"cendres" poems
Mes mains : ses minuscules trous, par lesquels tout passe à travers,
les anciens déchets oubliés se ramassent autour de mes pieds,
et montrent les plus belles cendres d’une fablière ratée
-
sous la mer, à des milliers de pas, parmi des feus brûlants noyés
cette langue (jamais entendue) me ramène très **** du moment donné,
entre-temps, l’anti-temps et ses camarades se réveillent battus et épuisés
-
la ligne droite vient de s’exprimer en courbes,
faut se plier en deux, en trois, même en quatre
pour aller jusqu’au bout du monde encore
-
puis, le retour.
-
l’horloge sonne.
l’air pèse une tonne
-
english translation
*Tiny holes in my hands, through which everything slips
the former, forgotten waste collects around my feet,
showcasing the breathtaking ashes of a failed storyteller
-
under the sea, at a thousand paces, among the burning, drowned fires
a stranger’s unknown word takes me to places far from this instant,
Whilst Anti-time et his mates awake battered & dead on their feet
-
the straightest line sings its song in curves,
bend yourself in two, in three, even four
to reach the end of the world once more
-
& then, the return.
-
the clock strikes
the air is thick as hell.*
Mar 21, 2013
Mar 21, 2013 at 6:16 AM UTC
Je croyais que c’était marrant de voir brûler tes cendres
Je croyais que ça faisait du bien
Tu m’as dis en une étincelle que brûler valait la peine
Mais tu te moquais de moi
Ça ne me faisait pas de peine de te regarder t’éteindre
J’ai su que te sentir en moi me faisait rire
J’ai su que ça me faisait du bien
Tu n’as rien dis, tu t’es laissée brûler
Tu t’en moquais de moi
De ma peine de me sentir m’éteindre
Oct 3, 2015
Oct 3, 2015 at 12:06 PM UTC
O vraie et lamentable image de la vie !
La joie entre par où la douleur est sortie !
Le bonheur prend le lit d'où fuit le désespoir !
À ce qui naît le jour Dieu fait place le soir ;
La coupe de la vie a toujours même dose,
Mais une main la prend quand l'autre la dépose,
Hélas ! et si notre œil pouvait parfois sonder
Ces coupes de bonheur qui semblent déborder,
Ne trouverions-nous pas que chaque joie humaine
Des cendres et des pleurs d'un autre est toujours pleine ?
Du village de sa naissance, le 20 juillet 1800.
1.2k
I.
Aimez bien vos amours ; aimez l'amour qui rêve
Une rose à la lèvre et des fleurs dans les yeux ;
C'est lui que vous cherchez quand votre avril se lève,
Lui dont reste un parfum quand vos ans se font vieux.
Aimez l'amour qui joue au soleil des peintures,
Sous l'azur de la Grèce, autour de ses autels,
Et qui déroule au ciel la tresse et les ceintures,
Ou qui vide un carquois sur des coeurs immortels.
Aimez l'amour qui parle avec la lenteur basse
Des Ave Maria chuchotés sous l'arceau ;
C'est lui que vous priez quand votre tête est lasse,
Lui dont la voix vous rend le rythme du berceau.
Aimez l'amour que Dieu souffla sur notre fange,
Aimez l'amour aveugle, allumant son flambeau,
Aimez l'amour rêvé qui ressemble à notre ange,
Aimez l'amour promis aux cendres du tombeau !
Aimez l'antique amour du règne de Saturne,
Aimez le dieu charmant, aimez le dieu caché,
Qui suspendait, ainsi qu'un papillon nocturne,
Un baiser invisible aux lèvres de Psyché !
Car c'est lui dont la terre appelle encore la flamme,
Lui dont la caravane humaine allait rêvant,
Et qui, triste d'errer, cherchant toujours une âme,
Gémissait dans la lyre et pleurait dans le vent.
Il revient ; le voici : son aurore éternelle
A frémi comme un monde au ventre de la nuit,
C'est le commencement des rumeurs de son aile ;
Il veille sur le sage, et la vierge le suit.
Le songe que le jour dissipe au coeur des femmes,
C'est ce Dieu. Le soupir qui traverse les bois,
C'est ce Dieu. C'est ce Dieu qui tord les oriflammes
Sur les mâts des vaisseaux et des faîtes des toits.
Il palpite toujours sous les tentes de toile,
Au fond de tous les cris et de tous les secrets ;
C'est lui que les lions contemplent dans l'étoile ;
L'oiseau le chante au loup qui le hurle aux forêts.
La source le pleurait, car il sera la mousse,
Et l'arbre le nommait, car il sera le fruit,
Et l'aube l'attendait, lui, l'épouvante douce
Qui fera reculer toute ombre et toute nuit.
Le voici qui retourne à nous, son règne est proche,
Aimez l'amour, riez ! Aimez l'amour, chantez !
Et que l'écho des bois s'éveille dans la roche,
Amour dans les déserts, amour dans les cités !
Amour sur l'Océan, amour sur les collines !
Amour dans les grands lys qui montent des vallons !
Amour dans la parole et les brises câlines !
Amour dans la prière et sur les violons !
Amour dans tous les coeurs et sur toutes les lèvres !
Amour dans tous les bras, amour dans tous les doigts !
Amour dans tous les seins et dans toutes les fièvres !
Amour dans tous les yeux et dans toutes les voix !
Amour dans chaque ville : ouvrez-vous, citadelles !
Amour dans les chantiers : travailleurs, à genoux !
Amour dans les couvents : anges, battez des ailes !
Amour dans les prisons : murs noirs, écroulez-vous !
II.
Mais adorez l'Amour terrible qui demeure
Dans l'éblouissement des futures Sions,
Et dont la plaie, ouverte encor, saigne à toute heure
Sur la croix, dont les bras s'ouvrent aux nations.
1.1k
Je tiens ce nuage or et mauve au bout d'un jonc
L'ombrelle ou l'oiselle ou la fleur
La chevelure
Descend des cendres du soleil se décolore
Entre mes doigts
Le jour est gorge-de-pigeon
Vite un miroir Participé-je à ce mirage
Si le parasol change en paradis le sol
Jouons
À l'ange
À la mésange
Au passereau
Mais elles qui vaincraient les grêles et l'orage
Mes ailes oublieront les bras et les travaux
Plus léger que l'argent de l'air où je me love
Je file au ras des rêts et m'évade du rêve
La Nature se plie et sait ce que je vaux.
652
La flèche et le toit se sont effondrés,
Mais au moins aucun corps n'est mort.
Le vitrail a fondu de la chaleur
et des œuvres d'art inestimables d'ailleurs.
Notre-Dame est ouverte vers le ciel;
Son tabernacle profané.
Un trésor de la foi de l'homme est parti.
Peut-il être recréé?
Un curé âgé parcourt ses allées
Dont les murs résonnent les prières des hommes.
Il regarde les chœurs nus en ruine
et combat les sentiments de désespoir.
“Nous reconstruirons” pense le Père
comme les pierres chauffées deviennent froides.
«Nous élevons nos cœurs au Seigneur
Qui a payé la rançon pour nos âmes. "
Apr 16, 2019
Apr 16, 2019 at 8:51 AM UTC
Si tous les astres, ô nature,
Trompant la main qui les conduit,
S'entre-choquaient par aventure
Pour se dissoudre dans la nuit ;
Ou comme une flotte qui sombre,
Si ces foyers, grands et petits,
Lentement dévorés par l'ombre,
Y disparaissaient engloutis,
Tu pourrais repeupler l'abîme,
Et rallumer un firmament
Plus somptueux et plus sublime,
Avec la terre seulement !
Car il te suffirait, pour rendre
À l'infini tous ses flambeaux,
D'y secouer l'humaine cendre
Qui sommeille au fond des tombeaux,
La cendre des cœurs innombrables,
Enfouis, mais brûlants toujours,
Où demeurent inaltérables
Dans la mort d'immortels amours.
Sous la terre, dont les entrailles
Absorbent les cœurs trépassés,
En six mille ans de funérailles
Quels trésors de flamme amassés !
Combien dans l'ombre sépulcrale
Dorment d'invisibles rayons !
Quelle semence sidérale
Dans la poudre des passions !
Ah ! Que sous la voûte infinie
Périssent les anciens soleils,
Avec les éclairs du génie
Tu feras des midis pareils ;
Tu feras des nuits populeuses,
Des nuits pleines de diamants,
En leur donnant pour nébuleuses
Tous les rêves des cœurs aimants ;
Les étoiles plus solitaires,
Éparses dans le sombre azur,
Tu les feras des cœurs austères
Où veille un feu profond et sûr ;
Et tu feras la blanche voie
Qui nous semble un ruisseau lacté,
De la pure et sereine joie
Des cœurs morts avant leur été ;
Tu feras jaillir tout entière
L'antique étoile de Vénus
D'un atome de la poussière
Des cœurs qu'elle embrasa le plus ;
Et les fermes cœurs, pour l'attaque
Et la résistance doués,
Reformeront le zodiaque
Où les titans furent cloués !
Pour moi-même enfin, grain de sable
Dans la multitude des morts,
Si ce que j'ai d'impérissable
Doit scintiller au ciel d'alors,
Qu'un astre généreux renaisse
De mes cendres à leur réveil !
Rallume au feu de ma jeunesse
Le plus clair, le plus chaud soleil !
Rendant sa flamme primitive
À Sirius, des nuits vainqueur,
Fais-en la pourpre encor plus vive
Avec tout le sang de mon cœur !
563
Pardonne mon rêve
Au nom de tous les saints d'huile et de sang
Qui tachent le ciel de ta robe de satin
Que les plaisirs avaient choisi pour asile !
Treize fois treize lunes, ma muse, mon assyrienne
Ma très grande dame, ma princesse Armide
Treize fois treize lunes
Après que nous nous sommes rêvé
Entre vapeurs de rhum, masques et confettis
Dansant passacailles, rondeaux
Et mambos de ce carnaval antique.
Treize fois treize lunes, mon Armide
Que nous nous débattons
Dans les eaux d'Urdar du souvenir
De ce mercredi des Cendres où
Nous nous flairions de nos lunettes magiques :
Dans une lente pantomime. à costume.
Nous portions tous deux la lumière:
Moi, Ophioch du fin fond de l 'Ethiopie posant mes accords de guitare
et piégeant des vers nus et sincères pour qu'ils cousent ta grâce
Toi ma muse, en costume de Calin du fin fond des Carpates
Eiris, Colombine jouant de l 'aiguille de tes rires et tissant ton filet.
C'était il y a déjà cent soixante-neuf lunes
Et autant de soleils !
Et le carnaval bat encore la chamade !
Aug 21, 2019
Aug 21, 2019 at 2:07 PM UTC
S’il m’était donné de choisir, comme une dernière bouée de sauvetage, au faîte de ma déréliction endémique, entre le pinacle à la française à Fontainebleau et la géhenne à deux encablures de la tour de Pise, je choisirais assurément, sans l’ombre d’un doute, sans l’ombre d’une hésitation, sans un cillement d’yeux, le paradis des hardis réprouvés dans la géhenne toscane.
Géhenne pour géhenne s’il m’était donné de choisir comme compagnons de noble moisissure entre Marie Joseph Rose (1763-1814) et Marie-Louise (1778-1851), j’opterais aussi vite que l’éclair qui zèbre l’oeil ivre des cyclones autistes pour l’épouse d’Henri (1767-1820) aux détriments de la créole impératrice et pour le Grenadien plus que pour le Corse (1769-1821).
Entre la géhenne aux relents de sangliers épicés de gui des druides rôtissant sous les langues de flammes du bûcher de Jeanne la Pucelle (1412-1431) et celle aux humeurs de sang du cochon noir scarifié par Cécile Fatiman (1775-1883) épouse Pierrot (Jean Louis Michel Paul) (1761-1857) qui vécut plus que centenaire, permettez que je préfère un bail de cent et quelques douze ans à vol d’oiseau de Bwa Kayiman.
Sur mon échafaud ce n’est pas Louis Le Dernier l’ex-Seizième (1754-1793) et sa fleur de lys que je pleure mais Boukman Dutty (?- 1791), le Jamaïquain et son cou coupé cloué!
S’il m’était donné de choisir à l’heure de mon dernier mercredi des Cendres entre extrême-onction de poussière boréale aux parfums de lavande et de papier bible et viatique de poussière volcanique aux fumets de soufre et de bay-rhum, ce ne serait aucun sacrifice que de faire libation des tourments d’amour et de feu de cette boue vavalesque des Bains Jaunes car je suis né par la volonté des cyclones de cette poussière rouge et noire à la fois, et de cette poussière kako je ne sortirai que par la force des genèses des cyclones-baïonnettes.
Aug 23, 2019
Aug 23, 2019 at 3:27 AM UTC
Caféière rime avec cimetière
Comme doublons rime avec bourdons.
Quel rapport me direz-vous ?
Synonymie. Homonymie. Toponymie. Antonymie. Taphonomie
Je vous en fais la démonstration ?
Revenons des lustres ou des siècles en arrière
Au temps des bois-debout
Quand il n'y avait ni gaulettes ni squelettes
Ni café rat, ni robusta,
Ni machette, ni croix
Mais seulement des trous de crabe,
Des conques et des mordants épars
Jonchés au gré du hasard des vagues et des cyclones.
Revenons aux origines où bonifieur n'était même pas un mot
Way before Gabriel was a thought
Même pas une pensée en parche
Et qu'ainsi caféière n'étant rien
Elle pouvait aussi bien être synonyme, antonyme
Toponyme et antonyme de cimetière
qui lui aussi n'évoquait
ni café ni mandibule,
ni cerise ni tibia,
ni humérus ni libéria,
ni robusta ni radius
ni torréfaction ni putréfaction
ni arabica ni mort...
Dans les pépinières carrées de la mort
Caféière et cimetière se donnaient la main
On murmure même qu'ils étaient amants !
L'un bonifiait l'autre
Pour le meilleur et pour le pire
Tandis que la houe du soleil ne torréfiait pas encore
Dans un cycle immuable leurs terres consacrées,
Sarclées par le temps,
Binées par le vent,
Creusées par les laves,
Repiquées par les cendres,
Paillées par les eaux,
Egourmandées par les croix,
Cueillies par les armes
Trempées par les bénitiers,
Frottées ,
Lavées,
Essorées,
Séchées,
Bonifiées,
Taillées,
Traitées
Etait aussi invisible que la galerie creusée dans les ravines
en ce temps-là l'idée même d'une caféière désaffectée semblait incongrue.
Aug 23, 2019
Aug 23, 2019 at 3:01 AM UTC