Hello Poetry
Submit your work and get some sparkles! Create free account
"coeur" poems
she put my heart in a jar. wait here until i return, she said. i waited two forevers for her to open it, my heart was suffocating. i was drowning in her memories, her eyes danced like fireflies in the moonlight. timeless passion. she is my flower child. flawless. my heart is in a cage, solitude sedates me. i recall memories we never had or maybe it was visions of a future we will have? i sit down with a notepad and admire your movement. i pen down my studies, and try to understand your complexity. your face glows, your waist flows. like the beautiful Victoria Falls, African queen. i digress, you still have my heart in a jar. open a few holes, my heart is suffocating. hair like Rapunzel, fine spun gold, only love knows our connection. time is but a teardrop in our moments. on my notepad, is stories of what i think you could be, yet my imagination is far from your real being. your shadow is unique. i can see it dancing under the stars, it tells its own stories. faded, i am. im loving, your heart. keep moving, beauty. i love you. stop arguing with your mind, you’re beautiful. every man knows. o, to be young and feel love’s keen sting. beauty. je t’aime. belle âme, mon coeur appartient à vous.
0
Oct 29, 2013
Oct 29, 2013 at 12:24 PM UTC
Spirit Of The Motherland
A chaque fois que tu rentres de bonne heure, Mon coeur se remplit de Bonheur. Tu illumines nos soirées monotones, Tu nous fais rire avec tes blagues, même si elles redondonnent. Avec toi on ne s'ennuie jamais, On parle, on crie, on s'échange des secrets. Tu n'hésites pas à nous faire des câlins, Même quand tu t'en vas de bon matin. On n'aime pas te voir partir si **** On préfère quand tu restes dans le coin. La Russie, c'est comme le bout du monde, Heureusement que tu n'es pas James Bond! On aime te voir à la maison, Avec tes pyjamas troués et ta barbe de bison. Même pas peur quand tu vas chez le coiffeur, On connaît ta tête de pomme par cœur! On a beau se plaindre de ton penchant pour les sucreries, Il faut avouer qu'un peu de graisse, c'est aussi confortable qu'un lit. Même si tu trempes ton pain au fromage dans ton café, Nous, on a même pas peur de t'embrasser. On a toujours hâte que tu reviennes, Même si ca ne fait pas une heure que tu es parti. Ne t'inquiètes pas on restera les mêmes, On sera toujours là pour te faire des guilis. T'es le roi des bisous, t'es le roi des Papas, On t'aimera toujours, même si tu manges du chocolat!
0
Sep 20, 2014
Sep 20, 2014 at 6:12 AM UTC
Papa
Walk by numbers in the Parisian palette , spreading the paint around in a long line of lip red scarlet. Pipette sized width following you as you tread on stone, you’re new. Sit with the trains and listen to walls and notice small change, loose change on the floors. Passenger’s stare moves you from carriage to carriage, regardless of UK, American baggage. Surface again, the longest breath you’ve ever held has escaped again into winter’s cold. Steps climb and feet follow, Anubis with a rifle watching over- graffiti crowd control for the younger; sad face, a smile face, Sacre Coeur white face. Sink down along the track, railway men hanging large and fat. Tea for two with warm milk, tea for two without the milk, no tea- up and leave, tip with guilt. **** kicker Paris scruffs her shoes amongst the paint, the blues, the museum’s closed. Again, we have to wait for the universe to align before we get to see her smile. Wait, keep waiting, Mars is coming, revolving towards us. Doors unlock and we enter a tide of tourist and artist and the modernist futurist- lost in this department. She sits there still, not smiling Paris, without you no coffee would ever be deemed good. Without you, I’d be lost and artless and heartless and broke. Even when you take the covers from under me- I’m still warm.
0
Oct 24, 2012
Oct 24, 2012 at 4:32 AM UTC
Paris In Winter Is How I See Paris In My Head
an all purpose cleaner response to the how-ya-doing-question, as my vibe unmistakable; the hatred in the world directed at MY PEOPLE, is inexplicable, beyond reason, a hatred raw and pure in the tiny places we humans hide it, lest our ancient linkage to an unreasoned, embarrassing emotion, be revealed but now revealed it is reveled, as the freedom to despise is a valued thing is an ancient scar, now freshly wounded and the two thousand year old accumulated, callused, surrounding wafer thin, layered upon layer of tissue, wiped away in utter disbelief cleansed, a different kind of impure clean, “like” an ethnic cleansing, traceless, whisked away in a wink of moment, a goner. like hope, prior sentient optimism sentenced to life imprisonment and this sentence, and this very sentence! written finally understanding that it is a punishment far worse than the quick relief of death. c’mon, how about a few “fukk you jew” cri de coeur, heartfelt, genuine, pointless hate no, not I, no, not me, spare me the pithy comments, the pointless sympathy, glistening like evaporating water droplets before disappearing, I ask myself, not why they hate, why it persists, for this I understand and accept the foulness of what we are capable of is, beloved, as a secret pleasure, now secreted in torrents. no, I ask myself, why do I write poetry, for it is as pointless as the hatred directed at me, from birth, till death, and ever after, the humanity of poetry just another fraud another reason why this man cries in the bathroom,^ not from any shape of shame, because poetry is pointless in times of hatred, and now we know, recognize, it is always somewhere, nearby, always present and prescient, pointless hatred, itching to be pointed at me, makes for pointless poetry. To whom shall I point my poetry?
0
Nov 12, 2023
Nov 12, 2023 at 2:08 AM UTC
“raggedy^ around the edges” (jew hatred, pointless poetry)
an all purpose cleaner response to the how-ya-doing-question, as my vibe unmistakable; the hatred in the world directed at MY PEOPLE, is inexplicable, beyond reason, a hatred raw and pure in the tiny places we humans hide it, lest our ancient linkage to an unreasoned, embarrassing emotion, be revealed but now revealed it is reveled, as the freedom to despise is a valued thing is an ancient scar, now freshly wounded and the two thousand year old accumulated, callused, surrounding wafer thin, layered upon layer of tissue, wiped away in utter disbelief cleansed, a different kind of impure clean, “like” an ethnic cleansing, traceless, whisked away in a wink of moment, a goner. like hope, prior sentient optimism sentenced to life imprisonment and this sentence, and this very sentence! written finally understanding that it is a punishment far worse than the quick relief of death. c’mon, how about a few “fukk you jew” cri de coeur, heartfelt, genuine, pointless hate no, not I, no, not me, spare me the pithy comments, the pointless sympathy, glistening like evaporating water droplets before disappearing, I ask myself, not why they hate, why it persists, for this I understand and accept the foulness of what we are capable of is, beloved, as a secret pleasure, now secreted in torrents. no, I ask myself, why do I write poetry, for it is as pointless as the hatred directed at me, from birth, till death, and ever after, the humanity of poetry just another fraud another reason why this man cries in the bathroom,^ not from any shape of shame, because poetry is pointless in times of hatred, and now we know, recognize, it is always somewhere, nearby, always present and prescient, pointless hatred, itching to be pointed at me, makes for pointless poetry. To whom shall I point my poetry?
Continue reading...
65
Tes yeux sont si profonds qu'en me penchant pour boire J'ai vu tous les soleils y venir se mirer S'y jeter à mourir tous les désespérés Tes yeux sont si profonds que j'y perds la mémoire À l'ombre des oiseaux c'est l'océan troublé Puis le beau temps soudain se lève et tes yeux changent L'été taille la nue au tablier des anges Le ciel n'est jamais bleu comme il l'est sur les blés Les vents chassent en vain les chagrins de l'azur Tes yeux plus clairs que lui lorsqu'une larme y luit Tes yeux rendent jaloux le ciel d'après la pluie Le verre n'est jamais si bleu qu'à sa brisure Mère des Sept douleurs ô lumière mouillée Sept glaives ont percé le prisme des couleurs Le jour est plus poignant qui point entre les pleurs L'iris troué de noir plus bleu d'être endeuillé Tes yeux dans le malheur ouvrent la double brèche Par où se reproduit le miracle des Rois Lorsque le coeur battant ils virent tous les trois Le manteau de Marie accroché dans la crèche Une bouche suffit au mois de Mai des mots Pour toutes les chansons et pour tous les hélas Trop peu d'un firmament pour des millions d'astres Il leur fallait tes yeux et leurs secrets gémeaux L'enfant accaparé par les belles images Écarquille les siens moins démesurément Quand tu fais les grands yeux je ne sais si tu mens On dirait que l'averse ouvre des fleurs sauvages Cachent-ils des éclairs dans cette lavande où Des insectes défont leurs amours violentes Je suis pris au filet des étoiles filantes Comme un marin qui meurt en mer en plein mois d'août J'ai retiré ce radium de la pechblende Et j'ai brûlé mes doigts à ce feu défendu Ô paradis cent fois retrouvé reperdu Tes yeux sont mon Pérou ma Golconde mes Indes Il advint qu'un beau soir l'univers se brisa Sur des récifs que les naufrageurs enflammèrent Moi je voyais briller au-dessus de la mer Les yeux d'Elsa les yeux d'Elsa les yeux d'Elsa.
0
5.8k
Les yeux d'Elsa
Tes yeux sont si profonds qu'en me penchant pour boire J'ai vu tous les soleils y venir se mirer S'y jeter à mourir tous les désespérés Tes yeux sont si profonds que j'y perds la mémoire À l'ombre des oiseaux c'est l'océan troublé Puis le beau temps soudain se lève et tes yeux changent L'été taille la nue au tablier des anges Le ciel n'est jamais bleu comme il l'est sur les blés Les vents chassent en vain les chagrins de l'azur Tes yeux plus clairs que lui lorsqu'une larme y luit Tes yeux rendent jaloux le ciel d'après la pluie Le verre n'est jamais si bleu qu'à sa brisure Mère des Sept douleurs ô lumière mouillée Sept glaives ont percé le prisme des couleurs Le jour est plus poignant qui point entre les pleurs L'iris troué de noir plus bleu d'être endeuillé Tes yeux dans le malheur ouvrent la double brèche Par où se reproduit le miracle des Rois Lorsque le coeur battant ils virent tous les trois Le manteau de Marie accroché dans la crèche Une bouche suffit au mois de Mai des mots Pour toutes les chansons et pour tous les hélas Trop peu d'un firmament pour des millions d'astres Il leur fallait tes yeux et leurs secrets gémeaux L'enfant accaparé par les belles images Écarquille les siens moins démesurément Quand tu fais les grands yeux je ne sais si tu mens On dirait que l'averse ouvre des fleurs sauvages Cachent-ils des éclairs dans cette lavande où Des insectes défont leurs amours violentes Je suis pris au filet des étoiles filantes Comme un marin qui meurt en mer en plein mois d'août J'ai retiré ce radium de la pechblende Et j'ai brûlé mes doigts à ce feu défendu Ô paradis cent fois retrouvé reperdu Tes yeux sont mon Pérou ma Golconde mes Indes Il advint qu'un beau soir l'univers se brisa Sur des récifs que les naufrageurs enflammèrent Moi je voyais briller au-dessus de la mer Les yeux d'Elsa les yeux d'Elsa les yeux d'Elsa.
Continue reading...
40
J'aurais t'aimer Si tu aurais m'aimer, Comme un garçon doit. Mais tu m'as menti, Tous les temps. Toujours. Sans explanation. Parce que tu m'a aimé Comme un père doit aimer Sa fille. Cet jour j'ai perdu Mon coeur, Mon meilleure ami, Et toi. Nous ne nous parlons jamais. Et tu me manques.
0
Sep 14, 2012
Sep 14, 2012 at 4:57 PM UTC
tu me manques
Tes pas, enfants de mon silence, Saintement, lentement placés, Vers le lit de ma vigilance Procèdent muets et glacés. Personne pure, ombre divine, Qu’ils sont doux, tes pas retenus ! Dieux !… tous les dons que je devine Viennent à moi sur ces pieds nus ! Si, de tes lèvres avancées, Tu prépares pour l’apaiser, À l’habitant de mes pensées La nourriture d’un baiser, Ne hâte pas cet acte tendre, Douceur d’être et de n’être pas, Car j’ai vécu de vous attendre, Et mon coeur n’était que vos pas. In English: Your footsteps, children of my silence, Saintly, slowly placed Towards the bed of my watchfulness, Approach, muted and frozen. Pure one, divine shadow, How gentle, your cautious steps are! Gods! …all the gifts that I can guess Come to me on those naked feet! If, with your lips advancing, You are preparing to appease The inhabitant of my thoughts With the sustenance of a kiss, Do not hurry this tender act, Bliss of being and not being, For I have lived for waiting for you, And my heart was only your footsteps.
0
Nov 21, 2015
Nov 21, 2015 at 6:18 AM UTC
Les Pas by Paul Valéry
Je suis exatlé de voir dans ce ciel de nuit, Auquel je dois cette plaisante fortune. En compagnie d’étoiles clignotantes, Subjugué par ce spectacle, j’admire ma Lune. Lave-moi dans ton eau argentée, translucide. Sois près de moi lors de mes blanches nuits. Veille sur moi tel un garde sans faille. Enveloppe-moi de murmures, un calme répit. Ô comme tu guides les flots ardents de mon âme! Baisse les yeux, les eaux abordent ma plage… Érode le fardeau qui étouffe mes écueils brûlants, Des sables noyés, oppressé, tendres otages. Peu de nuits à présent… Épris alors que tu t’en vas. Des brins épais et sombres de cheveux en cascades, Dissimulent ton visage d’une manière séduisante. Il n’en reste qu’un croissant, qui s’efface dans le noir. Les nuits s’écoulent… Maintenant la lune se délite M’en laissant qu’une moitié; la nuit le veut ainsi. Reste encore, plus longtemps; ne pars pas si tôt, Je ne me sens pas prêt à être anéanti. Je lève la tête sans dire un mot, alors que les nuits passent. J’ai vu mon amour lunaire se dissoudre dans l’espace. My coeur, aussi, déchiré bout par bout… Enfin, elle était partie; partie, sans laisser de trace. Depuis, chaque nuit abonde de vide et de souffrance. Je supplie les étoiles d’apaiser le vide en moi… Mais ils se contenteraient de briller, indifférents… Même suite à tous mes appels, mes émois. Desormais je suis incertain sur le nombre de passages. Les nuits n’amenèrent que l’assaut des étoiles moqueuses. Cependant je joue des promesses celestes, Pour le retour de ma folle quête amoureuse. Je sais que c’est frivole de penser que je suis le seul… C’est vrai, ils languissent; ma souffrance est la leur. Mais c’est moi qui désire le plus ton fameux regard, Car nos coeurs ont chanté dans toutes les couleurs. Ma détresse à son zénith, emplis, presque brisé, Lorsque soudain j’entends une belle chanson, lointaine. Une chanson pareille à celle que l’on prononçât, Encore garnie d’argent translucide, je soupire avec peine…, “Te voilà....”
0
Nov 23, 2014
Nov 23, 2014 at 7:16 PM UTC
Lettre de ton Astronome
Je suis exatlé de voir dans ce ciel de nuit, Auquel je dois cette plaisante fortune. En compagnie d’étoiles clignotantes, Subjugué par ce spectacle, j’admire ma Lune. Lave-moi dans ton eau argentée, translucide. Sois près de moi lors de mes blanches nuits. Veille sur moi tel un garde sans faille. Enveloppe-moi de murmures, un calme répit. Ô comme tu guides les flots ardents de mon âme! Baisse les yeux, les eaux abordent ma plage… Érode le fardeau qui étouffe mes écueils brûlants, Des sables noyés, oppressé, tendres otages. Peu de nuits à présent… Épris alors que tu t’en vas. Des brins épais et sombres de cheveux en cascades, Dissimulent ton visage d’une manière séduisante. Il n’en reste qu’un croissant, qui s’efface dans le noir. Les nuits s’écoulent… Maintenant la lune se délite M’en laissant qu’une moitié; la nuit le veut ainsi. Reste encore, plus longtemps; ne pars pas si tôt, Je ne me sens pas prêt à être anéanti. Je lève la tête sans dire un mot, alors que les nuits passent. J’ai vu mon amour lunaire se dissoudre dans l’espace. My coeur, aussi, déchiré bout par bout… Enfin, elle était partie; partie, sans laisser de trace. Depuis, chaque nuit abonde de vide et de souffrance. Je supplie les étoiles d’apaiser le vide en moi… Mais ils se contenteraient de briller, indifférents… Même suite à tous mes appels, mes émois. Desormais je suis incertain sur le nombre de passages. Les nuits n’amenèrent que l’assaut des étoiles moqueuses. Cependant je joue des promesses celestes, Pour le retour de ma folle quête amoureuse. Je sais que c’est frivole de penser que je suis le seul… C’est vrai, ils languissent; ma souffrance est la leur. Mais c’est moi qui désire le plus ton fameux regard, Car nos coeurs ont chanté dans toutes les couleurs. Ma détresse à son zénith, emplis, presque brisé, Lorsque soudain j’entends une belle chanson, lointaine. Une chanson pareille à celle que l’on prononçât, Encore garnie d’argent translucide, je soupire avec peine…, “Te voilà....”
Continue reading...
41
Il pleure dans mon coeur (“It rains in my heart”) by Paul Verlaine loose translation/interpretation by Michael R. Burch It rains in my heart As it rains on the town; Heavy languor and dark Drenches my heart. Oh, the sweet-sounding rain Cleansing pavements and roofs! For my listless heart's pain The pure song of the rain! Still it rains without reason In my overcast heart. Can it be there's no treason? That this grief's without reason? As my heart floods with pain, Lacking hatred, or love, I've no way to explain Such bewildering pain! Published by Better Than Starbucks Paul-Marie Verlaine (1844-1896) was a French poet and a prominent figure in the Symbolist and Decadent poetry movements. Verlaine has been called "one of the most purely lyrical of French poets."  Keywords/Tags: Verlaine, French, translation, rain, languor, heart, treason, reason, pain, hatred, love, Arthur Rimbaud Ophélie (“Ophelia”), an Excerpt by Arthur Rimbaud loose translation/interpretation by Michael R. Burch On pitiless black waves unsinking stars abide ... while pale Ophelia, a lethargic lily, drifts by ... Here, tangled in her veils, she floats on the tide ... Far-off, in the woods, we hear the strident bugle’s cry. For a thousand years, or more, sad Ophelia, This albescent phantom, has rocked here, to and fro. For a thousand years, or more, in her gentle folly, Ophelia has rocked here when the night breezes blow. For a thousand years, or more, sad Ophelia, Has passed, an albescent phantom, down this long black river. For a thousand years, or more, in her sweet madness Ophelia has made this river shiver.
0
Mar 28, 2020
Mar 28, 2020 at 2:13 AM UTC
Paul Verlaine translation "It rains in my heart"
Il pleure dans mon coeur (“It rains in my heart”) by Paul Verlaine loose translation/interpretation by Michael R. Burch It rains in my heart As it rains on the town; Heavy languor and dark Drenches my heart. Oh, the sweet-sounding rain Cleansing pavements and roofs! For my listless heart's pain The pure song of the rain! Still it rains without reason In my overcast heart. Can it be there's no treason? That this grief's without reason? As my heart floods with pain, Lacking hatred, or love, I've no way to explain Such bewildering pain! Published by Better Than Starbucks Paul-Marie Verlaine (1844-1896) was a French poet and a prominent figure in the Symbolist and Decadent poetry movements. Verlaine has been called "one of the most purely lyrical of French poets."  Keywords/Tags: Verlaine, French, translation, rain, languor, heart, treason, reason, pain, hatred, love, Arthur Rimbaud Ophélie (“Ophelia”), an Excerpt by Arthur Rimbaud loose translation/interpretation by Michael R. Burch On pitiless black waves unsinking stars abide ... while pale Ophelia, a lethargic lily, drifts by ... Here, tangled in her veils, she floats on the tide ... Far-off, in the woods, we hear the strident bugle’s cry. For a thousand years, or more, sad Ophelia, This albescent phantom, has rocked here, to and fro. For a thousand years, or more, in her gentle folly, Ophelia has rocked here when the night breezes blow. For a thousand years, or more, sad Ophelia, Has passed, an albescent phantom, down this long black river. For a thousand years, or more, in her sweet madness Ophelia has made this river shiver.
Continue reading...
36
the doctor cautioned me… no rough S?x my boy, your coeur très ancien, ain’t up to the task, in fact, i urge you to forgo the goings on you love to write about, leave them words on the page, six to eight inches (!)  from the tippy part of your…nose; for distance makes the heart grow fonder, life longer, when you ticker gets that ‘lost that loving feeling’, keep it lost for now, cause I no longer make home visitations and cancelled, I did, the refills on your ****** scrip, keep your loving confined to the twenty six alpa-bets, so you grow old, well, alive, cursing my name repeatedly with a strong God **** and I’m sure He’ll be listening, cause I know He appreciates a **** good poem!
0
Jul 20, 2023
Jul 20, 2023 at 8:48 AM UTC
the doctor cautioned me...
LOQUITUR: En Bertans de Born. Dante Alighieri put this man in hell for that he was a stirrer up of strife. Eccovi! Judge ye! Have I dug him up again? The scene is at his castle, Altaforte. “Papiols” is his jongleur. “The Leopard,” the device of Richard Coeur de Lion. I **** it all! all this our South stinks peace. You whoreson dog, Papiols, come! Let’s to music! I have no life save when the swords clash. But ah! when I see the standards gold, vair, purple, opposing And the broad fields beneath them turn crimson, Then howl I my heart nigh mad with rejoicing. II In hot summer I have great rejoicing When the tempests **** the earth’s foul peace, And the lightning from black heav’n flash crimson, And the fierce thunders roar me their music And the winds shriek through the clouds mad, opposing, And through all the riven skies God’s swords clash. III Hell grant soon we hear again the swords clash! And the shrill neighs of destriers in battle rejoicing, Spiked breast to spiked breat opposing! Better one hour’s stour than a year’s peace With fat boards, bawds, wine and frail music! Bah! there’s no wine like the blood’s crimson! IV And I love to see the sun rise blood-crimson. And I watch his spears through the dark clash And it fills all my heart with rejoicing And pries wide my mouth with fast music When I see him so scorn and defy peace, His long might ‘gainst all darkness opposing. V The man who fears war and squats opposing My words for stour, hath no blood of crimson But is fit only to rot in womanish peace Far from where worth’s won and the swords clash For the death of such ***** I go rejoicing; Yea, I fill all the air with my music. VI Papiols, Papiols, to the music! There’s no sound like to swords swords opposing, No cry like the battle’s rejoicing When our elbows and swords drip the crimson And our charges ‘gainst “The Leopard’s” rush clash. May God **** for ever all who cry “Peace!” VII And let the music of the swords make them crimson! Hell grant soon we hear again the swords clash! Hell blot black for always the thought “Peace!”
0
2.6k
Sestina: Altaforte
LOQUITUR: En Bertans de Born. Dante Alighieri put this man in hell for that he was a stirrer up of strife. Eccovi! Judge ye! Have I dug him up again? The scene is at his castle, Altaforte. “Papiols” is his jongleur. “The Leopard,” the device of Richard Coeur de Lion. I **** it all! all this our South stinks peace. You whoreson dog, Papiols, come! Let’s to music! I have no life save when the swords clash. But ah! when I see the standards gold, vair, purple, opposing And the broad fields beneath them turn crimson, Then howl I my heart nigh mad with rejoicing. II In hot summer I have great rejoicing When the tempests **** the earth’s foul peace, And the lightning from black heav’n flash crimson, And the fierce thunders roar me their music And the winds shriek through the clouds mad, opposing, And through all the riven skies God’s swords clash. III Hell grant soon we hear again the swords clash! And the shrill neighs of destriers in battle rejoicing, Spiked breast to spiked breat opposing! Better one hour’s stour than a year’s peace With fat boards, bawds, wine and frail music! Bah! there’s no wine like the blood’s crimson! IV And I love to see the sun rise blood-crimson. And I watch his spears through the dark clash And it fills all my heart with rejoicing And pries wide my mouth with fast music When I see him so scorn and defy peace, His long might ‘gainst all darkness opposing. V The man who fears war and squats opposing My words for stour, hath no blood of crimson But is fit only to rot in womanish peace Far from where worth’s won and the swords clash For the death of such ***** I go rejoicing; Yea, I fill all the air with my music. VI Papiols, Papiols, to the music! There’s no sound like to swords swords opposing, No cry like the battle’s rejoicing When our elbows and swords drip the crimson And our charges ‘gainst “The Leopard’s” rush clash. May God **** for ever all who cry “Peace!” VII And let the music of the swords make them crimson! Hell grant soon we hear again the swords clash! Hell blot black for always the thought “Peace!”
Continue reading...
53
Bonjour mon coeur, bonjour ma douce vie. Bonjour mon oeil, bonjour ma chère amie, Hé ! bonjour ma toute belle, Ma mignardise, bonjour, Mes délices, mon amour, Mon doux printemps, ma douce fleur nouvelle, Mon doux plaisir, ma douce colombelle, Mon passereau, ma gente tourterelle, Bonjour, ma douce rebelle. Hé ! faudra-t-il que quelqu'un me reproche Que j'aie vers toi le coeur plus dur que roche De t'avoir laissée, maîtresse, Pour aller suivre le Roi, Mendiant je ne sais quoi Que le vulgaire appelle une largesse ? Plutôt périsse honneur, court, et richesse, Que pour les biens jamais je te relaisse, Ma douce et belle déesse.
0
2.5k
Bonjour mon coeur
Mon coeur...my heart Is where I start A journey as long as present and past Over metaphorical oceans, oh so vast Tranquil seas of turquoise blue and emerald green Oasis to seas which for a time were violent and mean Mon coeur...my heart Would not be torn apart A berth in a favorite Mediterranean port Provided safe harbor of a sort Reminding mon coeur...my heart It had yet to reach the start An unexpected voyage to an uncharted sea Would lead me to believe there was something more for me A voyage that made up for the many years of frustration That always led to perpetual exasperation Mon Coeur...my heart Had at last reached the start An open sea to travel Honest words that never felt the gavel A closeness An openness Both of which had not been felt Both of which made my heart melt Impeccable conversation Invigorating recreation She had to be made for me We fit together so perfectly My best friend...ma chere My Elmo to her Carebear Sunny days Stormy days Through those we made our way And together forever we would stay The journey over an endless placid sea Was not meant to forever be Shoal in the night 7th of June if I remember right Mon coeur...my heart Was finally torn apart I know that all happens for a reason And some are only with us for a season But little does that help All I can muster is the weakest yelp For what I lost in the end Was my best friend
0
Sep 5, 2012
Sep 5, 2012 at 12:26 AM UTC
The Shoal (Mon Coeur)
My heart's now filled with melancholy, My lungs with smoke, my eyes with tears, My liver with a poison That I drink to forget you. I'm celebrating today Four weeks of being all alone; Four weeks of being dumped, violently Oh, please pour me another drink. And even though you've moved on, We're staying friends, we're still talking ; Oh darling of course you're still in my heart. Of couse I'm still in love with you. Of course I still wish I could hold you tight, tight against me. You can't imagine how much it hurts To pretend I'm feeling good. Nobody knows for real. And what I talk to you, I can smell your perfume It reminds me of all our nights together. Nothing can harm me more.. Oh darling, of course I still love you. Et je me dis que plus rien ne sera comme avant, Je ne pourrai plus te dire que je t'aime, ou que tu me manques. Je ne pourrai plus te serrer contre moi, embrasser ta nuque et rire avec toi. Et même si tu pars bientôt, que je ne risque pas de te revoir avant un certain temps, c'est toi que mon coeur a choisie. Et je continuerai de t'aimer.
0
Jun 20, 2012
Jun 20, 2012 at 8:37 AM UTC
Still in my heart
Il pleure dans mon cœur Comme il pleut sur la ville ; Quelle est cette langueur Qui pénètre mon cœur ? Ô bruit doux de la pluie Par terre et sur les toits ! Pour un cœur qui s'ennuie, Ô le chant de la pluie ! Il pleure sans raison Dans ce cœur qui s'écœure. Quoi ! nulle trahison ?... Ce deuil est sans raison. C'est bien la pire peine De ne savoir pourquoi Sans amour et sans haine Mon cœur a tant de peine !
0
2.3k
Il pleure dans mon coeur
Chanson. Mimi Pinson est une blonde, Une blonde que l'on connaît. Elle n'a qu'une robe au monde, Landerirette ! Et qu'un bonnet. Le Grand Turc en a davantage. Dieu voulut de cette façon La rendre sage. On ne peut pas la mettre en gage, La robe de Mimi Pinson. Mimi Pinson porte une rose, Une rose blanche au côté. Cette fleur dans son coeur éclose, Landerirette ! C'est la gaieté. Quand un bon souper la réveille, Elle fait sortir la chanson De la bouteille. Parfois il penche sur l'oreille, Le bonnet de Mimi Pinson. Elle a les yeux et la main prestes. Les carabins, matin et soir, Usent les manches de leurs vestes, Landerirette ! A son comptoir. Quoique sans maltraiter personne, Mimi leur fait mieux la leçon Qu'à la Sorbonne. Il ne faut pas qu'on la chiffonne, La robe de Mimi Pinson. Mimi Pinson peut rester fille, Si Dieu le veut, c'est dans son droit. Elle aura toujours son aiguille, Landerirette ! Au bout du doigt. Pour entreprendre sa conquête, Ce n'est pas tout qu'un beau garçon : Faut être honnête ; Car il n'est pas **** de sa tête, Le bonnet de Mimi Pinson. D'un gros bouquet de fleurs d'orange Si l'amour veut la couronner, Elle a quelque chose en échange, Landerirette ! A lui donner. Ce n'est pas, on se l'imagine, Un manteau sur un écusson Fourré d'hermine ; C'est l'étui d'une perle fine, La robe de Mimi Pinson. Mimi n'a pas l'âme vulgaire, Mais son coeur est républicain : Aux trois jours elle a fait la guerre, Landerirette ! En casaquin. A défaut d'une hallebarde, On l'a vue avec son poinçon Monter la garde. Heureux qui mettra sa cocarde Au bonnet de Mimi Pinson !
0
2.3k
Mimi Pinson
Chanson. Mimi Pinson est une blonde, Une blonde que l'on connaît. Elle n'a qu'une robe au monde, Landerirette ! Et qu'un bonnet. Le Grand Turc en a davantage. Dieu voulut de cette façon La rendre sage. On ne peut pas la mettre en gage, La robe de Mimi Pinson. Mimi Pinson porte une rose, Une rose blanche au côté. Cette fleur dans son coeur éclose, Landerirette ! C'est la gaieté. Quand un bon souper la réveille, Elle fait sortir la chanson De la bouteille. Parfois il penche sur l'oreille, Le bonnet de Mimi Pinson. Elle a les yeux et la main prestes. Les carabins, matin et soir, Usent les manches de leurs vestes, Landerirette ! A son comptoir. Quoique sans maltraiter personne, Mimi leur fait mieux la leçon Qu'à la Sorbonne. Il ne faut pas qu'on la chiffonne, La robe de Mimi Pinson. Mimi Pinson peut rester fille, Si Dieu le veut, c'est dans son droit. Elle aura toujours son aiguille, Landerirette ! Au bout du doigt. Pour entreprendre sa conquête, Ce n'est pas tout qu'un beau garçon : Faut être honnête ; Car il n'est pas **** de sa tête, Le bonnet de Mimi Pinson. D'un gros bouquet de fleurs d'orange Si l'amour veut la couronner, Elle a quelque chose en échange, Landerirette ! A lui donner. Ce n'est pas, on se l'imagine, Un manteau sur un écusson Fourré d'hermine ; C'est l'étui d'une perle fine, La robe de Mimi Pinson. Mimi n'a pas l'âme vulgaire, Mais son coeur est républicain : Aux trois jours elle a fait la guerre, Landerirette ! En casaquin. A défaut d'une hallebarde, On l'a vue avec son poinçon Monter la garde. Heureux qui mettra sa cocarde Au bonnet de Mimi Pinson !
Continue reading...
61
A sip of smoke finds a path, Around the spirals of my fate. The blur of individuality Stops the painful memory Of taking my fingertips, My identity, Into your soft lips. What do you think now, naive ancient eternal love? Do you remember waking up To find my hair crawling towards your teeth? I slowly felt nocturnal curls pull me back to your tongue. So I cut it all off, And painted my visage with impulsive creativity. Your incandescent presence Drips with Parisian chords of street harps Praying Hallelujah to the Sacre Coeur steps. Please make this tremble of blood Return to a mortal rhythm. These disjointed bones of our past portrait Gaze up from the grave we carelessly built. Now, I return to see the selfish paint I threw upon her face. Those golden highlights sing alongside the praise of starlight, Beneath the temporal dust of our separation. I can't bare to look at you, So I mar my own past perfection, With some new hope to understand The graveyard you abandoned so long ago.
0
Apr 29, 2013
Apr 29, 2013 at 5:26 AM UTC
L. (A Rush of Dusk: Part I)
Rien n'est jamais acquis à l'homme Ni sa force Ni sa faiblesse ni son coeur Et quand il croit Ouvrir ses bras son ombre est celle d'une croix Et quand il croit serrer son bonheur il le broie Sa vie est un étrange et douloureux divorce Il n'y a pas d'amour heureux Sa vie Elle ressemble à ces soldats sans armes Qu'on avait habillés pour un autre destin À quoi peut leur servir de se lever matin Eux qu'on retrouve au soir désoeuvrés incertains Dites ces mots Ma vie Et retenez vos larmes Il n'y a pas d'amour heureux Mon bel amour mon cher amour ma déchirure Je te porte dans moi comme un oiseau blessé Et ceux-là sans savoir nous regardent passer Répétant après moi les mots que j'ai tressés Et qui pour tes grands yeux tout aussitôt moururent Il n'y a pas d'amour heureux Le temps d'apprendre à vivre il est déjà trop **** Que pleurent dans la nuit nos coeurs à l'unisson Ce qu'il faut de malheur pour la moindre chanson Ce qu'il faut de regrets pour payer un frisson Ce qu'il faut de sanglots pour un air de guitare Il n'y a pas d'amour heureux.
0
2.3k
Il n'y a pas d'amour heureux
Vous étiez assis à côté de moi, nous étions des étrangers, dans ma tristesse vous me calmé Et je suis content. Ciao stranger, bientôt sûr la piste de dance je te regarde, et juste après, nous dansions.Le reste de notre histoire était trés doux. Si les circonstances de ce monde travailler ensemble pour notre amour, chérie je vais te trouver à nouveau assis à côté de moi faire mon coeur content. La prochaine fois je ne vous laisserai pas de toi. Mon cœur me fait mal, mais la douleur est beau que cela valait la peine de vous rencontrer. Je suppose que c'est l'amour.....le sentiment est bon.
0
Aug 26, 2014
Aug 26, 2014 at 3:44 AM UTC
Ciao petit amour..
Le long du vieux faubourg, où pendent aux masures Les persiennes, abri des secrètes luxures, Quand le soleil cruel frappe à traits redoublés Sur la ville et les champs, sur les toits et les blés, Je vais m'exercer seul à ma fantasque escrime, Flairant dans tous les coins les hasards de la rime, Trébuchant sur les mots comme sur les pavés, Heurtant parfois des vers depuis longtemps rêvés. Ce père nourricier, ennemi des chloroses, Eveille dans les champs les vers comme les roses ; Il fait s'évaporer les soucis vers le ciel, Et remplit les cerveaux et les ruches de miel. C'est lui qui rajeunit les porteurs de béquilles Et les rend gais et doux comme des jeunes filles, Et commande aux moissons de croître et de mûrir Dans le coeur immortel qui toujours veut fleurir ! Quand, ainsi qu'un poète, il descend dans les villes, Il ennoblit le sort des choses les plus viles, Et s'introduit en roi, sans bruit et sans valets, Dans tous les hôpitaux et dans tous les palais.
0
2k
Le soleil
I've felt it down deep inside. For how long I just don't know. It clogs up natural function. Drives me to seek it out, to show. To dig. To pillage. To plunder. From the onset of the morning sky. I lie and I wonder. A vibrant mass of warm air Becomes overshadowed By a green devil of no affair de coeur. Of salty and putrid flair. Pure evil I'm sure. I blow and blow but away it does not go. Fighting and scratching and snorting and spitting. Plucking and pulling and pressing and fitting. Oh here it comes, such a wonderful feeling. Yea tis truly sweeter than sugar. Guess it wasn't some existential, angsty feelings from a relationship gone sour. Nope, just a ******
0
Oct 28, 2012
Oct 28, 2012 at 8:40 PM UTC
Green Salty Matter of Affair
***The raindrop whispered to the jasmine, “Keep me in your heart for ever.” The jasmine sighed, “Alas,” and dropped to the ground.*** (237 Stray Birds by Rabindranath Tagore.  Rabindranath Tagore was born in Calcutta, India, on May 7, 1861. He is the author of many poetry collections, including Gitanjali: Song Offerings (Macmillan, 1913), which received the Nobel Prize in Literature. He died on August 7, 1941.) <> Alas some words of note get overlooked, their usage to the wayside, this is life, forever updating its profile Alas! none of us, do not lie, issue this all encompassing sigh, this shaded heart rendering, un cri du coeur this, to remind us: a single warring word, falls wounded, forgotten, telling of impossibilities lost love, a broken conjunction, what was that can never be, what never was and yet not impossible someday Alas! Alas! a single word poem, that answers so many things, and still in its regretting is a niche of untold hopeful perhaps write me a word like that your fame, if that’s all you desire, alas, is assured... Alas!
0
Aug 23, 2019
Aug 23, 2019 at 5:41 PM UTC
Alas! (237 Stray Birds by Rabindranath Tagore)
L’épicerie «Mozabite» d’Akbou S’il y a un lieu dont je me souviens, C’est de l’épicerie d’Akbou, située dans la rue centrale. J’y accompagnais mes parents, et pénétrais dans cette échoppe avec tous mes sens en éveil, surtout pour humer les senteurs mêlées des jarres d’olive et de piments rouges. L’épicier était Mozabite, avec des pantalons bouffants. Le roi des commerçants du lieu, car dans l’espace resserré jamais rien ne vous y manquait dans cet incroyable fatras où le «Mozabite» faisait ses choix. vous tirant toujours d’embarras. Il y avait des tonneaux d’olives vertes ou noires dans leur saumure avec ce goût qu’elles ont : «là-bas.» et puis ces senteurs mélangées de menthe, paprika, cumin des parfums de fleur d’oranger. et à la belle saison des dattes pendaient les «reines» : «Deglet Nour» Parmi toutes ces friandises Il en est deux qui pincent mon coeur Cette galette ronde et si tendre la «Kesra» plus tendre que le pain. et les sacs remplis de semoules qui sont la base du «Couscous» Kabyle Alors que l’agneau est son prince Merci à l’épicier d’Akbou qui sut si bien aiguiser nos sens. Paul d’Aubin (Paul Arrighi) Toulouse - février 2014.
0
Feb 22, 2014
Feb 22, 2014 at 5:03 PM UTC
L’épicerie «Mozabite» d’Akbou ( Kabylie in Algeria)
je t'écris les petits mots français parce que tu les as entendus en anglais. je veux être la seule femme tu adore; tu voudrais, tu a besoin d'encore. mon coeur te connaît bien, et tu peux l'avoir, si tu le tiens.
0
Jan 30, 2011
Jan 30, 2011 at 7:58 PM UTC
studying conjugation and couplets.
Je fais souvent ce rêve étrange et pénétrant D’une femme inconnue, et que j’aime, et qui m’aime, Et qui n’est, chaque fois, ni tout à fait la même, Ni tout à fait une autre, et m’aime et me comprend. Car elle me comprend, et mon coeur transparent, Pour elle seule, hélas! cesse d’être un problème. Pour elle seule, et les moiteurs de mon front blême, Elle seule les sait rafraîchir, en pleurant. Est-elle brune, blonde ou rousse? Je l’ignore. Son nom? Je me souviens qu’il est doux et sonore, Comme ceux des aimés que la vie exila. Son regard est pareil au regard des statues, Et, pour sa voix, lointaine, et calme, et grave, elle a, L’inflexion des voix chères qui se sont tues. In English: I often have this dream both strange and shrewd, Of an unknown girl, who I love, and who loves me And who each time is neither quite the same, Nor quite someone else, and who loves and understands me Because she understands me, and my open heart For her only, sadly, still ceasing to be a problem, For her only, and the dampness of my pale forehead Only she knows how to collect herself, by crying Is she brunette, blonde or red? I am unsure Her name? I remember that it is sweet and memorable Like those of lives loved in exile Her look is just like that of the statues; And for her voice, distant and calm, solemn, she has The affliction of voices dear which fall silent
0
Oct 8, 2015
Oct 8, 2015 at 5:10 PM UTC
Mon Rêve Familier By Paul Verlaine