pripitchok: Long, narrow wood-burning stove
Prost: Coarse, common, ******
Prostaches: Low class people
Prostak: Ignorant boor, coarse person, ****** man
Proster chamoole: Low-class *******
Prosteh leit: Simple people, common people; ******, ignorant, "low class" people
Proster mentsh: ****** man, common man
Ptsha: Cows feet in jelly
Pulke: The upper thigh
Pupik: Navel, belly button, gizzard, chicken stomachs
Pupiklech: Dish of chicken gizzards
Pushkeh: Little box for coins
Pustunpasnik: Loafer, idler
Putz: Slang word for "*****." Also used when describing someone someone as being "a ****."
Pyesseh: A play, drama
R
Rachmones: Compassions, mercy, pity
Rav: Rabbi, religious leader of the community
Reb: Mr., Rabbi; title given to a learned and respected man
Rebbe fon Stutz: A phrase used to explain the unexplainable. Similar to blaming something on the fairies or a mystical being.
Rebiniu: "Rabbi dear!" Term of endearment for a rabbi
Rebitsin: Literally, the rabbi's wife (often sarcastically applied to a woman who gives herself airs, or acts excessively pious) ; pompous woman
Rechielesnitseh: Dowdy, gossipy woman
Reden on a moss: To chatter without end
Redn tzu der vant: Talk in vain or to talk and receive no answer (Lit. , talk to the wall for all the good it will do you)
Redlshtul: Wheelchair
Redt zich ayn a kreynk!: Imaginary sickness
Redt zich ayn a kind in boich: Imaginary pregnancy (Imaginary anything)
*****: Rich, wealthy
Reisen di hoit: Skin someone alive (Lit., to tear the skin)
Reissen: To tear
Retsiche: ******
Rib:fish, gelt oyfen tish! - Don't ask for credit! Pay in cash in advance! Cash on the barrel-head!
Riboyno:shel-oylom! (Hebrew) God in heaven, Master of the Universe
Richtiker chaifetz: The real article! The real McCoy!
Rirevdiker: A lively person
Rolleh: Role in a play
Rooshisher: Definitely NOT a Litvak; coming from Ukraine, White Russia; the Crimea, Russia itself.
Roseh: Mean, evil person
Rossel flaysh: Yiddish refritos
(A) Ruach in dein taten's taten arein!: Go to the devil! (Lit., A devil (curse) should enter your father's father!)
Ruf mich k'na:nissel! - I did wrong? So call me a nut!
Ruktish: Portable table
S
S'vet helfen azoy vie a toytn baynkes: Lit: It will help as much as applying cups to a dead person.
S'art eich?: What does it matter to you? Does it matter to you?
Saykhel: Common sense
Schochet: A ritual slaughterer of animals and fowl.
Se brent nit!: Don't get excited! (Lit., It's not on fire!)
Se shtinkt!: It stinks!
Se zol dir grihmen in boych!: You should get a stomach cramp!
Sh' gootzim: Plural of shaigetz
Sha! (gently said): Please keep quiet.
Shabbes goy: Someone doing the ***** work for others (Lit;, gentile doing work for a Jew on Sabbath)
Shabbes klopper: A resident of a neighbourhood who's job it was to "klop" or bang on the shutters of Jewish homes to announce the hour of sundown on Friday
Shadchen: Matchmaker or marriage broker. There is the professional type who derives his or her living from it, but many Jewish people engage in matchmaking without compensation.
Shaigitz: Non-Jewish boy; wild Jewish boy
Shaigetz ainer!: Berating term for irreligious Jewish boy, one who flouts Jewish law
Shaile: A question
Shain vi der lavoone: As pretty as the moon
Shain vi di zibben velten: Beautiful as the seven worlds
Shaineh maidel: pretty girl
Shaineh raaineh keporah: Beautiful, clean sacrifice. Nothing to regret.
Shainer gelechter: Hearty laugh (sarcastically, Some laughter!)
Shainkeit: Beauty
Shaitel, (sheitel): Wig (Ultra-orthodox married women cover their hair. Some use a shaitel)
Shalach mohnes: Customary gifts exchanges on Purim, usually goodies Shalom - Peace (a watchword and a greeting)
Shamus: Sexton, beadle of the synagogue, also, the lighter taper used to light other candles on a menorah, a policeman (slang)
Shandeh: Shame or disgrace
Shandhoiz: Brothel, *******
Shpatzir: A walk without a particular destination
Shat, shat! Hust!: Quiet! Don't get excited
Shatnes: Proscription against wearing clothes that are mixed of wool and linen
Shav: Cold spinach soup, sorrel grass soup, sour leaves soup
Shayneh kepeleh: Pretty head (lit) Good looking, good thoughts
Shemevdik: Bashful, shy
Shepen naches: Enjoy; gather pleasure, draw pleasure, especially from children
Shidech (pl., shiduchim): Match, marriage, betrothal
Shih:pihi - Mere nothings
****:yingel - Messenger
Shikker: Drunkard
Shikseh: Non-Jewish girl
Shlissel: A key
Shissel: A basin or bowl
*******: Sparse, lean, meager
Shiva: Mourning period of seven days observed by family and friends of deceased
Shkapeh: A hag, a mare; worthless
Shkotz: Berating term for mischievous Jewish boy
Shlak: Apoplexy; a wretch, a miserable person; shoddy; shoddy merchandise
Shlang: Snake, serpent; a troublesome wife; ***** (taboo)
Shlatten shammes: Communal busybody, tale bearer; messenger
Shlecht: Bad
Shlecht veib: Shrew (Lit., a bad wife)
Shlemiel: Clumsy bungler, an inept person, butter-fingered; ***** person
Shlep: Drag, carry or haul, particularly unnecessary things, parcels or baggage; to go somewhere unwillingly or where you may be unwanted
Shleppen: To drag, pull, carry, haul
Shlepper: Sponger, panhandler, hanger-on; dowdy, gossipy woman, free-loader
Shlimazel: Luckless person. Unlucky person; one with perpetual bad luck (it is said that the shlemiel spills the soup on the shlimazel!)
Shlog zich kop in vant.: Break your own head! (Lit., bang your head on the wall)
Shlog zich mit Got arum!: Go fight City Hall! (Lit., Go fight with God.)
Shlogen: To beat up
Shlok: A curse; apoplexy
Shlooche: ****
Shloof: Sleep, nap
Shlosser: Mechanic
Shlub: A ****; a foolish, stupid or unknowing person, second rate, inferior.
Shlump: Careless dresser, untidy person; as a verb, to idle or lounge around
Shlumperdik: Unkempt, sloppy
Shmaltz: Grease or fat; (slang) flattery; to sweet talk, overly praise, dramatic
Shmaltzy: Sentimental, corny
Shmatteh: Rag, anything worthless
Shmeis: Bang, wallop
Shmek tabik: Nothing of value (Lit., a pinch of *****)
Shmeer: The business; the whole works; to bribe, to coat like butter
Shmegegi: Buffoon, idiot, fool
Shmeichel: To butter up
Schmeikel: To swindle, con, fast-talk.
Shmendrik: nincompoop; an inept or indifferent person; same as shlemiel
Shmo(e): Naive person, easy to deceive; a goof (Americanism)
Shmontses:Trifles, folly
Shmooz; (shmuess): Chat, talk
Shmuck (tabboo): Self-made fool; obscene for *****: derisive term for a man
Shmulky!: A sad sack!
Shmuts: Dirt, slime
Shmutzik: *****, soiled
Shnapps: Whiskey, same as bronfen
Shnecken: Little fruit and nut coffee rolls
Shneider: Tailor; in gin rummy card game, to win game without opponent scoring
Shnell: Quick, quickly
Shnook: A patsy, a sucker, a sap, easy-going, person easy to impose upon, gullible
Shnorrer: A beggar who makes pretensions to respectability; sponger, a parasite
Shnur: Daughter-in-law
Shokklen: To shake
Shoymer: Watchman; historically refers also to the armed Jewish watchman in the early agricultural settlements in the Holy Land
Shoymer mitzves: Pious person
Shoyn ainmol a' metse:eh! - Really a bargain
Shoyn fargessen?: You have already forgotten?
Shoyn genug!: That's enough!
Shpiel: Play
Shpilkes: Pins and needles
Shpits: end, the heel of the bread
Shpitsfinger: Toes
Shpitzik: Pointed sense of humour, witty, sarcastic, caustic
Shpogel nei: Brand-new
Shreklecheh zach: A terrible thing
Shtarben: To die
Shtark, shtarker: Strong, brave
Shtark gehert: Smelled bad (used only in reference to food; Lit., strongly heard)
Shtark vi a ferd: Strong as a horse
Shteln zikh oyg oyf oyg mit....: To confront
Shtetl: Village or small town (in the "old country")
Shtik: Piece, bit: a special bit of acting
Shtik drek (taboo): *******; ****-head
Shtik goy: Idiomatic expression for one inclined to heretical views, or ignorance of Jewish religious values
Shtik naches: Grandchild, child, or relative who gives you pleasure; a great joy
Shtikel: Small bit or piece; a morsel
Shtiklech: Tricks; small pieces
Shtilinkerait: Quietly
Shtimm zic: Shut up!
Shtoltz: Pride; unreasonably and stubbornly proud, excessive self-esteem
Shtrafeeren: To threaten
Shtrudel: Sweet cake made of paper-thin dough rolled up with various fillings
Shtuk: Trouble
Shtum: Quiet
(A) Shtunk: A guy who doesn't smell too good; a stink (bad odor) a lousy human
Shtup: Push, shove; vulgarism for ****** *******
Shtup es in toches! (taboo): Shove (or stick) it up your ****** (***)!
Shtuss: A minor annoyance that arises from nonsense
Shudden: A big mess
Shul: Colloquial Yiddish for synagogue
Shule: School
Shushkeh: A whisper; an aside
Shutfim: Associates
Shvach: Weak, pale
Shvachkeit: Weakness
Shvantz: tail, *****
Shvartz: Black
Shvegerin: Sister-in-law
Shvengern: Be pregnant
Shver: Father-in-law; heavy, hard, difficult
Shvertz azayan ***: It's hard to be a Jew
Shviger: Mother-in-law
Shvindel: Fraud, deception, swindle
Shvindeldik: Dizzy, unsteady
Shvitz: Sweat, sweating
Shvitz ***: Steam bath
Shvoger: Brother-in-law
Sidder: Jewish prayer book for weekdays and Saturday
Simantov: A good sign (lit) Often used with mazel tov to wish someone good luck or to express congratulations
Simcheh: Joy; also refers to a joyous occasion
Sitzfleish: Patience that can endure sitting (Lit., sitting flesh)
Smetteneh: Sour cream; Cream
Sobaka killev: Very doggy dog
Sof kol sof: Finally
Sonem: Enemy, or someone who thwarts your success.
S'teitsh!: Listen! Hold on! How is that? How is that possible? How come?
Strasheh mich nit!: Don't threaten me!
Strashen net de genz: Lit., Do not disturb the geese. (You are full of yourself and making too much noise)
T
Ta'am: Taste, flavor; good taste
Ta'am gan eyden: Fabulous (Lit: A taste of the Garden of Eden)
Tachlis: Practical purpose, result
Tahkeh: Really! Is that so? Certainly!
Tahkeh a metsieh: Really a bargain! (usually said with sarcasm)
Taiglech: Small pieces of baked dough or little cakes dipped in honey
Tallis: Rectangular prayer-shawl to whose four corners, fringes are attached
Talmud: The complete treasury of Jewish law interpreting the Torah into livable law
Talmud Torah: The commandment to study the Law; an educational institution for orphans and poor children, supported by the community; in the United States, a Hebrew school for children
Tamavate: Feebleminded
Tamaveter: Feebleminded person
Tandaitneh: Inferior
Tararam: Big noise, big deal
Tashlich: Ceremony of the casting off of sins on the Jewish New Year (crumbs of bread symbolizing one's sins are cast away into a stream of water in the afternoon of the Jewish New Year, Rosh Hashoneh)
Tateh, tatteh, tatteh, tatteleh, tatinka, tatteniu: Father, papa, daddy, pop
Tate:mameh, papa-mama - Parents
Tatenui: Father dear (The suffix "niu" in Yiddish is added for endearing intimacy; also, G-d is addressed this way by the pious; Tateniu-Foter means G-d, our Father
Tchotchkes: Little playthings, ornaments, bric-a-brac, toys
Teier: Dear, costly, expensive
Te:yerinkeh! - Sweetheart, dearest
Temp: Dolt
Temper kop: Dullard
Ti mir nit kayn toyves: "Don't do me any favours" (sarcastic)
Tinef: Junk, poorly made
T'noim: Betrothal, engagement
Toches: Buttocks, behind, ***** (***)
Toches ahfen tish!: Put up or shut up! Let's conclude this! (Lit., ***** on the table!)
Toches in droissen: Bare behind
Toche:lecker - Brown-noser, apple-polisher, ***-kisser
Togshul: Day school
Toig ahf kapores!: Good for nothing! It's worth nothing!
Traif: Forbidden food, impure, contrary to the Jewish dietary laws, non-kosher
Traifener bain: Jew who does not abide by Jewish law (derisive, scornful expression
Traifeneh bicher: Forbidden literature
Traifnyak: Despicable person; one who eats non-kosher food
Trefn oyfn oyg: To make a guess
Trenen: To tear, rip
Trepsverter: Lit. step words. The zinger one thinks of in retreat. The perfect retort one summons after mulling over the insult.
Trogedik: Pregnant
Trog gezunterhait!: Wear it in good health!
Trombenik: A ***, no-good person, ne'er-do-well; a faker
Tsaddik: Pious, righteous person
Tsalooches: Spite
Tsaloochesnik: Spiteful person
Tsatskeh: Doll, plaything; something cute; an overdressed woman; a **** girl
Tsatskeleh der mamehs!: Mother's favorite! Mother's pet!
Tsebrech a fus!: Break a leg!
Tsedrait: Nutty, crazy, screwy
Tsedraiter kop: Bungler
Tseereh: Face (usually used as put-down)
Tseeshvimmen: Blurred
Tsegait zich in moyl: It melts in the mouth, delicious, yummy-yummy
Tsemishnich: Confusion
Tsemisht: Confused, befuddled, mixed-up
Tsevishe:shtotisheh telefonistkeh - Long distance operator
Tshatshki: Toy, doo-dad
Tshepen: To annoy, irk, plague, bother, attack
Tsigeloisen: Compassionate, rather nice
Tsiklen zich: The cantor's ecstatic repetition of a musical phrase
Tsimmes: Sweet carrot compote; (slang) a major issue made out of a minor event
Tsitskeh: Breast, ****, udder
Tsivildivit: Crazy, wild, overwhelmed with too many choices
Tsnueh: Chaste
Tsores: Troubles, misery
Tsu undzer tsukunft tzuzamen: To our future together.
Tsutsheppenish: Hanger-on; unwanted companion; pest; nuisance
Tsum glik, tsum shlimazel: For better, for worse
Tsumakhn an oyg: To fall asleep
Tsvilling: Twins
Tu mir a toiveh.: Do me a favor.
Tu mir nit kain toives.: Don't do me any favors.
Tumel: Confusion, noise, uproar
Tumler: A noise-maker (person); an agitator
Tut vai dos harts: Heartbroken
Tzadrait: Scattered
Tzedakeh: Spirit of philanthropy; charity, benevolence
Tziginner bobkes: Jocular, truly valueless. Also used to describe black olives. Lit: goat droppings
Tziter: To tremble
Tziterdik: Tremulous or trembling
Tzitzis: Fringes attached to the four corners of the tallis
Tzufil!: Too much! Too costly!
U
U:be-rufen - Unqualified, uncalled for; God forbid; (A deprecation to ward off the evil eye)
U:be-shrien - God forbid! It shouldn't happen!
Umgeduldik: Petulant
Ummeglich!: Impossible!
Umglick: A misfortune; (masc) A born loser; an unlucky one
Umshteller: Braggart
Umzist: For nothing
Umzitztiger fresser: free loader, especially one who shows up only to eat (and EAT!)
Unger bluzen: Bad mood. Swollen with anger.
Ungerissen beheiman: A totally stupid person. Lit., an untamed animal. Not wild, just dumb.
Un langeh hakdomes!: Cut it short! (lit., Without a long introduction)
Unter fir oygn: Privately
Unterkoifen: To bribe
Untershmeichlen: To butter up
Untervelt mentsh: Racketeer
Untn: Below
Utz: To goad, to needle
V
Vahksin zuls du vi a tsibeleh, mitten kup in drerd: May you grow like an onion, with your head in the ground!
Vahksin zuls du, tsu gezunt, tsu leben, tsu langeh yor: May you grow to health, to life, to long years. (Each may me said when someone sneezes)
Vai!: Woe, pain; usually appears as "oy vai!"
Vai is mir!: Woe is me!
Vai vind iz meine yoren: "Woe is me!"
Vais ich vos: Stuff and nonsense! Says you! (Lit., Know from what)
Vaitik: An ache
Valgeren zich: Wander around aimlessly
Valgerer: Homeless wanderer
Vaneh: Bath, bathtub
Vannit: Where (from) "Fon vannit kimmt ihr?" (Where do you come from?)
Vantz: Bedbug; (slang) a nobody
Varenikehs: Round shaped noodle dough stuffed with meat, potato, etc. and fried
Varfen an oyg: To look out for; to guard; to mind (Lit., To throw an eye at)
Varnishkes: Kasha and noodles
Vart!: Wait! Hold on!
Vas:tsimmer - Bathroom, washroom
Vas:tsimmer far froyen - Ladie's room
Vas:tsimmer far menner - Men's room
Vayt fun di oygn,vayt fun hartsn: Far from the eyes, far from the heart. Equivalent to "Out of sight, out of mind."
Vechter: Watchman
Veibernik: Debauchee
Veibershe shtiklach: Female tricks
Veis vi kalech!: Pale as a sheet!
Ve:zaiger - Alarm clock
Vemen barestu?: (taboo) Whom are you kidding? (Lit., Whom are you *******?)
Vemen narstu?: Whom are you fooling?
Ver derharget!: Get killed! Drop dead! (Also "ver geharget)
Ver dershtikt!: Choke yourself!
Ver farblondjet!: Get lost! Go away!
Verklempt: Extremely emotional. On the verge of tears. (See "Farklempt")
Ver tsuzetst: "Go to hell" (or its equivalent)
Ver vaist?: Who knows?
Ver volt dos gegleybt?: Who would have believed it?
Veren a tel: To be ruined
Veren ferherret: To get married
Vi a barg: Large as a mountain
Vi der ruach zogt gut morgen: Where the devil says good morning! (has many meanings; usually appended to another phrase)
Vi gait dos gesheft?: How's business?
Vi gait es eich?: How goes it with you? How are you? How are you doing?
Vi gaits?: How goes it? How are things? How's tricks?
Vi haistu?: What's your name?
Vi ruft men...?: What is the name of...?
Vi ruft men eich?: What is your name?
Viazoy?: How come?
Vie Chavele tsu der geht: Literally: Like Chavele on her way to her divorce; meaning "all spruced up."
Vifil?: How much?
Vilder mentsh: A wild one; a wild person
Vilder chaiah: Wild animal or out of control child or adult
Vilstu: Do you want...
Vo den?: What else?
Voglen: To wander around aimlessly
Voiler yung!: Roughneck (sarcastic expression)
Voncin: Bed bug
Vortshpiel: Pun, witticism
Vos art es (mich)?: What does it matter (to me)? What do I care?
Vos barist du?: (taboo) What are you ******* around for? What are you fooling around for?
Vos bei a nichteren oyfen lung, is bei a shikkeren oyfen tsung.: What a sober man has on his lung (mind), a drunk has on his tongue.
Vos draistu mir a kop?: What are you bothering me for? (Lit., Why are you twisting my head?)
Vos failt zai?: What are they lacking?
Vos gicher, alts besser: The faster, the better
Vos hakst du mir in kop?: What are you talking my head off for?
Vos hert zich?: What do you hear around? What's up?
Vos hert zich epes ne:es? - What's new?
Vos heyst: what does it mean?
Vos hob ich dos gedarft?: What did I need it for?
Vo:in-der-kort - Capable of doing anything bad (applied to bad person; Lit., everything in the cards)
Vos iz?: What's the matter?
Vos iz ahfen kop, iz ahfen tsung!: What's on his mind is on his tongue!
Vos iz der chil'lek?: What difference does it make?
Vos iz der tachlis?: What's the purpose? Where does it lead to?
Vos iz di chochmeh?: What is the trick?
Vos iz di untershteh shureh?: What's the point? What's the outcome? (Lit., What on the bottom line?)
Vos iz mit dir?: What's wrong with you?
Vos kocht zich in teppel?: What's cooking?
Vos macht a ***?: How's it going?
Vos macht vos oys?: What difference does it make?
Vos macht es mir oys?: What difference does it make to me?
Vos macht ir?: How are you? (pl.); How do you do?
Vos Machstu?: How are you? (singular)
Vos maint es?: What does it mean?
Vos noch?: What else? What then?
Vos ret ir epes?: What are you talking about?
Vos tut zich?: What's going on? What's cooking?
Vos vet zein: What will be
Vos vet zein, vet zein!: What will be, will be!
Vos zogt ir?: What are you saying?
Vu tut dir vai?: Where does it hurt?
Vus du vinsht mir, vinsh ikh dir.: What you wish me, I wish you.
Vuhin gaitsu?: Where are you going?
Vund: Wound
Vursht: Bologna
Vyzoso: Idiot (named after youngest son of Haman, archenemy of Jews in Book of esther); also, *****
W
Wen der tati/fater gibt men tsu zun, lachen baiden. Wen der zun gibt men tsu tati/fater, vainen baiden.: When the father gives to his son, both laugh. When the son gives to the father, both cry.
Wen ich ess, ch'ob ich alles in dread.: (Lit. When I am eating, I have everything in the ground.) When I am eating, everybody can go to hell!
Y
Yachneh: A coarse, loud-mouthed woman; a gossip; a slattern
Yachsen: Man of distinguished lineage, highly connected person, privileged character
Yarmelkeh: Traditional Jewish skull cap, usually worn during prayers; worn at all times by observant Orthodox Jews.
Yahrtzeit: Anniversary of the day of death of a loved-one.
Yashir koyech: May your strength continue
Yatebedam: A man who threatens; one who thinks he's a "big shot"; a blusterer
Yedies: News; cablegrams; announcements
Yefayfiyeh: Beauty; woman of great beauty
Yenems: Someone else's; (the brand of cigarettes moochers smoke!)
Yeneh velt: The other world; the world to come
Yenteh: Gabby, talkative woman; female blabbermouth
Yente telebente: Mrs. National Enquirer
Yentzen (taboo): To fornicate, to *****
Yeshiveh: Jewish traditional higher school, talmudical academy
Yeshiveh bocher: Student of talmudic academy
Yeshuvnik: Farmer, rustic
Yichus: Pedigree, ancestry, family background, nobility
Yiddisher kop: Jewish head
Yiddishkeit: Having to do with all things relating to Jewish culture.
Yingeh tsat:keh! - A young doll! A living doll!
Yiskor: Prayer in commemoration of the dead (Lit., May God remember.)
Yom Kippur: Day of Atonement (the most holy of holy days of the Jewish calendar)
Yontefdik: Festive, holiday-ish; sharp (referring to clothes)
Yortseit: Anniversary of the day of death of parents or relatives; yearly remembrance
Yoysher: Justice, fairness, integrity
Yukel: Buffoon
(A) Yung mit bainer!: A powerhouse! Strongly built person
Yung un alt: Young and old
Yungatsh: Street-urchin, scamp, young rogue
Yungermantshik: A young, vigorous lad; A newlywed
Yusoimeh: Orphan
Z
Zaft: Juice
Zaftik: Pleasantly plump and pretty. Sensuous looking (Lit., juicy)
Zaftikeh moid!: Sexually attractive girl
Zaideh: Grandfather
Zaier gut: O.K. (Lit., very good)
Zaier shain gezogt!: Well said! (Lit., Very beautifully said!)
Zee est vee a feigele: She eats like a bird
Zeh nor, zeh nor!: Look here, look here!
Zei (t) gezunt: Be well! Goodbye! Farewell
Zei mir frailich!: Be Happy!
Zei mir gezunt!: Be well!
Zei mir matriach: Be at pains to... Please; make an effort.
Zei nit a nar!: Don't be a fool!
Zei nit kain vyzoso!: Don't be an idiot! Don't be a **** fool!
Zeit azoy gut: Please (Lit., Be so good)
Zeit ir doch ahfen ferd!: You're all set! (Lit., You're on the horse!)
Zeit (mir) moychel: Excuse me! Be so good as...Forgive me!
Zelig: Blessed (used mostly among German Jews in recalling a beloved deceased ----- mama zelig)
Zeltenkeit: Rare thing
Zetz: Shove, push, bang! Also slang for a ****** experience (taboo)
Zhaleven: To be sparing, miserly
Zhlob: A ****; slob, uncouth
Zhu met (mir) in kop: A buzzing in one's (mind) head
Zhulik: Faker
Zi farmacht nit dos moyl: She doesn't stop talking (Lit., She doesn't close her mouth)
Zindik nit: Don't complain. Don't tempt the Gods.
Zingen: To sing
Ziseh neshomeh: Sweet soul
Ziseh raidelech: Sweet talk
Ziskeit: Sweetness, sweetheart, (Also endearing term for a child)
Zitsen ahf shpilkes: Sitting on pins and needles; to fidget
Zitsen shiveh: Sit in mourning (Shiveh means 7 which is the number of days in the period of mourning
Zitsflaish: Patience (Lit., Sitting meat)
Zog a por verter: Say a few words!
Zogen a ligen: Tell a lie
Zogerkeh: Woman who leads the prayers in the women's section in the synagogue
Zoineh: *******
Zok nit kin vey: Don't worry about it (Lit: Do not say woe)
Zol dich chapen beim boych.: You should get a stomach cramp!
Zol dir klappen in kop!: It should bang in your head (the way it is bothering me!)
Zol er tsebrechen a fus!: May he break a leg! He should break a leg!
Zol es brennen!: The hell with it! (Lit., Let it burn!)
Zol Got mir helfen: May God help me!
Zol Got ophiten!: May God prevent!
Zol ich azoy vissen fun tsores!: I haven't got the faintest idea! (Lit., I should so know from trouble as I know about this!)
Zol makekhs voxen offen tsung!: Pimples should grow on your tongue!
Zol vaksen tzibbelis fun pipek!: Onions should grow from your bellybutton!
Zol ze vaksen ze ve a tsibble mit de kopin dreid: You should grow like an onion with your head in the ground.
Zol zein!: Let it be! That's all!
Zol zein azoy!: O.K.! Let it be so!
Zol zein gezunt!: Be well!
Zol zein mit glik!: Good luck!
Zol zein shah!: Be quiet. Shut up!!
Zol zein shtil!: Silence! Let's have some quiet!
Zolst geshvollen veren vi a barg!: You should swell up like a mountain!
Zolst helfen vi a toyten bankes: It helps like like cupping helps a dead person.
Zolst hobn tzen haizer, yeder hoiz zol hobn tzen tzimern, in yeder tzimer zoln zain tzen betn un zolst zij kaiklen fun ein bet in der tzweiter mit cadojes!: I wish you to have ten houses, each house with ten rooms, each room with ten beds and you should roll from one bed to the other with cholera. (not a very nice thing to say.)
Zolst leben un zein gezunt!: You should live and be well!
Zolst ligen in drerd!: Drop dead! (Lit., You should lie in the earth!)
Zolst nit vissen fun kain shlechts.: You shouldn't know from evil.
Zolst es shtipin in toches!: (taboo) Shove it up your ******!
Zolst zein vi a lom:am tug sollst di hangen, in der nacht sollst di brennen - You should be like a lamp, you should hang during the day and burn during the night!
Zolstu azoy laiben!: You should live so!
Zorg zich nit!: Don't worry!
Zuninkeh!: Dear son! Darling son!
Traveler Oct 2021
Would you eat
something called
a chicken dumping?
Well I use to,
three older brothers and a sister
I ate mostly dumplings!
Tawanda Mulalu Mar 2015
The last thing the Poet feels of her is the distinctive taste of biltong. It lingers. She had bought two packets at the café.  Their last kiss is made just before the airplane announces itself with a great roar of being. He watches it swallow her and turn her into a memory. And then the plane flies away. He can’t find a silver lining in the plane’s path, so he instead focuses on the gentle return of normality to his skin. Every centimetre that was previously pressed to his Muse is smoothing its goose bumps. The Poet’s heart goes back from verse to prose, just as how it was before she became the subject of his pen.

He turns to say an awkward “dumela” to the Muse’s grandmother. She responds with the tone of a grandmother greeting a boy who has just been making out with her granddaughter in front her: “dumela.” It probably doesn’t help that his hair isn’t combed. It probably doesn’t help that they have not met before. The Poet then asks the Muse’s brother for a ride to school. Now that the Muse is gone, it is time for him to begin studying for the colourless exams that were the subject of his existence before her. The Muse’s brother nods in agreement, and he walks out of the stale atmosphere of the airport with her family. The summer sunshine somehow manages to feel uninspired.

The journey from the airport stretches out like a goodbye that ought not to happen. It is slow, painful, and filled with empty promises of hope from her family. Her brother says she will visit during the Christmas season. The Poet knows she won’t- she can’t- but he has enough novels to keep him company.  They are riding in the same little red Volkswagen that often picked her up from school. If time is simultaneous, she is sitting next to him.

The car is full; time has only one direction, and its wheels stops in front of the school gates.

He says his farewells, closes the car door, and limps to the library to start working on maths equations with his classmates. He barely opens the library doors, barely greets his classmates, and with barely practiced nonchalance, barely explains that his Muse went off to another country. He picks up his scientific calculator and clicks open his pen to attack a math problem. Hours pass in numbers that stubbornly refuse to make sense in place of her. The Poet solves a problem, and then he doesn’t. He asks for help, and then he doesn’t. He laughs with his classmates, and then he doesn't: they have to go home now for lunch.

The Poet cannot go home. He has to wait for his mother to pick him up. He decides to walk out the school gates to eat at the Chinese restaurant. It is placed conveniently outside the school. He orders some dumplings and some noodles, and then tells the waitress that he is going to buy a newspaper at the filling station while he waits for his meal.

At the filling station counter are packets of biltong hooked onto a stand.
Yum.
Mateuš Conrad Aug 2018
. give me enough *****, lime juice and pepsi, the right song, and i will show you a control-environment psychotic episode...

sometimes, it's not about what you
know, versus who you know -
notably? when you're aiming at knowing
yourself...

      and psychosis?
   the synthesis of a soul while within
the confines of a body?
       one such example is walking
under two street lamps,
and spotting two shadows,
   immediately investigating,
whether or not, someone is walking
behind you, with a stalking
proclivity...

  you turn around -
  nothing but a hallowing voice
on the slightest of breezes -
the kind that barely motivates
branches to bow...

       - everyone knows that
the italians are famous for their pasta,
just like the french are, for their buns...
some Pakistani makes a joke
about the western love for cabbage...
esp. pickled cabbage -
mashed up with wild mushroom
to make up the filling for slavic
dumplings...

       sure... how's the turmeric?
i've been dying for the turks
working in kebab shops
to elevate the lamb doner (kebab)
using pickled cabbage -
  like they might use pickled
chillies -
       oh look... both are muslims -
the Ottoman's might have
figured out the southern slavic
palette, having occupied
the Balkans...

          we do more with potatoes
than a mere boiling down
to, what could never become an Irish
famine...
   first?
     there's the *****...
    nothing quiet unlike the whiskey
perfumery of pict-land of Scotland...

     Silesian potato doughnuts -
usually served with a cabbage radish -
pickled -
          and a thick pseudo-Hungarian
sauce...
   the potatoes are boiled,
then mashed,
   then sliced into 4 portions,
1/4 is moved aside,
      potato flower is added in equal
volume, and one egg...
   then it becomes mashed bashed
and given the skin
     tenderness of a drunk's wife's skin...
cut and molded into little doughnut
shapes,
   the index finger is inserted
into each one,
          and then each "infantry" member
is boiled,
till ready, i.e. floating on top
of the salted water...
             and there you have...
        Silesian potato doughnuts -

and there is a variant - potato hooves...
same ergonomics -
but instead of potato flower,
plain flower -
               i can't remember the proportions...
also boiled...
         but best cooled,
and subsequently fried -
for a crispness -
         mingled with honey
and something the Hindus know
that the Slavs also make -
     not exactly quark cheese -
   but getting there - more flaky...

    mind you...
   the whole out of Africa story?
   given that so many Roma live and trade
in Poland?
            perhaps having incorporated
the Africans into your pre- and post-colonial
nations, the genesis story would
begin with: out of Africa...
  
        and they swam across the mediterranean...
funny...
    you's sooner see a white competitor
in the 100m sprint final,
   than in the 100m final of
     the breast stroke / butterfly / etc. final...

no...
      i place my origins in India...
moving across the platitude of Siberia...
i have more in common with
Raj origin story... than i have anything
to do with: Zulu and the pinnacle
of Giza...

     i place my origins there...
         and those potato hooves?
they have a name in Italian...
       they're called gnocchi...
served with parmigiano-reggiano
       & pesto...
    never fried,
          and subsequently hardened -
next time i hear the cabbage
joke from some copper-skin
about a group's palette...
       having, actually enjoyed
the other group's palette?
             skin is a base no one works
from to make obsolete
     and redundant bigotry...
    we don't have to share
the same physiognomy...
  but sure as **** we can share
a meal;
        like among the russian drinkers...
i honestly quiet enjoyed
their dried fish ***-bits
to nibble on...
    because, whoever said that...
beer was to be accompanied by
peanuts?
MoMo Mar 2013
I used to cook for her all the time.
I wonder if she remembers. Can she?
Ramen noodles and toast
at 3:30 in the morning, churros at 8:15.
Sometimes in the middle of the night
she’d cat call my name and I’d always
run to her wondering- Is she hurt? and then
She better not have hurt herself.
I knew better though after the first few times,
yet I always went willingly enough through her
open bedroom door because she wanted me to.
But mostly chicken noodle soup on Sundays
and rice and jambalaya on Wednesday.
mmmmmmmmm.... Carminolas with a kick.
Pop pop pop and her buttons would fly across the room
and other times she’d be under the sheets, already
ready to press my hands against her caramelized skin.
And if we add a pinch of saffron, a dash a sumac,
and a teaspoon full of ajwain she will taste like
heaven and for those cherry lovers add a bit of mahlebi.
But I remember. She tasted like homemade chocolate and
marshmallows. Go make Mama something tasty.
She’d say afterwards and send me from the warmth of
her bed, a Saturday Night Live rerun echoing after me.
I’d bring her dumplings and udon and watch her while she ate,
wondering- Can she taste the arsenic?
A Dean Young Imitation

Title suggestions welcome!!
Mateuš Conrad Nov 2015
so there on the window sill
i sat perpetrating my crime,
one had outside the window denoting the mentally ill
and the other inside the compartment of
a room denoting terrorists,
then i switched hands and opinions...
and then two bright objects of fire appeared
on the skyline... then another two... a perfect rhombus that
traversed the night sky.

i mingled *r.d. laing
with the saint benaiah ben yehoiada today...
what a miracle of the slow approach,
i was so desperate for paper i even wrote on a sunday times news review page,
god help me, i feel the need to speak over people in writing.
testament to modern *******: the modern trans-gender phenomenon
is primarily found in st. thomas’ gospel
as entrée of r.d. laing’s **** of paradise artistic spontaneity
away from rigid theory so numerous in the exampled situation
of the lisp acquired on the psychoanalytic couch...
it speaks of turning left to right... up to down... man to woman...
a bit like a sat nav giving directions... you end up in a kingdom
that’s a ditch and the king is adorned not in crimson cardinal
or purple bishop... but pain... this is 1967... no wonder the hippies
died off after people started to dot dot dot post-1967
with the excavatio in translatio to remould western, christian, societies.
that text, says it all! david bowie and alice cooper and marc bolan
with the lipstick and 8 o’clock eye-socket shadows...
but things are picking up / getting serious...
the young ones are on it... post-colonial details i might have you add...
it was bound to happen... vietnam and the daddy longlegs starving man of africa...
built in processor 5.6GB of memory and an iphone...
what?! i’m translating my slavic soul... we fed the mongrels and mongolians
with crusader ***** in the baltic... we disappeared for a few centuries
and came back... blackmailing the airlines for an unsafe crash landing
somewhere in belarus, with the state banquet officiated, of course.
you see.. i’m the silent eager satyr from such paintings by matejko
like hołd pruski and stańczyk... expression beaming with: yes... go on...
spur me on... i’ll gallop to status of stallion with laughter!
all the catholic canonical saints are for people who prefer images
to words.
so there’s laing in 1967 allowed the ancient deciphering of
quasi-egyptian text... and then all hell breaks loose in the now, present...
i’ve got two left hands and two right feet... i think i’ll transverse
in walking like a crab... sidewise... out of here...
you go along with your daily “historical” bullying...
i like my place... outside the post-colonial continuum...
so much so that i even have a theory for the experience:
HE WASN’T THINKING IN HIS MOTHER TONGUE,
THE NATIVITY OF THE SOUL TOOK FORM FROM THE POLLEN
OF THE BODY, MANY IRANIANS AND EGYPTIANS...
HE THOUGHT COLONIAL, HE ACTED COLONIAL...
PREVIOUSLY HE MENTIONED POLAND LENDING AEROPLANES
TO EGYPT... HE ACTED LIKE AN ENGLISHMAN TO A ******...
NOW I SEE HIM LIKE A PENGUIN WITH CHEETAH FUR...
A WORD OF LISP I GATHER...
I WAS THINKING STUPID TRUST... WHILE
A SINGLE WORD OF THE MOTHERTONGUE RESONATED
TO PURSUE CREATIVITY THUS EXPRESSED
UNABLE TO FIND THE 0,0 COORDINATE IN THE
NORTHERN TRANS-EUROPEAN MILITARY COMPLEX.
this is how integration happens in europe: acquire the native tongue
acquire native psychology... don’t acquire the latter
define the former with exactness of body...
conclusion? i did stupid via trust... he did stupid via a blood-thirst
and a michael jackson trick of bleaching the soul
but leaving the body oddly mongrel-like... not so complete
like africans from the caribbean losing the tongue
due to jamaica’s great weather, then moving to england
and starting reggae rap... god knows how those two fitted for a size 12
perfect matching: quick-slow, quick-slow...
slow-quick rat ah rat ah regina duck in dumplings... bewildering
that i didn’t turn grey but turned ginger over the years.
you see this theory? it makes the mongol horse pale in comparison;
dad said: a jew did it! a jew did it! a ******* mid-******* just said: you
(double emphasis, the colon and italics... well i was there,
and this poem is proof that i was there, with her).
then this poem in the background with added photogenic approach...
titled: on ******* who create art.
ahem... napkin for the torero and rare steak to suite:
there they are the geniuses and the mediocre,
sitting in abodes of aspirational peace of the living -
half-dead many of them almost to the core of rotten apples,
with arsenic in apple seeds the last remaining life -
a poisonous mechanisation of activity on the breeding continuum
curtailed (is that implying cut-short?),
horrible ******* to live with,
they sitting knitting words together that make no cardigan fit,
or they’re making 2d rooms with the odd splash of colour
that will never obey the cube but the rectangular canvas,
no use of a poet’s pen in the solace of a quiet pension spaced,
the usurpers of peace among the living among the twins of sabbath,
these ronin of the fountain of solace found in t.v. and slippers...
who let them in?! can you hear poetry with a hammer?
can you hear it on a construction site, or an art gallery or a library?
so there they are, the *******, choosing the most importune of places
to do their craft... in the living spaces of plumbers and electricians...
hardly the place to craft their art when there’s no pulpit to
exercise their crafty practice with the end remark.
why then the plumber the safeguard and incubator nest of home,
and why the cold chill of aqueduct syringe at home for poet?
does no friendliness reside in stressing or not stressing certain words anymore?
perhaps the coalminers will tell me?
they say i am in a coal-mine by the sheer whiteness of disposable white
of canvas... and only among them in solidarity of a brotherhood
by excavating with them the coal that’s their amber burnt at home
and my solitary ink expressed in the library of their darkness of having
bulged forearm forceps of the bicep and no patience for reading... but digging,
i’ll know my orientation in those mines once more...
where the safe and understood route has has not yet been written...
and all that is seen... is the whitened darkness of the blank canvas of
what i peer into stumbling with the inverse... the flashlight of words
against the darkness of the canvas... me and my blind horse.
god i hate live editing... but then again... it keeps me
drunk and soberly paranoid to scrabble in revisions before i doze till morn.
Raj Arumugam Oct 2012
listen you pretty girls
and tormented boys
heed this warning tale
and avoid bloated tummies
and crushed *****


song of Bad Boy Nimko

here below this bridge
each night
I met pretty Akako
And each night I whispered
sweet nothings
and poured myself
into her
But ah, now this same bridge
of pleasure is a bridge of pain
she says she’s pregnant
and makes her claims
And so I must run away
turn my back on the village
and never return
for here is no gain



song of Bad Girl Akako

here below this bridge
each night I met Nimko
and I told him one night
he’s made me pregnant
and he said
he didn’t know about that
And never wanted
to see me again
and he called me a ****
And so I squeezed him tight
and he left with ***** crushed
flat as dumplings
under a carriage wheel




And so
listen you pretty girls
and tormented boys
heed this warning tale
and avoid bloated tummies
and crushed *****
image from Wikipedia; poem based on print: “Man on horseback crossing a bridge” by Utagawa Hiroshige (1797 – October 12, 1858)
Mateuš Conrad Mar 2020
.i lied in doubly toasted rye bread and some larry tesler epitaphs... toasted rye bread... better with baltic sushi... raw herrings in a creamy sauce... perhaps a creamy sauce with dill... more like apples and pickles... toasted rye bread with baltic sushi... herrings... smoked salmon is luxury... just the basics will do... a smoked salmon can have its bagel... as long as the toasted rye gets its herrings.

some thigs just have to wait for no apparent "rightness"
of time - a corvus corax album from 2009 only arrived
into my ears late sunday evening -
mille anni passi sunt - and no... i do not know what sort
of radio station would play this sort of music...
nor anything from 13th cent. "pleb" music of the countryside
or "heretic" monks that do not fit the criteria
of "classical"... i.e. "worthwhile"...

two sips of ms. amber / well a decent double with
pepsi max will jolt the memory:
or at least that's the hope -
yesterday two decent doubles allowed the coils
to unwind - alas - no pen and paper -
but a witness - a cat sleeping in a chair:
i'm pretty the sure the world won't mind if:
another of my diatribe spews heads into two
directions: infinity and nothingness -
                              perhaps tonight i will pick up
the scraps from what i "ought" to have written
down...                well... this is hardly
going to be words penned to paper to be later
required oratory material...

i can't exactly call them thought experiments...
if i believed in thought experiments...
i'd be... an oyster... or a clam...
  basically an mollusk - not quiet a stone...
but a shell - how did the oyster get his shell?
and why didn't the stone get...
a cell of celluloid / cellulite brain?
              the mountain has muhammad:
of that i am certain...  thought experiments...
not when you're about to do some manual labour...

i've been asking for my neighbour to put
up her garden fence for 15 years...
if not me then someone else...
she's put up a 5th of the garden's length...
the rest would remain covered by the foliage
in my garden... one storm... nothing...
two storms... nothing... then something...
the 5th of the garden length would topple...
until a new 5th of the garden's length would
be put up...
roots... ****** roots...
well... i felt lucky... this year we saw 3 or 4 storms
batter these islands consecutively...
the guys that were going to put up
the fence came... i gave them 250quid to cut
all the shrubbery in my garden...
after all: i do have tools... but a chainsaw i don't
have...
the fence is up... but the garden is in part
barren...
the shurbs and trees are gone:
i'm thinking of planting some dwarf apple / pear
trees... the plum tree took to the earth a few
years back... the cherry tree (morello cheery):
i'll give her another year:
she bloomed last year but only bore 2 fruits...
maybe she's shy...
well great... the shrubbery is gone...
but... roots... those ****** roots...
       we are talking london, we are talking:
a city built on clay...
it doesn't take long... not even half a meter
of digging before you reach this playdough
fudge layer of the soil...
     even if it is a dwarf tree or a shrub...
a holly... as i learned... even with a fork and mini
fork... a proper ***** and a mini *****...
a blunt axe and a heavy hammer...
digging up the roots'-head with some of
the roots intact can take somewhere between
2 to 4 hours...

                yesterday i managed 3...
which took me... roughly 6 hours... while i
uncovered a 4th...
   manual labour... better than going to the gym...
i really didn't know i had this muscle
in my body... or this sort of cartilage...
this tendon... i think i stood before a whole class
of students of medicine and gave them
an arithemetic of my lower thoraic and almost
all of my lumbar muscles...
but that's the beauty: i guess...
once you get on your knees and work with
earth, with roots, trees, once you unearth
the earthworms and cut them in half as you're
digging: well... they have an in-built clone
regrowth... the only music came from the birds
celebrating: renovation! food!
i wished for a radio... but then i uttered
a word or two and meditated on it -
perhaps it was a word - perhaps it was a phrase...
later that day i made east european dumplings...
a filling of last sunday's poacked chicken
meat (which is always a problem -
what do you do with poacked chicken meat
after you made a decent clear soup from it?),
mushrooms - sauerkraut - spices - blah blah...
but... first i sniffed my hands...
imbued with all the scents of the earth...
the dirst and the clay and the wood merging...
that... for the sensual contrast of later working
with flour and water for the dumplings' dough!

yesterday i lay in bed on this ******* carousel
wheel of "narrative"...
what if i forget it... i'll wake up and write it down...
7am... write this sort of ******* down?
i don't think so... lucky for me yesterday ended
with heavy rain... i almost wanted to fall asleep
to the sound of rain... it wasn't loud enough...
for a long time: it's either with earphones in...
or no... no other alternative...
      most relationships probably failed because:
"i wasn't there"... when trying to find the la la land
of nox...

               when writing: even feel a senstation
in your feet... as if you feet are standing
on the ceiling? the whole body translates into
a mild sensation of up-side-down...
ever write and while writing: feel the insane barrel
of laughter from a sensation that your feet
are attached to the ceiling?
   never mind...

   my eyes shouldn't be staring at this glaring screen
this late anyway... i should be listening
to radio.fama.pl with the screen blacked-out...
perhaps a candle in the room...
but mostly the light coming from the cigarette
being dragged... nothing more...
today is an exception: superstitious in that:
if i don't write this today:
tommorow would be cindarella of this...
no memor: there's already barely any cohesion...

today i was lucky: i only dug up one root-head...
2 hours... given that i had to do so...
while at the same time not disturbing the fern...
even thought the roots of the head were
weaving themselves around the fern...
had to tie up the fern so she wouldn't get in the way...
what a pretty man-bun of hair...
hail shiva!     or any other long-haired deity
that does... boquetes of hair for a living...
the fern was spared...

   back in the garden... a literal swamp...
that jasmine and her labyrinth of roots...
not to mention an ancient copper plated tube
with a cable that i dug up... and the old fence posts...
these biggo concrete dollops with metal...
literally a swamp... if this isn't what Ypres looked
like on a good day: then i'd be swimming
in cow-**** shambo on a bad day...
and this London clay... it...
you don't even dig up half a meter into the earth
and... you get a puddle of water...
work... in these conditions?
do i look like i'm going to mud-wrestle?

what sort of thought experiment can you take
into manual labour of this sort...
the sort that isn't going to the gym...
thought experiment = entertain a hypothetical
x, y and z? the "what if"?
i need to take a phrase with me...
i overheard it somewhere...

man is a human: doing...
woman is a human: being...
so i took that...

along came descartes and kant...
      along came the word ontological:
misnomer - oncology -
with oncology came: the cancer within botany...
mistletoe... if you've ever seen it grow
in the wild... go to Poland...
Warsaw will do... 10 miles in either direction...
after all... Poland isn't England...
there's no Royal Society for the preservation
of trees... mistletoe in the wild...
botanical cancer... now if i am to have
cancer... unlikely... i'm more prone to alcoholism
related deaths and dementia -
i just think of mistletoe... botanical cancer...
and it's in the tradition to: kiss under it...
anyways and who...

                    cogito ergo sum...
is that an a priori statement...
                     or an a posteriori statement...
it's hardly a maxim -
   a maxim according to which you'd be able
to extract an imperative of sorts -
caterogical or impartial - imperative and
and adjective of your choice -
                        yes... where i come from...
certain things are given SHE-pronouns...
most things botanical... except the oak...
an oak is a male in botany...
where i come from... the sun is female...
the moon is male... unlike in english...
where the words do not give pronoun impressions
designating "***"... that comes later...
with pictures... borrowed...
     comes with the turf... emoji hieroglyphs:
h'america first...
                         well and second...
                i don't hear news from France about
"misgendering" someone...
given how french grammar has explicit masculine and
feminine terms...
so... on your own...

i hear the debate... but... i don't even have
a two cent's worth of an argument...
              the iron curtain is down...
i'm in england and i'm looking at the silicone veil
and i'm saying: there's no me on the moon...
and if i'd really want to escape...
antarctica or... afghanistan... among the pashtun
women...
problem with both... i don't play the ***-tar
so good as to remember all the radio i'd miss...
i once heard the most beautiful adhan and cried...
then again: what if the mu'azzin
sounds like a goat grabbed by the testicles about
to be castrated?! and not the mu'azzin
i heard recorded?
i once cried hearing...
                         vaughan williams - fantasia on
a theme by thomas tallis...
once again when hearing ola gjeilo's...
either o magnum mysterium or northern lights...
beauty is transcendental: a priori -
          true beauty is transcendental: a priori -
because these pieces of music i heard for the first
time... and rejoiced with tears...
crying and laughter - not antonyms...
                                           implicitly i.e.:
when you're crying you're laughing vice versa etc.,
it's hard to laugh at music...
one can laugh at one's ****** response
to the body... but not when the body has found
serenity... or anguish...
             of a burden of the heart...
the ears to listen with... and that the eyes would
be far better off... without sight...
as two agape holes of a cave through
which a stream flows and arrives as a cascade point
for a waterfall...

i won't "solve" cogito ergo sum:
whether it's a priori or a posteriori...
what did cogito spawn though?
res cogitans - res extensa -
                     we're talking manual labour...
thank god heidegger didn't come along
with his hammer and suggest that someone
intent of working manually would...
somehow talk about philosophical matters on
the side...
                       that's the "hammer"... "apparently"...
no... it came down to:
man is a human: doing...
  woman is a human: being... i had to exclaim
out-loud trying to not interrupt the birds...

it's just convenient... to call man a human doing
and woman a human being...
do                                     b-ING-o!
be                                 b-ING-o!
               try another language...
                i'm sure it sounds better than just that...
человеческое дело...

          just as i thought...

                     ludzkie dzieło - ludzki czyn...
but i think i concentrated on the latter:
ludzki czyn...
                         after all: ludzki byt -
doesn't really translated into: ludzkie bycie -
with bycie - being -
                            isn't being: interchangeable
with existence - as in onto per se, for being
to be grasped from omni ex: out of this and every
other instance?
    
who would take a thought experiment when
undertaking some decent manual labour?
thought experiments are for sitting in a leather chair
and farting into it - basking in the glory
of theoretical solipsism - later translated
into a crowded tube train...
imagining oneself farting scented candle
magic fairy dust of dried strawberries!

             i don't have time for thought experiments...
i'll give up my hands to the earth
and to the trees the earthworms and the roots...
my bob the builder's ***-crack to the winds...
or... my akbir to the birds...
               my al-qiyyam to the work before me...
my ruku to the morning...
                  my sujud to the setting sun...
         and that last bit... counting the number
of new parts of my body i've used...
but no... no thought experiments...
three words in latin... yes...
                              five words... sven the seventh...
perhaps... but certainl a bilingual crossword
puzzle... and definitely meditating
on cyrillic letters... and greek...
        i'm yet to escape the grip of runes...
and of braille... and of hebrew...
                              and return to the old father...
   who still seems rather unreal...
to think that "my" people had a pre-existing latin
text... and that it somehow is not tied
to the runes... nor to the greek (as such)
nor arabic... not sanskirt...
                  a revived interest...
                          on the british isles anything
can be a revived interest...
         if marx came up with communism in
england... i can up with...
a tatto parlour where people don't make
a mistake of having chinese ideograms
tattooed onto themselves...
                                           ⰁⰉⰅⰎ
    ⰝⰅⰓⰐⰑ                       -
                           in decline because?
                               shared patterns...
even with the runes... R and not ᚱ
                        ᚠ and not F?
                                     ᛒ and not B?
                                              agreed upon...
           but i guess just because we share this...
latin text without any latin being so much
spoken outside of maxim / proverb / the crown...
no latin slang...
                            whatever this was...
i had to write it... a second time it would have
suffocated me and given me amnesia upon
waking.
Raj Arumugam Nov 2011
I don’t like school, Sir
most venerable teacher;
and though you are kind, Sir
and all my classmates too
and you all help me study and learn
like you make me know
the first five characters in the alphabet
but the moment I am out of school
all I  can remember
are the rice-cakes and sweets and the dumplings my mother makes

...and true, Sir
most venerable teacher
you teach me the numbers
and I can count from 1 to 5
when I am in class
but when I’m out
I love the toys my father brings
and  I play with the wooden toy soldiers
and I love the ducks and the clay horses;
and I really can’t remember the first five letters
or the first five characters
when I lie in bed

...and when I am back in class, Sir
dragged in by Old Madam Toothless ****
who always knows where I am wherever I try to run
I can’t remember anything anyone taught me, Sir
O most venerable teacher...

I know, Sir
all of you have spoken to me
and my dad and my mom
and Old Madam Toothless ****
and all my friends in class
I must study so I can go to the city and find work
but school only makes me cry -
and all I want to do, Sir
most venerable teacher
is to play and eat and sleep when it is time
...and one day, Sir
most venerable teacher
(I know you worry about me)
when I’m grown and big
I’ll make toys and I’ll sell them
and make money for me and my family;
and I’ll make all those sweets and dumplings
and feed my family...
so please, Sir
most venerable teacher
because I don’t like school
and I can’t remember anything
do not worry about me and let me go to the fields now
and I shall grow to be tall as the trees
and as rich as the rice fields...
poem based on painting: “Seodang”, private elementary school in town by Kim Hong-do, Danwon
(1745-1806)
Raj Arumugam Aug 2013
the Wise Man is followed
by many, from near and from afar;
and see, the Wise Man stops now
at the dumplings store
and buys some dumplings
and waits for his change;
but the vendor simply resumes
at making more money

“So where’s my change,
my good man?”
says the Wise Man
who is followed
by many, from near and from afar

And the vendor he replies:
*“Change, O Wise Leader of Many Followers,
as you have often said,
comes from within”
...poem based on an online joke, and transformed by my wisdom?....Or perhaps by the lack of...
Raj Arumugam Feb 2012
Fuji-san
I'm bored and life's hard:
let me run away
The master makes me work all day
while his sons go to school
and learn writing and numbers;
and his daughters put on pretty dresses
and they play with dolls and flowers -
while all day I wash their clothes
and sweep the courtyard
and collect herbs for the Lady of the House
O Fuji-san -
you have great power
and you watch over all
so let me run away
And I shall run to Edo
And I'll work there
at the tea-houses
and I'll see fine gentlemen
and I'll see pretty ladies
and I'll work and earn and save
And one day I'll be a gentleman myself
So, O Fuji-san
let me run away

Clear my way
Fuji-san
and make it safe
and I shall go to Edo
and I'll be rich one day
and I'll come back here to you Fuji-san
and I'll bring you offerings of dumplings and flowers
So help me, O mighty Fuji-san
Let me run away
poem based on art print by Katsushika Hokusai (1760-1849)
Scott Howard Sep 2013
Fig Newton Vanilla Wafers
Like sand through an hourglass
The smell of Doublemint Wrigley’s
Gum that lingers in the air like
Your poltergeist hanging on a string

Chicken and dumplings
Christmas at your place
There were so many pictures and
Do you remember me anymore?

Quicksand neurons coughing up
Phlegm and congestive heart failure
Diabetic membranes hooked up to pacemakers
You’re kidneys were caustic waste bins
And you ****** yourself

Cancer Cancer
Don’t shut your eyes
***** and hypertension
Hyperventilation
My mother is crying
I’m crying
Don’t die
Please don't die
"She’s not responding"
"Somebody say something"
Amazing Grace
Amazing Grace
Joe Hill Jun 2010
gold
ring
finger
nail
wood
tree
house
door
window
open
field
flow­er
bright
sun
light
switch
wall
picture
painting
face
nose
smell
­trash
can
soda
sugar
candy
chocolate
mousse
goose
geese
duck
stew­
dumplings
chicken
eggs
hash
potatos
peas
carrots
celery
peanut butter
crackers
cheese
swiss
mountains
mist
rainforest
snakes
fro­gs
toads
flies
fruit
smoothie
straw
hat
construction
bridge
cars
­drivers
stearing wheel
brakes

that seems like a fitting place to stop lol
Hannah J Strauss Sep 2019
In China, they’re eaten on special occasions.
But every day with you is special, and worth celebrating.

They are shaped to remember wealth.
I am shaped to be in love with you.

They are a whole meal with nothing else.
I am sustained because of you.

When we eat together, we should drink too.
This will make us richer.

From bowl to sauce to mouth.
The pattern woven is repeated.

In the tapestry we sit like an emperor and his favourite concubine.
Dumplings are the ingots of love we share.

The colours in the silk will fade.
The taste of garlic and soy will not.
“If you eat dumpling With Chinese liquor, your future will be richer."
martin Jul 2012
Lie back think of England
Tuck into toad in the hole
Cider with Rosie,  peaches and cream
Juggle dumplings scoring a goal

Oats in the nose-bag, flip-flop away
Doggie do in the park
Scream shout, dip in and out
On the side after dark

Wellies squidgy in the mud
Carpet burns tickling trout
Marigolds in the soap suds
Eyes askew, up the spout
Dark n Beautiful Jan 2017
What happened last Monday morning?
I woke up in my body and it wasn’t that body anymore:
Throughout my body I felt sharp pain
Followed by an added plus of lightheadedness
So I kept asking myself some questions,
What can the matter be?

The devil can be a liar sometimes,
I took a long look at my lifeline in the palm of my hands
It reads a long life ahead of me,
but somehow the most crucial pain
Was trying to outbid me: 

 As I lay there on the gurney
I thought about some cow’s heel soup with pumpkin,
Dumplings with the carrots simmering on top
The thought of food when you are feeling sick is unreal
But only a poet would have:
he thinks, he creates an illusion for a solution

That was last week today
I am having a bowl of delicious cow’s heel soup
Loaded with carrots and corn dumplings
To ease uneasiness:
I shall follow up with the doses of ranitidine
To complete this poignant write
Ramonez Ramirez Feb 2011
Dusk’s last breath puff up the curtains
in a flash of the post traumatic kind.
A crocheted-cliché, peach-purple duvet
drape the mountains in war paint;
redwood generals’ shadows on attention,
disorderly pine infantrymen struggle
against the wind,
some broken,
most wounded,
shattered limbs on display.

The war hero sighs into the bowels
of an instant noodles cup; dumplings shiver
((uncooked liver)) when he whistle-whispers
untold stories of courage,
guts served on blood-soaked battlegrounds;
no-one listens,
save spiders
with hairy legs
that hang on his every word.
girl diffused Nov 2023
The workman told you to bury a curled dark lock

Of your dead baby’s hair in the earth,

A quiet offering to a quieter god

You spent several months weeping to the sky

Your small hands curled into your white frock



Work was left unattended in your colorful house

No food on the stove,

No boiling salt fish, or softened dumplings in murky white water

The pungent smell of cured fish filling the quieter home

The home, austere and shrinking into the long street

Your helper comes to do all this

Your children understand in their small ways



You covered the lock of dark hair with fresh dark soil

Palm fronds wave in the wind

Salty sea air kisses your wet skin

Tears make tracks on your cheeks like a map pointing to

Nothingness, like a page of a book with words of moroseness



Once you had my mother, birthed her into a world of noise

The sure and strong hands of the matriarchal mother,

Your mother, who’d delivered more babies than she’d had her numerous children

Then you cooked, you toiled, swept the veranda with your broom

Left the buried lock of hair in the locked cabinet of your mind



Now, when I make the saltfish, I do it with stilted preparation

My hands form lumpy misshapen cornmeal dumplings

I fry the little ***** of dough for too long, they come out dry

I pop one into my mouth and chew

There, the fragrant smell of your perfume,

Sweet lull of your voice, your birdlike hands.
A/n: A rejected submission to a poetry magazine. Hopefully it finds its home here. Thank you for reading in advance everyone.
L B Aug 2016
She hushes me repeatedly
as if my voice could be– too loud
for these shrunken, elder walls
What voice can I revive to tell her
that this little place...reminds me...?

Ratchet up the memories  
the young mistakes
my welfare “townhouse”

as if my voice could be too loud?!

Where does anger go to say
These cheesy rugs remind me!
of the smoky halls, stoop-sittin’
head lice, **** roach
fumigated invasion
Music loud enough to blow pipes
induce trauma through the walls
Thud Crash
“Stupid ****!”
Knife-weildin’, drug-sellin’, boyfriend-of-a-future

A can of beer later...
with stress on hold
the smells of dinner, now—all fifteen of them!
Assault me through the front window
“Ya there yet?
...to this “cute little apartment, I mean?"


So it’s sold…
Someone else will wash windows, rake the yard
Shovel Massachusetts snow

Christmas lights come down
in my mind—
Running toward them still
Toes numb
Skates bouncin on my back
Sled firing off sparks against the sidewalk in my wake
Running and as always late
Mittens soaked, heavy
Like my eyes—


Mom and I
looking out this window for the last time
Looking out toward the daughter of the woods I was
Behind—me
the bride sinks
to the bare mattress—
“Was it really 57 years?
How can it be?”

since...clutching can opener and Coke
He scooped her up and through that door....
  
“How can it be?   Oh my….”

"You can always keep the memories."
she chirps to check the tears
                                                           ­                                                                 ­But I can’t taste them!
…Mom baking cookies
stew and dumplings on the stove
Snitching chocolate bits
waiting for the bowl
Impatient little helpers at her side

Colors slipping…
A child husks corn in sunlight
A blue Huffy gleams behind birthday candles
Sheets billow from the line

Sounds fading...
A choir of music boxes
before the Christmas carnage
Doing dishes in three-part harmony

I can barely wrap my words around our voices!

“You can always keep the memories”

Preamble to the dutiful decision
Hypothermic excuse
to dump the place

Street sign shrinking in the rear-view
Because I have lived away from my hometown and away from my family, I had very little to say about the decisions my family made for Mom and Dad.
Currin Aug 2013
I'm from Sister Shubert's rolls and homemade chicken and dumplings
From bowling late on Thanksgiving night to trying to be the first one to find the pickle in the Christmas tree

I'm from the smell of my mom's famous pies (pecan, chocolate peanut butter and Kentucky derby fresh from the oven)
From "Sweet Caroline" and "Oh Happy Day"

I'm from the macaroni and cheese I never realized was good
From "Dance with the cow in a patch of clover" and puzzles on Nana's steps

I'm from Rook parallel to the bathtub
From my three favorite windows in the whole house and crazy surprises in my lunchbox

I'm from reading dad's sermons over his shoulder early on Sunday mornings
From lightning bugs and fried okra to the quote board and pickle pancakes

I'm from biscuits with honey for breakfast every Saturday
From McDonald's delicious chocolate birthday cakes

I'm from ***** feet and a pitch black washcloth
And that's the only way I'd want it
Jackie Mead Dec 2017
At work Tinsel on the PC and lights scattered on the tree
Time off to spend with the family
Decorations throughout the house
Christmas Tree too big, needles dropping on the floor
Frantic last minute shopping for stocking gifts from the late night store
Wrapping presents, writing cards ready to send
Mince Pies and Mulled Wine drunk with friends
Laughter from the GrandChildren excited for the day
Elvis Christmas songs on in the car, set on loop to play
Presents opened in pjyjamas sitting on the floor
Lazy breakfast with the Kids, Grandchildren and more
Late meal on the day
Turkey, Pigs in Blanket, Roast Potatoes and veg, all the trimmings
Christmas Pud and Brandy Sauce
Turkey Stew and dumplings on Boxing Day
Meals shared with the family, everyone helping with the food, sharing the load and spreading the love as everyone should
Walks with the neighbours next door and anyone who wants to join in
Popping into the Pub for a welcome beer
Christmas Carols ringing out cheer
Board games out and playing begins, rules changing, shouting, laughing out loud, a bit of playful cheating can be heard
Wrapping up warmly with scarves, hats and gloves
snuggling up to the one that you love.

I love this time of the year - don't you?
I don't have young ones to put out milk and mince pies for Santa anymore, that gets done at their houses but I do love Christmas time, family gatherings, shared meals with family and friends, wrapping presents, writing cards the works
mark jarrad Jun 2012
I was out walking.. through the jungle one day
When i got to a secluded spot i heard a voice did say ...
"Tooki tookie tonga... white man you... grab him by da bonga's... put him in da stew "!
I stood there feeling scared by this little man's yell, so i turned about then Pooped myself and... ran like hell
Blinded by the sunshine that was caught up in my eyes
I was Tripped up by a creeper... oooh ! nasty sore surprise !
My face got stung by nettles... ouching in my fall
In the distance ... getting closer... i could hear the bonga's call
"Tooki tookie tonga... dinner on the way... yummy in my tummy... you is here to stay
Losing sight of consciousness i woke up... in their *** !
The bonga's danced around me... my bottom getting hot
"Tooki tookie tonga ... dumplings in da stew... dragged here by da bonga's...  now we gonna eat you !
I had to invent the word 'ouching' for this poem and for those not sure what it means , it is when something hurts alot..lol :)
I
They went to sea in a Sieve, they did,
  In a Sieve they went to sea:
In spite of all their friends could say,
On a winter's morn, on a stormy day,
  In a Sieve they went to sea!
And when the Sieve turned round and round,
And every one cried, "You'll all be drowned!"
They called aloud, "Our Sieve ain't big,
But we don't care a button! we don't care a fig!
  In a Sieve we'll go to sea!"
    Far and few, far and few,
      Are the lands where the Jumblies live;
    Their heads are green, and their hands are blue,
      And they went to sea in a Sieve.

II
They sailed away in a Sieve, they did,
  In a Sieve they sailed so fast,
With only a beautiful pea-green veil
Tied with a riband by way of a sail,
  To a small tobacco-pipe mast;
And every one said, who saw them go,
"O won't they be soon upset, you know!
For the sky is dark, and the voyage is long,
And happen what may, it's extremely wrong
  In a Sieve to sail so fast!"
    Far and few, far and few,
      Are the lands where the Jumblies live;
    Their heads are green, and their hands are blue,
      And they went to sea in a Sieve.

III
The water it soon came in, it did,
  The water it soon came in;
So to keep them dry, they wrapped their feet
In a pinky paper all folded neat,
  And they fastened it down with a pin.
And they passed the night in a crockery-jar,
And each of them said, "How wise we are!
Though the sky be dark, and the voyage be long,
Yet we never can think we were rash or wrong,
While round in our Sieve we spin!"
    Far and few, far and few,
      Are the lands where the Jumblies live;
    Their heads are green, and their hands are blue,
      And they went to sea in a Sieve.

IV
And all night long they sailed away;
  And when the sun went down,
They whistled and warbled a moony song
To the echoing sound of a coppery gong,
  In the shade of the mountains brown.
  "O Timballo! How happy we are,
When we live in a sieve and a crockery-jar,
And all night long in the moonlight pale,
We sail away with a pea-green sail,
  In the shade of the mountains brown!"
    Far and few, far and few,
      Are the lands where the Jumblies live;
    Their heads are green, and their hands are blue,
      And they went to sea in a Sieve.

V
They sailed to the Western Sea, they did,
  To a land all covered with trees,
And they bought an Owl, and a useful Cart,
And a pound of Rice, and a Cranberry ****,
  And a hive of silvery Bees.
And they bought a Pig, and some green Jack-daws,
And a lovely Monkey with lollipop paws,
And forty bottles of Ring-Bo-Ree,
  And no end of Stilton Cheese.
    Far and few, far and few,
      Are the lands where the Jumblies live;
    Their heads are green, and their hands are blue,
      And they went to sea in a Sieve.

VI
And in twenty years they all came back,
  In twenty years or more,
And every one said, "How tall they've grown!
For they've been to the Lakes, and the Torrible Zone,
  And the hills of the Chankly Bore!"
And they drank their health, and gave them a feast
Of dumplings made of beautiful yeast;
And every one said, "If we only live,
We too will go to sea in a Sieve,?
  To the hills of the Chankly Bore!"
    Far and few, far and few,
      Are the lands where the Jumblies live;
    Their heads are green, and their hands are blue,
      And they went to sea in a Sieve.
anastasiad May 2016
Systems as well as admonition obtainable for air conditioning on the internet:This specific baleful mixture agape your hotel from the abridgement plus the discontinued action systems received larboard in order to avant-garde their own life styles seemed to be house money Laser Cutter, The particular app is often accustomed in order to circle in addition to sending your line illustrations or photos as well as pictures and accomplish modifications effortlessly Cheap Fiber Laser Cutting. LLC is to support discontinued professionals. Significant other Mio. together with causeless adjusting ancestor in place, This saves this altercation connected with anecdotic plus among the male.

Which usually are which consists of dumplings. living on the other hand, With acclimation to show that your acknowledging is not an doable noncitizen. With web-site Search engine optimisation have been apparently provide altered activities pertaining to adjusted folks. Advertised desires are usually obtained straight into machine if perhaps home appliance DSL internet connection plus the birthday for this business involving admonition is actually superb:simply no accusations to concern in regards to the acclimation difficulty;Within this placed the guy manhood engages and rubs at least 18 ******* although the vaginal area is usually.

Were chargeless in order to walk, As a final point, ingrown toenail. In the event that at any time We're applying any affiliation centered workshop, How to Consequences an Academic Zynga Site, volume affable plus accustomed composition of commercial along with advertising and marketing, These types of symptoms aren't always the development involving birthday will be decent, Top rated Stylish Companions, All over again, make an effort to assume with regards to depth a person adulteration many of one's and prepare dry in order to wipe out house warming of which, Advancement may aswell appear familiarise with storytelling.

In May well in contrast to The spring a aboriginal The spring to be able to May well abatement around charges aback this ONS started off clever the actual chump majority abject around. On the net action isn belted for any sexuality, Should your pet offers parts of hair lacking concerning the encounter who are not itchy. Predominantly accustomed inside religious rituals. New york. Xc took place the machine from depth Xa. A strong exoteric aperture beleaguer functions concerning as being a anniversary framework. You could wonder:These kinds of domestic pets abutment that altercation by.


Read More:
http://www.mct.gov.br/LaserCut.php
Cheap Fiber Laser Cutting
Mateuš Conrad Mar 2016
some might call them
mongolian dumplings;
i just call them home;
chewy chow mein, bean spraut
nervous system geography;
oh but aren't you a home away
from home? so welcome,
to be adequately attired..
jolly gee... i better put on my
cowboy hat & shoes as to
just prove the chance of doing a rodeo!
well, you know how the english
just love to talk about travelling to las vegas
and... kentucky... for that juggled fried chicken...
mm yum! i better have me a spare
clown with those wagon tires!
no... wait... israel's coming! dicta dicta,
a non-existent Judah!
Brent Kincaid Mar 2016
I poeticize, proselytize
Punctuate and pontificate.
I write couplets and rhymes
And I really do it all the time.
I exacerbate and exaggerate
With no desire to intimidate.
I make similes and metaphors
Indoors and even out of doors.

There’s cussing and discussion
And sharp literary impressions
Through diversions, conversions
Allusions as well as conclusions.
And with luck, no delusions.
Just syllabically deft fusions
Of some deferential references
With a deft touch of reverence.

I rhyme thyme with fresh lime
And cardamom with cinnamon.
Sweetbreads and shortbreads.
Chicken bones and licking scones.
Rhyming pumpkins with dumplings
And matching up filets with filberts
Just as cocoa goes well with Kona.
Marmalade can be a good marinade.

I rhyme chrome wheels and automobiles,
Freeway off-ramps and Tiffany lamps.
Cellophane and vintage airplanes.
Flapper vamps and streetwalking tramps.
Also Cinderella coaches and cockroaches,
Nothing is unfair game to a busy poet.
As well as RCA Victors and boa constrictors.
Since I’m a poet, everyone should know it.
Stephan Jul 2016
.

Looking on
this expanse that encircles me,
closing in during open hours,
unlocking doors I can’t seem to walk through
Stairways of rotted, termite eaten steps
each with my name painted on them,
creaking underfoot,
losing to the weight of
long lines at self serve counters
wrapping around as if
nothing is free but here
for some reason it is

And I stand right in the middle
alone in this ocean of faces,
polo shirts and penny loafers
staring at cell phone screens,
calling someone,
talking with their hands,
hands free?
Paying it forward,
coffee for the next guy in line,
but not me

For I am just here, anywhere,
somewhere like this,
a thing plopped down,
fallen from the sky,
splattering on the earth,
consumed by the soil,
muddied footprints and all
trudging through the wilderness,
carving a path of existence
breaking branches and
scattering bread crumbs

Still I am me,
standing tall among the taller,
enjoying the shade,
sipping lemonade and eating apple dumplings,
pushing, not pulling forward,
dreaming, (of course)
regardless of tire tracks and scars
or pointed fingers,
Pounding the pavement,
laying a foundation,
driven beyond

Parking lot base,
asphalt themed destinations,
a checkerboard of last rites and dead batteries,
yellow lines on the horizon,
handicapped up front
Looking out over the valley,
watching the world go by,
admiring the beauty,
loving life,
rejoicing in the fact
that it is all so immensely
vast . . .

as am I
Lady bugs dancing in the breeze .. Red , yellow leaves shuffle beneath tall trees ..
Gray squirrel singing high above , wary crows bathing in the pond..
Wild turkey's running for cover , mourning dove's dine on cornfield leftovers ..
Orpington hen announcing her newest delivery , busy beavers chipping on Sweetgum and Hickory ...
Farm boys in the hayfield , sipping on hard cider , Grandpa on the tractor , chewing Red Man tobacco ..
Granny's making dumplings , a stewing hen in the kettle , cows are coming home from the riverside meadows ..
 Four leaf clover and dewberries , brown cane at the end of the dale .. A ladle full of cool water from Uncle John's well ...
Copyright November 29 , 2015 by Randolph L Wilson *All Rights Reserved
Ann Williams Ms Apr 2017
He’s got a bagel on his head,
Not a Cornish Pastie, nor a slice of bread;

Not a Singin’ Hinny, nor a Bacon Roll,
Not Bedfordshire Clanger nor Toad-in-the-Hole;

Black Buns from Scotland pass him by,
No Jammy Rascals, nor Stargazy Pie;

No Bakewell Tarts, and no Teisen Lap,
No Apple Dumplings adorn his cap;

No scones from Devon spread with cream and jam;
Just a crispy bagel full of cheese and ham.

Bagels are the coolest, bagels are the best:
Up with the bagels and down with the rest.
Onwards and upwards, long may it be said:
He’s got a bagel on his head.
https://www.theguardian.com/uk-news/2017/feb/27/fight-on-uk-train-after-people-kept-placing-bagels-on-travellers-heads

And they sang: He’s got a bagel on his head.
Raj Arumugam Jul 2012
Da da sum
Bam bam lum
Sing and dance
jump and laugh
all the way -
it’s end of day
All light hours
we’ve worked
in the fields
bent double
Da da sum
Bam bam lum
Small breaks
in the shade we had
all the dumplings we ate
all the soup we drank –
and now, hey, hey, hey
a little each
of the rice wine drink
as we hop and jump
and sing and dance
Jump and laugh
all the way
Home, home, home
Da da sum
Bam bam lum
Poem based on painting by Ma Yuan (1160-1225) - Dancing and Singing (Peasants Returning from Work) (detail), current location: Beijing Palace Museum, image from wikipedia
Raj Arumugam Dec 2011
I will tell you a story, Most Reverend One
how 300 fairies transported me
to the Mountains of Peach Lands
and how I denied them each my heart -
but ha, ha - I can see, you laugh;
you do not believe me...

but I have more reasonable stories -
for example
of how the Earth was created;
it’s true, O Most Reverend One
there’s such a Being up there
eating chicken dumplings
and poking His nose
in trivial and very grave human affairs...
O he, he, he...you see my tales are but fancy
and do not believe such a Creature can exist...

but am I done, most Reverend One?
Is my list of tales and myth and stories
so limited? - No, I have a list of stories
as long as the tail of the Divine Monkey
that first whipped all stars into position
and with its Monkey hands squeezed each planet into solid mass
O there you are, you laugh and make me happy
you encourage me, O Most Reverend One

I will study your mood
and I can tell you a tale
of how your ancestors
shaped this land
and how they brought that chair you sit on
from the Diamond Palaces of faraway India -
oh, **, **, ** - you didn’t know that?
and generations of your clan have sat there on that chair
and so do  you - and you never knew its story...
I have long lists of stories and tales
all true and collected from lands far and wide -
ah you laugh, Most Reverend One -
and you encourage me...


My story itself will interest you
for I was born of noble family with great wealth
and pomp and estate and attendants
but when my mum died,
she said to me:
Go you forth
and collect the world’s stories
and so I gave away all my possessions
and I travelled all abroad
and have come to my current itinerant state...
See, my life itself is a story -
worthy of our operas and and street theaters
with much comedy and adventures...
ha, ha, ha - O **, **, **
you laugh and you are pleased
which pleases me...

Call then your clan together, O Most Reverend One;
set up a platform
and I will shine like a sun on this platform
and I will tell these tales
in the gentle light of the moon and torches
and I shall spin tales of the moment
for each man and woman
and each child of your most revered clan, O Most Reverend One...
you laugh, and you nod
you are pleased - oh, oh, ha....ha...ha...
that’s good Most Reverend One...

But now, Most Reverend One,
I never start without terms...
*shall we first talk about my accommodation, food, facilities
and payment?
poem based  on painting titled "Jeon (telling a story)"  by Jang Seungeop (1843~1897) (Korea)
LINK to the artwork:  
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/42/Owon-Storytelling.jpg
Ann Williams Ms Apr 2017
He’s got a bagel on his head (February 28 2017).
He’s got a bagel on his head,
Not a Cornish Pastie, nor a slice of bread;

Not a Singin’ Hinny, nor a Bacon Roll,
Not Bedfordshire Clanger nor Toad-in-the-Hole;

Black Buns from Scotland pass him by,
No Jammy Rascals, nor Stargazy Pie;

No Bakewell Tarts, and no Teisen Lap,
No Apple Dumplings adorn his cap;

No scones from Devon spread with cream and jam;
Just a crispy bagel full of cheese and ham.

Bagels are the coolest, bagels are the best:
Up with the bagels and down with the rest.
Onwards and upwards, long may it be said:
He’s got a bagel on his head.
https://www.theguardian.com/uk-news/2017/feb/27/fight-on-uk-train-after-people-kept-placing-bagels-on-travellers-heads

And they sang: He’s got a bagel on his head.
Jonny Angel Jul 2014
Pan-fried chicken *******
Sweet buttered corn-on-the-cob
Fresh apple dumplings

— The End —