Hello Poetry
Submit your work and get some sparkles! Create free account
"derechos" poems
Después de que la noche al fin duerme las incoherencias imprudente del día tú, te acercas susurrando a mis oídos : te deseo tanto!- Sé que te mueres de ganas de poseerme lo noto en tus ojos en el pulso delicioso de tu cuello en el roce de tus sudorosas manos maestras cuando acarician mis caderas insolentes de continuos estallidos. Mía es tu carne amor, lo fue antes, lo es ahora Soy la única que conoce tu cuerpo de memoria la única que lo navega entera sin zozobrar nunca la única que sabes que no dejarás que naufrague en confusos oleajes Adoro cuando me bebes entera y entre mi falda juguetea tu aliento. Tú me sacias con tu experiencia eres mi delicioso bohemio atrevido amante de mis pezones que despiertan cuando suave los muerdes. Ven amor, ya sabes que tu piel es mi locura Ven que mi sangre hierve al ver tu pene hinchado y apurado ven cariño y clava tu lanza ardiente entre mis piernas que ya están abiertos y humedos los capullos de mi flor. No sabes como venero tu cuerpo navegante gimiendo y gozando cuando te cabalgo. Amor, es en tus ojos donde puedo ver como te pierdes del mundo entero como te pierdes acabado en mì. Y te gozo lento te hechizo te blasfemo y te conjuro antes de que mi boca comience el descenso. Hoy tu marea está de fiesta danzando apetitoso sobre mi lengua. Que bello honor es recibir tus gotas de diamante perla sobre mì. AZUL STRAUSS MARKUART TITULO :Gotas de Diamante Perla Poema: Texto completo.] Autora :Azul Strauss M 18 de Mayo del 2015 BUENOS AIRES.ARGENTINA ©Copyright –Derecho de Autor Reservado _ Expediente nº EGXU-ZLQN-2W3E-96U2/1102180341429 Dirección Nacional de Derecho de Autor, República Argentina Protegido por OMPI y el Tratado internacional de Suiza sobre derechos de autores
0
Jun 3, 2015
Jun 3, 2015 at 12:44 AM UTC
GOTAS DE DIAMANTE PERLA
Después de que la noche al fin duerme las incoherencias imprudente del día tú, te acercas susurrando a mis oídos : te deseo tanto!- Sé que te mueres de ganas de poseerme lo noto en tus ojos en el pulso delicioso de tu cuello en el roce de tus sudorosas manos maestras cuando acarician mis caderas insolentes de continuos estallidos. Mía es tu carne amor, lo fue antes, lo es ahora Soy la única que conoce tu cuerpo de memoria la única que lo navega entera sin zozobrar nunca la única que sabes que no dejarás que naufrague en confusos oleajes Adoro cuando me bebes entera y entre mi falda juguetea tu aliento. Tú me sacias con tu experiencia eres mi delicioso bohemio atrevido amante de mis pezones que despiertan cuando suave los muerdes. Ven amor, ya sabes que tu piel es mi locura Ven que mi sangre hierve al ver tu pene hinchado y apurado ven cariño y clava tu lanza ardiente entre mis piernas que ya están abiertos y humedos los capullos de mi flor. No sabes como venero tu cuerpo navegante gimiendo y gozando cuando te cabalgo. Amor, es en tus ojos donde puedo ver como te pierdes del mundo entero como te pierdes acabado en mì. Y te gozo lento te hechizo te blasfemo y te conjuro antes de que mi boca comience el descenso. Hoy tu marea está de fiesta danzando apetitoso sobre mi lengua. Que bello honor es recibir tus gotas de diamante perla sobre mì. AZUL STRAUSS MARKUART TITULO :Gotas de Diamante Perla Poema: Texto completo.] Autora :Azul Strauss M 18 de Mayo del 2015 BUENOS AIRES.ARGENTINA ©Copyright –Derecho de Autor Reservado _ Expediente nº EGXU-ZLQN-2W3E-96U2/1102180341429 Dirección Nacional de Derecho de Autor, República Argentina Protegido por OMPI y el Tratado internacional de Suiza sobre derechos de autores
Continue reading...
49
Yo quiero ser la otra: La que escondes de noche, La de paseos en coche, La de cosas prohibidas, Quiero ser la querida: Por siempre tu derroche, Cómplice en tus huidas, La que lame tus heridas Y sabe mirarte a los ojos (Cuando ni tú mismo te reconoces,) Jamás ser la oficial, Ni la de la silla presidencial, Ni la santísima catedral, Yo: Yo quiero ser templo escondido, En medio de la sombra del suplicio, A donde llegas hambriento y cansado A ofrecer tu sacrificio, Tu amor Sin derechos, ni beneficios... Caemos lentamente al precipicio, Donde dicen que de allá uno jamás vuelve, Una sombra roja nos envuelve, Dicen que ahí es donde los pecados se absuelven, Ahí, donde te conocí, En ese bar de mala muerte, De la mano de aquel con el alma rota... Yo quiero ser la otra.
0
Oct 3, 2016
Oct 3, 2016 at 4:11 AM UTC
La Otra
Amigo, llévate lo que tú quieras, penetra tu mirada en los rincones, y si así lo deseas yo te doy mi alma entera con sus blancas avenidas y sus canciones.Amigo -con la tarde haz que se vaya este inútil y viejo deseo de vencer, Bebe en mi cántaro si tienes sed. Amigo -con la tarde haz que se vaya este deseo mío de que todo rosal me pertenezca,                           Amigo, si tienes hambre come de mi pan.Todo, amigo, lo he hecho para ti. Todo esto que sin mirar verás en mi estancia desnuda: todo esto que se eleva por los muros derechos -como mi corazón- siempre buscando altura. Te sonríes -amigo... ¡Qué importa! Nadie sabe entregar en las manos lo que se esconde adentro, pero yo te doy mi alma, ánfora de mieles suaves, y todo te lo doy... Menos aquel recuerdo... ...Que en mi heredad vacía aquel amor perdido, es una rosa blanca, que se abre en silencio...
0
1.6k
Amigo
¡Oh! No, nunca deberían hablar de Puerto Rico Borinquén, Porto Rico de una manera tan malvada Puerto Rico nada en el mar Caribe y el Océano Atlántico Con otras bellas islas como Cuba, Haití y Jamaica Puerto Rico es un hermoso archipiélago caribeño Con altas montañas. ¡Oh! Sí, maravilloso Puerto Rico Tiene un cielo azul y blanco perfecto, bosques tropicales Playas de agua cristalina, y es una de las mejores Puerto Rico nunca puede ser 'una isla flotante de basura' Es hermosa con mucho potencial. En esta época Algunos payasos o comediantes locos deben tener muchos nervios Para insultar a una Boricua tan dulce con una población amistosa Iré a Puerto Rico pronto a buscar a mi bella Santa Mi Alma, mi Reina. Voy a convertirme en artista para pintar La sonrisa de esta isla paradisíaca. Borinquén querida, mi amor Javier Solís tiene razón. Eres la tierra de los sueños, mi amor Nadie puede empañar tu imagen. Te visitaré pronto Con lindos sueños en mi corazón y con una cuchara de plata Para poder disfrutar de tu cocina y empaparme de tu cóctel tropical Mientras me sumerjo en los ojos de mi deslumbrante y **** ángel Nuestro Puerto Rico es una isla mitológica para soñadores Nuestro Puerto Rico es un archipiélago tropical para enamorados. PD Traducción de ‘ Our Puerto Rico’ en español. Copyright © Noviembre 2024, Hébert Logerie, Todos los derechos reservados. Hébert Logerie es autor de numerosos poemarios.
0
Nov 5, 2024
Nov 5, 2024 at 6:54 PM UTC
Nuestro Puerto Rico
Ayer fue tu aniversario Sin querer, tu día estuvo sobrecargado Aun así, fui al jardín de mi corazón esta hermosa mañana donde recogí una rosa invisible que podría traerte: Alegría, salud, buen humor y una primavera prematura. Me afeité la barba y el bigote para complacerte De todo corazón, te deseo un feliz cumpleaños ¡Oh! Quisiera encantarte hasta el anochecer Cuando el arcoíris haya cruzado la esfera inaudita Hacia otro horizonte, para otra estación Por favor, acepta esta rosa, este poema, esta canción. P.D.: Este poema está dedicado a una amiga. Copyright © Agosto 2025 Hebert Logerie, Todos los derechos reservados. Hébert Logerie es autor de varios poemarios.
0
Aug 7, 2025
Aug 7, 2025 at 2:42 PM UTC
Una Rosa Invisible Para Tu Cumpleaños
Besé aquella vez la brisa más húmeda y salada de su océano. Besé su alma y como supuse allí no encontré, magullado sus pulsos. Él estaba intacto aún preparado para entrar nuevamente en mis nirvanas. No existían huellas de las antiguas cigarras que escarbaban de noche el ángelus de sus orgasmos tampoco las de aquellas pupilas cortesanas que le entregaban las llaves de sus templos derramados, mientras su colilla húmeda y mutilada se perdía ambulante y confundida detrás de una ceguera diluida entre los lirios de su estación última . Es cierto que ya no era purísimo y exacto él, había cambiado, las cortinas de su alma ya no eran un misterio y sus pensamientos ya no se escondían convulsos detrás de sus jaquecas. Comenzamos a nacer entonces, después de que mis llantos pudrieran mis ojos de manera retórica, después de que esos rumores perdidos empezaron a desempañar los cristales silenciosos de mi cálido infierno. Y entonces...él abrió sus ojos de verdad, y halló mi nacimiento, justo donde la seda rota cubría las nuevas espigas... Azul Strauss Markuart Título : El Ángelus De Sus Orgasmos Poema: Texto completo.] Autora :Azul Strauss M 15 De Junio del 2015 Buenos Aires - Argentina ©Copyright –Derecho de Autor Reservado Protegido por OMPI y el Tratado internacional de Suiza sobre derechos de autores
0
Jun 15, 2015
Jun 15, 2015 at 9:34 PM UTC
El ÁNGELUS DE SUS ORGASMOS
¿Qué es la tarde para mi? La tarde para mi es : Un sótano de arenas dormido sobre un cielo roto Un rincón de blandas enredaderas Un cónclave solitario Un pájaro albino sin miel Un péndulo inmóvil Un río sonámbulo derramando sombras Una palabra atascada en la garganta Y un canto mortal para mis antiguas pisadas. AZUL STRAUSS MARKUART TITULO :LA TARDE Poema: Texto completo.] Autora :Azul Strauss M 3 de junio del 2015 BUENOS AIRES.ARGENTINA ©Copyright –Derecho de Autor Reservado _ Expediente nº EGXU-ZLQN-2W3E-96U2/1102180341429 Dirección Nacional de Derecho de Autor, República Argentina Protegido por OMPI y el Tratado internacional de Suiza sobre derechos de autores
0
Jun 9, 2015
Jun 9, 2015 at 4:48 PM UTC
La tarde
I was brought into this world Against my will, And I refuse to leave the same, Even if you think my brain is ill Or debate if I'm really sane, The point of the matter is still That this life's a ******* game Full of cheap plastic thrills And cheaper female names That infiltrate your sense of peace And without taking any blame Tie you up with internal chains And make you scream with quiet rage, Passive aggressive forms of pain That melt away The tired bones From your tired frame Till all that's left Is a stone With a phrase Engraved That's supposed To explain What the world gained And lost From the compost That replaced The face In the grave.
0
Sep 3, 2012
Sep 3, 2012 at 10:47 PM UTC
--Derechos Del Empleado--
Muero por estar a tu lado, a tu lado Amor mío, tengo sed de estar a tu flanco Para calmar tu dolor, para darte buenos masajes Para encantarte y enviarte dulces mensajes A tu cuerpo, tu alma y tu corazón destrozado De ahora en adelante, tú y yo no deberíamos separarnos nunca. Muero por estar contigo, noche y día Durante tu rehabilitación y tu estancia En todas las facultades de medicina. Te extraño muchísimo Tengo sed y hambre de verte. Estoy a la vez enojado y triste Para no estar contigo hoy, en este momento Anhelo estar a tu lado, ahora mismo, dulce madre. Hasta pronto. Estaré contigo todo el tiempo Seré la dulce sanadora que rimará con alegría Solo para ti. He estado esperando la oportunidad perfecta A tu lado. ¡Qué ganas tengo de verte sonreír y reír de nuevo! Me muero por estar a tu lado Te extraño como un pobre amante abandonado en el muelle. P. D.: Traducción de “By Your Bedside” de Hébert Logerie. Copyright © Septiembre de 2025 Hébert Logerie. Todos los derechos reservados. Hébert Logerie es autor de varios poemarios.
0
Sep 8, 2025
Sep 8, 2025 at 1:59 PM UTC
A Tu Lado
Cuando el presidente carter se preocupa tanto de los derechos                                   humanos parece evidente que en ese caso derecho no significa facultad o atributo o libre albedrío sino diestro o antizurdo o flanco opuesto al corazón lado derecho en fin en consecuencia ¿no sería hora de que iniciáramos una amplia campaña internacional por los izquierdos                                     humanos?
0
886
Ahora todo está claro
Feliz día de San Valentín, amigos y amigas Es el día de cuidarnos unos a otros Y donde debemos tomarnos de la mano La amistad importa, el amor importa La familia importa, los modales importan Y las flores también importan, hermanos y hermanas No te enojes demasiado Porque el cielo no es azul Disfrutemos del rocío de la mañana No estés demasiado triste Disfrutemos del clima frío y soleado Hay nieve aquí y allá, pero a la vuelta de la esquina Es primavera con aire fresco y un ramo de flores La amistad importa, el amor importa Hay chispas de fuego de amor en el aire Disfrutemos de la temporada de amor, paz y cuidado Es hora de caminar felices de la mano Juntos caminaremos, juntos nos levantaremos. P.D. Traducción de “Joyous Saint Valentine’s Day” de Hébert Logerie. Este poema está dedicado a todos los enamorados del mundo. Copyright © enero de 2025, Hébert Logerie, Todos los derechos reservados. Hébert Logerie es autor de varias colecciones de poemas.
0
Jan 26, 2025
Jan 26, 2025 at 6:29 PM UTC
Feliz Día De San Valentín Queridos Amigos
No sonrías conmigo si no quieres Porque no soy un espejo No seas como un fanfarrón que me da una sonrisa negra De un estilo extraño, nervioso y anormal Porque no soy un bromista Muéstrame tus emociones genuinas Dame algo normal o natural No pido nada especial Solo sé tú mismo y lo apreciaré No des algo inusual y vil Muéstrame una sonrisa normal, dulce y hermosa No me des mucho. Estaré satisfecho con un poquito Porque no quiero ni una sonrisa negra ni una sonrisa vacía De un estilo extraño, blanco, hipócrita e inusual Pero sonríe, sonríe conmigo, si lo dices en serio Y por favor no lo hagas, si tu sonrisa no encaja. Copyright © Junio 2020, Hébert Logerie, Todos los derechos reservados Hébert Logerie es autor de varios libros de poesía.
0
Nov 13, 2024
Nov 13, 2024 at 11:30 PM UTC
Una Sonrisa Vacía
Fuego, fuego, innumerables fuegos Fuego de odio que nadie admira Fuego que hiere, mutila y mata a víctimas inocentes Fuego que quema, incinera y destruye muchos edificios Fuego que se utiliza mal Fuego que se dilata Los países, con más potencia de fuego, dirigen los negocios Un gánster con un fuego pesado es utilizado como una idiota Como un instrumento mortal o herramienta para intimidar Para asesinar y para eliminar enemigos potenciales Fuegos de odio, fuegos del infierno que matan familias Fuego, fuegos, incendios incontrolables en el mar Fuego, incendios naturales en California Fuego, incendios mortales en Gaza Más fuego, más poder, más poder de fuego Más poder, más fuego y más poder inusual Fuego en la cocina para cocinar comida gourmet, cena deliciosa A la hora del cóctel elegante Ese es mi tipo de fuego, ese es buen fuego ¡Fuego, fuego y alto el fuego! Todos aborrecen la guerra Porque la guerra es odio, la guerra es el infierno en el bar La guerra no es más que un fuego maligno La guerra no es un juego. La guerra no es natural La guerra es un desastre. La guerra es un infierno creado por el hombre La guerra es un desperdicio de vidas y recursos humanos Más agua para matar todos los incendios y todas las fuentes El mundo necesita fuego bueno para proteger el medio ambiente El mundo quiere paz en todo el continente Dios creó Un Mundo, Un Pueblo y Una Raza Y el hombre inventó la división y muchas razas en este espacio El hombre creó el nepotismo, el dinero, el odio, la envidia, la discriminación El terrorismo, el color, la avaricia, la traición, el sufrimiento y la corrupción ¡Fuego, fuego, alto el fuego! Necesitamos lluvia, más agua para apagar el fuego Necesitamos Amor para aniquilar el odio y más amor para descharchar A los líderes malvados que están destruyendo nuestro Mundo, nuestro Universo Queremos Paz y fuego bueno para nuestro Mundo, para Nuestro Universo. Copyright © enero de 2025, Hébert Logerie, Todos los derechos reservados Hébert Logerie es autor de varios libros de poesía.
0
Jan 18, 2025
Jan 18, 2025 at 6:41 PM UTC
Fuego, Fuegos, Alto El Fuego
Fuego, fuego, innumerables fuegos Fuego de odio que nadie admira Fuego que hiere, mutila y mata a víctimas inocentes Fuego que quema, incinera y destruye muchos edificios Fuego que se utiliza mal Fuego que se dilata Los países, con más potencia de fuego, dirigen los negocios Un gánster con un fuego pesado es utilizado como una idiota Como un instrumento mortal o herramienta para intimidar Para asesinar y para eliminar enemigos potenciales Fuegos de odio, fuegos del infierno que matan familias Fuego, fuegos, incendios incontrolables en el mar Fuego, incendios naturales en California Fuego, incendios mortales en Gaza Más fuego, más poder, más poder de fuego Más poder, más fuego y más poder inusual Fuego en la cocina para cocinar comida gourmet, cena deliciosa A la hora del cóctel elegante Ese es mi tipo de fuego, ese es buen fuego ¡Fuego, fuego y alto el fuego! Todos aborrecen la guerra Porque la guerra es odio, la guerra es el infierno en el bar La guerra no es más que un fuego maligno La guerra no es un juego. La guerra no es natural La guerra es un desastre. La guerra es un infierno creado por el hombre La guerra es un desperdicio de vidas y recursos humanos Más agua para matar todos los incendios y todas las fuentes El mundo necesita fuego bueno para proteger el medio ambiente El mundo quiere paz en todo el continente Dios creó Un Mundo, Un Pueblo y Una Raza Y el hombre inventó la división y muchas razas en este espacio El hombre creó el nepotismo, el dinero, el odio, la envidia, la discriminación El terrorismo, el color, la avaricia, la traición, el sufrimiento y la corrupción ¡Fuego, fuego, alto el fuego! Necesitamos lluvia, más agua para apagar el fuego Necesitamos Amor para aniquilar el odio y más amor para descharchar A los líderes malvados que están destruyendo nuestro Mundo, nuestro Universo Queremos Paz y fuego bueno para nuestro Mundo, para Nuestro Universo. Copyright © enero de 2025, Hébert Logerie, Todos los derechos reservados Hébert Logerie es autor de varios libros de poesía.
Continue reading...
38
Tierra mojada de las tardes líquidas en que la lluvia cuchichea y en que se reblandecen las señoritas, bajo el redoble del agua en la azotea... Tierra mojada de las tardes olfativas en que un afán misántropo remonta las lascivas soledades del éter, y en ellas se desposa con la ulterior paloma de Noé; mientras se obstina el tableteo del rayo, por la nube cenagosa... Tarde mojada, de hálitos labriegos, en la cual reconozco estar hecho de barro, porque en sus llantos veraniegos, bajo el auspicio de la media luz, el alma se licúa sobre los clavos de su cruz... Tardes en que el teléfono pregunta por consabidas náyades arteras, que salen del baño al amor a volcar en el lecho las fatuas cabelleras y a balbucir, con alevosía y con ventaja, húmedos y anhelantes monosílabos, según que la llovizna acosa las vidrieras... Tardes como una alcoba submarina con su lecho y su tina; tardes en que envejece una doncella ante el brasero exhausto de su casa, esperando a un galán que le lleve una brasa; tardes en que descienden los ángeles, a arar surcos derechos en edificantes barbechos; tardes de rogativa y de cirio pascual; tardes en que el chubasco me induce a enardecer a cada una de las doncellas frígidas con la brasa oportuna; tardes en que , oxidada la voluntad, me siento acólito del alcanfor, un poco pez espada y un poco San Isidro Labrador....
0
762
Tierra mojada
Está soleado Está lloviendo, está tronando Es otoño Desde despertar hasta dormir. Las hojas son secas y pasivas Y las flores muertas e inactivas Más tarde, es nieve Los vecinos de la posada Ven el paso de los ciervos Todo el día Y durante toda la larga noche Sentimos que los nervios cambian Para dar la bienvenida a la nueva temporada Donde estamos lejos de la cosecha. Podemos escuchar desde muy lejos El viento que zumba en el heno Las vibraciones no son monótonas Desde los colibríes de los cerros Hacen sentir su espectacular presencia Y los poetas con jardines imaginarios Describen todo lo que está pasando En la tierra donde la masa Sigue siendo insensible e ignorante Y donde los funcionarios electos corruptos se jactan. Está soleado Está lloviendo, está tronando Es otoño Desde despertar hasta dormir. P.D. Traducción de 'The Ancient Canticles Of Autumn'. Copyright © noviembre de 2024, Hébert Logerie, Todos los derechos reservados Hébert Logerie es autor de varios libros de poesía.
0
Nov 25, 2024
Nov 25, 2024 at 12:09 AM UTC
Las Antiguas Canciones Del Otoño
Mi patria es el hermoso sol Mi país no es el invierno duro Mi país es un edén a menudo verde Siempre lánguido y tropical al amanecer. Es un país donde el canto de los gallos Revive a todos cada mañana Es un país amueblado con aguanieve sucia y rocas Donde la naturaleza es un vasto y miserable jardín. Es un país lleno de historias horribles Donde los esclavos y la gente decente se rebelan Contra colonos codiciosos y bucaneros sangrientos Es donde solo existen recuerdos macabros. En este ambiente horrible y malhumorado Donde bromeo todo lo que es negativo Construiré monumentos positivos Soñaré y recitaré fábulas. Mi patria es la luz de la luna Que da esperanza y fuerza para luchar Contra los bastardos enmascarados Y zonbificados. ¡Vaya! Dios, no guardo rencor. Mi país es la imaginación siempre positiva Actualmente, no quiero denunciar a nadie. Sin embargo, silenciaré las campanas que repican ¡Vaya! Es triste ver a mi gente en el éxodo Junto a las costas de evacuación. PD Gilles Vigneault, este poema es Por ti y por nuestra gente. Copyright © Enero 2023, Hébert Logerie, Todos los derechos reservados Hébert Logerie es autor de varias colecciones de poesía.
0
Dec 28, 2024
Dec 28, 2024 at 12:55 PM UTC
Mi País No Es El Invierno Duro
Paso a paso. Oh Mujer, el Ángel Guardián de mi corazón Yo te seguiría por el camino de la felicidad Haría enormes sacrificios para unirme a tu camino Te imploro que no tengas ninguna duda Te volveré a encontrar porque te amo mucho, te amo No me importarán todo tipo de problemas Recuerda la hermosa canción de Alain Barrière Yo cruzaré fronteras y romperé barreras Para exhumarte, apreciarte y amarte más Como se ha hecho a lo largo de los siglos Si tú no volviste a mí, si tú no volviste Tú y yo nunca jamás tendremos paz Paso a paso, poco a poco, pequeño y gran paso Tú y yo estaremos juntos bajo un nuevo techo. A pesar de mareas, vientos y huracanes: te amo Y no voy a gritar y vociferar que yo te amo. Mujer, mujer de mi corazón, si no volviste Paso a paso. Yo buscaría en las enciclopedias de secretos Para encontrar la puerta de tu corazón y la llave de tu alma Yo cruzaré valientemente todas las fronteras. ¡Oh Mujer! Mujer de mi ser, estoy listo para ser criticado Castigado, censurado, cañoneado, incluso crucificado y clavado Como se ha hecho a lo largo de los siglos Para resucitar el amor y amarte más Por favor alimenta no, sin duda Ya que estarás sola en mi camino, en mi ruta Si tú no volviste a mí, si tú no volviste Tú y yo nunca jamás tendremos paz Paso a paso, poco a poco, pequeño o gran paso Tú y yo cargaremos juntos la misma cruz. A pesar de la lluvia, el viento y los truenos: te amo Y me reiré, cantaré y sonreiré porque yo te amo. P.D. Homenaje a Alain Bellec (Barrière), un gran cantante y poeta. Traducción de mi poema en francés “Si Tu Ne Me Revenais”. Copyright © diciembre de 2004, Hébert Logerie, Todos los derechos reservados Hébert Logerie es autor de varios libros de poesía.
0
Dec 23, 2024
Dec 23, 2024 at 9:03 PM UTC
Si Tú No Volviste
Paso a paso. Oh Mujer, el Ángel Guardián de mi corazón Yo te seguiría por el camino de la felicidad Haría enormes sacrificios para unirme a tu camino Te imploro que no tengas ninguna duda Te volveré a encontrar porque te amo mucho, te amo No me importarán todo tipo de problemas Recuerda la hermosa canción de Alain Barrière Yo cruzaré fronteras y romperé barreras Para exhumarte, apreciarte y amarte más Como se ha hecho a lo largo de los siglos Si tú no volviste a mí, si tú no volviste Tú y yo nunca jamás tendremos paz Paso a paso, poco a poco, pequeño y gran paso Tú y yo estaremos juntos bajo un nuevo techo. A pesar de mareas, vientos y huracanes: te amo Y no voy a gritar y vociferar que yo te amo. Mujer, mujer de mi corazón, si no volviste Paso a paso. Yo buscaría en las enciclopedias de secretos Para encontrar la puerta de tu corazón y la llave de tu alma Yo cruzaré valientemente todas las fronteras. ¡Oh Mujer! Mujer de mi ser, estoy listo para ser criticado Castigado, censurado, cañoneado, incluso crucificado y clavado Como se ha hecho a lo largo de los siglos Para resucitar el amor y amarte más Por favor alimenta no, sin duda Ya que estarás sola en mi camino, en mi ruta Si tú no volviste a mí, si tú no volviste Tú y yo nunca jamás tendremos paz Paso a paso, poco a poco, pequeño o gran paso Tú y yo cargaremos juntos la misma cruz. A pesar de la lluvia, el viento y los truenos: te amo Y me reiré, cantaré y sonreiré porque yo te amo. P.D. Homenaje a Alain Bellec (Barrière), un gran cantante y poeta. Traducción de mi poema en francés “Si Tu Ne Me Revenais”. Copyright © diciembre de 2004, Hébert Logerie, Todos los derechos reservados Hébert Logerie es autor de varios libros de poesía.
Continue reading...
36
Mamá se ha ido Ya no está viva Mamá dejo la tierra En el cementerio Mamá está más allá Ella está, en verdad, aquí y allá Mamá está muerta Y ya no sale Con nosotros, bajo el sol Mamá está en el cielo Ella nos mira y nos escucha Está pasando un buen rato Para vernos quejar y gritar Mamá está con la Virgen María Ambos nos escuchan y ríen Con tanta alegría que ellas lloran En el paraíso donde nadie muere Mamá se fue, de viaje Apenas puedes verlo en las nubes Mamá se quedó con nosotros Ella es invisible, dentro de nosotros Y todos deseamos a otras madres Felices estancias en el cementerio ¡Que la tierra sea ligera! PD: Este poema está dedicado a todos aquellos que perdieron a 'Mamá'. Copyright © Abril 2024, Hébert Logerie, todos los derechos reservados. Hébert Logerie es autor de varias colecciones de poemas.
0
Nov 13, 2024
Nov 13, 2024 at 10:22 PM UTC
Mamá Se Va
Pobres de nuestros países Pobres de todas partes Pobres de Haití Personas pobres, desorientadas y locas Ya no diré "pobre Haití" Haití es un país lleno de riqueza Haití, un país lleno de recursos Para otros Haití es un paraíso y rico en recursos Para otros Haití es un país lleno de hipocresía De gente desposeída, miserable y sufriente Haití es un lugar lleno de odio y traidores ¡Haití, Haití! ¡Qué vergüenza! Donde sus líderes son tontos, malvados y locos. La juventud haitiana tiene muy mala suerte. Porque los falsos líderes son codiciosos, repugnantes e insensatos. Qué vergüenza para un pueblo que a menudo ha sufrido tanto. Los cementerios están por todas partes, al igual que las iglesias y los calvarios. Hay tanta miseria allí porque los ladrones, los estafadores. Hipócritas, secuaces, bandidos, locos y sinvergüenzas están por todas partes. Este es el país donde demasiadas personas inocentes mueren por balas, por hierro Por odio, por hipocresía, por venganza, por ignorancia y por pobreza ¿A qué santo debemos invocar por esta gente desesperanzada Por nuestros hermanos y hermanas sin futuro que mueren de desesperación? ¿A qué Dios sordo y ebrio debemos rezar para salvar a los seguidores de Cristo Que se lamentan, lloran, gritan y ladran como perros? ¿Qué palabra deberíamos usar para fortalecer y revitalizar a estas personas debilitadas? ¿Y al Estado que, lamentablemente, existe para castigar a las víctimas empobrecidas? Pobres aquí donde estamos Pobres de nuestros países Pobres de todas partes Pobres de Haití Pobres de estos Estados Unidos. P. D.: Traducción de «Pauvre Peuple De Chez Nous, De Nos Pays». Copyright © Abril de 2025, Hébert Logerie. Todos los derechos reservados. Hébert Logerie es autor de varios poemarios.
0
Apr 7, 2025
Apr 7, 2025 at 2:01 PM UTC
Pobres De Nuestros Países
Pobres de nuestros países Pobres de todas partes Pobres de Haití Personas pobres, desorientadas y locas Ya no diré "pobre Haití" Haití es un país lleno de riqueza Haití, un país lleno de recursos Para otros Haití es un paraíso y rico en recursos Para otros Haití es un país lleno de hipocresía De gente desposeída, miserable y sufriente Haití es un lugar lleno de odio y traidores ¡Haití, Haití! ¡Qué vergüenza! Donde sus líderes son tontos, malvados y locos. La juventud haitiana tiene muy mala suerte. Porque los falsos líderes son codiciosos, repugnantes e insensatos. Qué vergüenza para un pueblo que a menudo ha sufrido tanto. Los cementerios están por todas partes, al igual que las iglesias y los calvarios. Hay tanta miseria allí porque los ladrones, los estafadores. Hipócritas, secuaces, bandidos, locos y sinvergüenzas están por todas partes. Este es el país donde demasiadas personas inocentes mueren por balas, por hierro Por odio, por hipocresía, por venganza, por ignorancia y por pobreza ¿A qué santo debemos invocar por esta gente desesperanzada Por nuestros hermanos y hermanas sin futuro que mueren de desesperación? ¿A qué Dios sordo y ebrio debemos rezar para salvar a los seguidores de Cristo Que se lamentan, lloran, gritan y ladran como perros? ¿Qué palabra deberíamos usar para fortalecer y revitalizar a estas personas debilitadas? ¿Y al Estado que, lamentablemente, existe para castigar a las víctimas empobrecidas? Pobres aquí donde estamos Pobres de nuestros países Pobres de todas partes Pobres de Haití Pobres de estos Estados Unidos. P. D.: Traducción de «Pauvre Peuple De Chez Nous, De Nos Pays». Copyright © Abril de 2025, Hébert Logerie. Todos los derechos reservados. Hébert Logerie es autor de varios poemarios.
Continue reading...
36
Mujer, mujer, oh dulce mujer Mi amor, mi cuna, mi comienzo En mi cuaderno diario Cada día es tu día Tú eres mi alma, mi pilar Te aprecio todos los días Y te amo mucho, mucho mi amor. Mujer, mi amor, mi belleza Tú me sorprendes todo el día Tú ocupas el centro de mi vida Tú eres mi princesa, mi amiga Tú eres mi reina, mi envidia Mujer, mujer, oh dulce mujer Mi oxígeno, mi bella dama. Mujer, corazón de mi alma La estrella de mi cielo y de mi vida Tú eres la muñeca original, la mujer hermosa Tú eres ella que se mueve, que empuja y que rema ¡Guau! Tú eres una mujer bien realizada Mujer, dulce mujer, oh tierna mujer Tú eres el sol que ilumina mi palma. Mujer para mi, tú eres fundamental Mi angelita, mi santa, tú eres muy especial La vida no tiene sentido sin ti, sin tu sonrisa Tú eres mi faro, mi amor, mi esperanza Tú eres mi corazón, mi sueño, mi alma ¡Mujer, mujer, oh mujer misteriosa! PD.Traducción del poema de ‘Joyous Women's Day' Por Hébert Logerie Copyright © marzo 2019, Hébert Logerie, Todos los derechos reservados Hébert Logerie es autor de varios libros de poesía.
0
Mar 13, 2025
Mar 13, 2025 at 11:54 PM UTC
Feliz Día De La Mujer
Amo el mes de febrero El mes más corto y más frío de la temporada Por una serie de razones personales Y, sin embargo, parece que es el más largo Por los eventos que suceden al azar En medio de traicioneras ráfagas de tormenta invernal Casi todo está congelado y sólido cerca del nido De las águilas calvas americanas Excepto las máscaras de Mardi Gras bajo los estruendos. Febrero es la temporada del amor El mes de San Valentín Una cala paradisíaca por excelencia Donde los amantes se refugian. Puro, prístino, Nevado, corto, oscuro y hermoso; ahora es El mes de celebración de la historia negra Uno se pregunta por qué y cómo Obtenemos el más corto. Es otra historia Que deberíamos dejar que las gaviotas nómadas Descifren. No hay bañistas en las playas de arena Solo algunos pájaros posados en las ramas Lejos de las cunas de las águilas calvas. Febrero es un mes de contrastes caleidoscópicos Donde las nevadas son frecuentes Y los amantes incondicionales sueñan con el calor de un cielo Lleno de esperanza, amor, belleza y hielo. Copyright © enero de 2022, Hébert Logerie, Todos los derechos reservados. Hébert Logerie es autor de varios poemarios.
0
Feb 1, 2025
Feb 1, 2025 at 7:04 PM UTC
Febrero Es Corto, Frío, Nevoso Y Prístino
Amor, de grano a grano, de planeta a planeta, la red del viento con sus países sombríos, la guerra con sus zapatos de sangre, o bien el día y la noche de la espiga. Por donde fuimos, islas o puentes o banderas, violines del fugaz otoño acribillado, repitió la alegría los labios de la copa, el dolor nos detuvo con su lección de llanto. En todas las repúblicas desarrollaba el viento su pabellón impune, su glacial cabellera y luego regresaba la flor a sus trabajos. Pero en nosotros nunca se calcinó el otoño. Y en nuestra patria inmóvil germinaba y crecía el amor con los derechos del rocío.
0
501
Soneto xxviii
En la casa del Marqués De San Jorge gran sarao. Ya en salones y retretes Se encuentran los convidados, Mientras el Marqués aguarda, Gentil y apuesto vasallo. Abajo de la escalera, De «La Jerezana» al lado Al Virrey, que precedido Por lucientes candelabros Va subiendo. De los muros, Entre telas de Damasco, Cuelgan cuadros del insigne Gregorio Vásquez Ceballos; De Oidores y bellas damas Amarillentos retratos; En marcos de plata, espejos Que opacan lentos los años; Y panoplias, que recuerdan, Entre brumas del pasado, La gesta de la Conquista En cumbres, selvas y llanos. Con casacas de anchas faldas, Largos chalecos bordados, Blanco calzón, blanca media, Y áurea hebilla en el zapato, Departían con las damas En los lucientes estrados, Nariño, Torres, Vergara, Zea, Acebedo, Camacho, Salazar, Ulloa, Prieto, Gutiérrez, Ayala... cuantos Prez fueron de la Colonia Por sus virtudes y rango, Y que después muchos de ellos, Desde ensangrentados bancos Dejaron eternos nombres En nuestros anales patrios. Cuando esa noche Nariño Salía para el sarao, Corno envío misterioso Recibió un libro. Al acaso Leyó párrafos y líneas, Y más líneas y más párrafos; Y al avanzar la lectura, Sentía alborozo extraño Hasta que llegó al capítulo En la margen señalado: «De los Derechos del Hombre»... Lo leyó con ojos ávidos; Y después, meditabundo, Y en gruesa capa embozado Al sarao fue. La niebla Más ***** hacía el espacio. Sombra y niebla... Niebla y sombra En las tinieblas ni un astro.... Y entre esa noche cerrada, Nariño va cabizbajo. «El hombre es libre, decía, No ha nacido para esclavo». Y en medio de aquella sombra En que sonaban sus pasos.
0
591
Sarao en casa del marqués de san jorge
En la casa del Marqués De San Jorge gran sarao. Ya en salones y retretes Se encuentran los convidados, Mientras el Marqués aguarda, Gentil y apuesto vasallo. Abajo de la escalera, De «La Jerezana» al lado Al Virrey, que precedido Por lucientes candelabros Va subiendo. De los muros, Entre telas de Damasco, Cuelgan cuadros del insigne Gregorio Vásquez Ceballos; De Oidores y bellas damas Amarillentos retratos; En marcos de plata, espejos Que opacan lentos los años; Y panoplias, que recuerdan, Entre brumas del pasado, La gesta de la Conquista En cumbres, selvas y llanos. Con casacas de anchas faldas, Largos chalecos bordados, Blanco calzón, blanca media, Y áurea hebilla en el zapato, Departían con las damas En los lucientes estrados, Nariño, Torres, Vergara, Zea, Acebedo, Camacho, Salazar, Ulloa, Prieto, Gutiérrez, Ayala... cuantos Prez fueron de la Colonia Por sus virtudes y rango, Y que después muchos de ellos, Desde ensangrentados bancos Dejaron eternos nombres En nuestros anales patrios. Cuando esa noche Nariño Salía para el sarao, Corno envío misterioso Recibió un libro. Al acaso Leyó párrafos y líneas, Y más líneas y más párrafos; Y al avanzar la lectura, Sentía alborozo extraño Hasta que llegó al capítulo En la margen señalado: «De los Derechos del Hombre»... Lo leyó con ojos ávidos; Y después, meditabundo, Y en gruesa capa embozado Al sarao fue. La niebla Más ***** hacía el espacio. Sombra y niebla... Niebla y sombra En las tinieblas ni un astro.... Y entre esa noche cerrada, Nariño va cabizbajo. «El hombre es libre, decía, No ha nacido para esclavo». Y en medio de aquella sombra En que sonaban sus pasos.
Continue reading...
62
Un nuevo Papa Una nueva esperanza Adiós al Papa Francisco Quien hizo un maravilloso trabajo como Alto Clero Como sabemos, la edad no cree en dinastías Venimos, vamos y nos vamos como un beso De vez en cuando se necesita sangre nueva Y por supuesto, es natural; No es un crimen, una ofensa Nuevo papam habemus Nuevo spem habemus Tenemos una nueva esperanza Tenemos un nuevo Papa Un nuevo líder para la Iglesia Católica Se acabó la investigación, se acabó la elección y la polémica Desde hace varias décadas, ningún hombre ni mujer es eterno Los últimos Papas han sido amables, humildes, sinceros y universales Ojalá este pontífice sea mejor que el anterior (No es cosa de risa) Quién se sienta en el cielo Para archivar y firmar sus documentos Donde innumerables Ángeles cantan bajo las tiendas divinas El mundo de hoy está sumido en una situación desastrosa y maligna: Mentiras, crímenes, corrupción, expulsiones, discriminación e impunidad Maldita sea, eso es quedarse corto Sin embargo, el mundo entero anhela: La paz, la paz y la paz Queremos que todas las pesadillas terminen: Injusticia, guerras, hipocresía, racismo, intolerancia y pobreza Habemus novum spem Habemus novum papam Tenemos una nueva esperanza Tenemos un nuevo Papa ¡Que Dios bendiga al nuevo Pontífice, a la naturaleza y a la humanidad! Copyright © 8 de mayo de 2025, Hébert Logerie, Todos los derechos reservados. Hébert Logerie es autor de varias colecciones de poemas.
0
May 9, 2025
May 9, 2025 at 6:33 PM UTC
Un Nuevo Papa, Una Nueva Esperanza
Les tocó en suerte una época extraña. El planeta había sido parcelado en distintos países, cada uno provisto de lealtades, de queridas memorias, de un pasado sin duda heroico, de derechos, de agravios, de una mitología peculiar, de próceres de bronce, de aniversarios, de demagogos y de símbolos. Esa división, cara a los catógrafos, auspiciaba las guerras. López había nacido en la ciudad junto al río inmóvil; Ward, en las afueras de la ciudad por la que caminó Father Brown. Había estudiado castellano para leer el Quijote. El otro profesaba el amor de Conrad, que le había sido revelado en una aula de la calle Viamonte. Hubieran sido amigos, pero se vieron una sola vez cara a cara, en unas islas demasiado famosas, y cada uno de los dos fue Caín, y cada uno, Abel. Los enterraron juntos. La nieve y la corrupción los conocen. El hecho que refiero pasó en un tiempo que no podemos entender.
0
475
Juan lópez y john ward