Hello Poetry
Submit your work and get some sparkles! Create free account
#rimbaud
Emerging from the darkness Where treasures of poetic genius are dug, Devouring indifference whose Inferno fire is hellishly young. Where hymns of oblivion are sung, Morose temperaments cling— Demon whining on each wing. Where Beelzebub skeletons hung. Where the death buzz nags and drags the soul to the valley of pangs. Emerging from the darkness, with an offering: A still Life of dry bones and Tormenting specters in a sarcophagus— Embalmed in all of us.
0
Apr 20
Apr 20, 2026 at 3:41 PM UTC
A Still Life of Dry Bones
These are my English translations of French poems by Arthur Rimbaud... Ophélie (“Ophelia”), an Excerpt by Arthur Rimbaud loose translation/interpretation by Michael R. Burch On pitiless black waves unsinking stars abide ... while pale Ophelia, a lethargic lily, drifts by ... Here, tangled in her veils, she floats on the tide ... Far-off, in the woods, we hear the strident bugle’s cry. For a thousand years, or more, sad Ophelia, This albescent phantom, has rocked here, to and fro. For a thousand years, or more, in her gentle folly, Ophelia has rocked here when the night breezes blow. For a thousand years, or more, sad Ophelia, Has passed, an albescent phantom, down this long black river. For a thousand years, or more, in her sweet madness Ophelia has made this river shiver. *** Le Bateau ivre (“The Drunken Boat”), an Excerpt by Arthur Rimbaud loose translation/interpretation by Michael R. Burch The impassive river carried me downstream as howling warriors slashed the bargemen's throats, then nailed them, naked, to their former posts, while I observed all idly, in a dream. What did I care about the slaughtered crew, the Flemish barley or the English freight? The river had taught me how to navigate, but otherwise? It seemed so much “ado.” *** Drunken Morning, or, Morning of Drunkenness by Arthur Rimbaud loose translation/interpretation by Michael R. Burch Oh, my Beautiful! Oh, my Good! Hideous fanfare wherein I won’t stumble! Oh, rack of splendid enchantments! Huzzah for the virginal! Huzzah for the immaculate work! For the marvelous body! It began amid children’s mirth; where too it must end. This poison? ’Twill remain in our veins till the fanfare subsides, when we return to our former discord. May we, so deserving of these agonies, may we now recreate ourselves after our body’s and soul’s superhuman promise— that promise, that madness! Elegance, senescence, violence! They promised to bury knowledge in the shadows—the tree of good and evil— to deport despotic respectability so that we might effloresce pure-petaled love. It began with hellish disgust but ended —because we weren’t able to grasp eternity immediately— in a panicked riot of perfumes. Children’s laughter, slaves’ discretion, the austerity of virgins, loathsome temporal faces and objects— all hallowed by the sacredness of this vigil! Although it began with loutish boorishness, behold! it ends among angels of ice and flame. My little drunken vigil, so holy, so blessed! My little lost eve of drunkenness! Praise for the mask you provided us! Method, we affirm you! Let us never forget that yesterday you glorified our emergence, then each of our subsequent ages. We have faith in your poison. We give you our lives completely, every day. Behold, the assassin's hour! *** L'Eternité (“ Eternity”) by Arthur Rimbaud loose translation/interpretation by Michael R. Burch Where does Eternity dwell? In the sea, run beyond the setting sun. Implacable Sentinel, murmuring the soul’s confessions of night’s barrenness and days ablaze. Inhuman votary! Free of human impulses and penitence, you flee accordingly. Since the beginning of time you have stood alone, amid shimmering embers, exuding voicelessly: “There is no hope, no logical orientation, no future revelation of patient science, only the inhuman torture.” Where does Eternity dwell? In the sea, run beyond the setting sun. *** Les Illuminations II: Enfance (“Childhood”) by Arthur Rimbaud loose translation/interpretation by Michael R. Burch II. The little girl lies dead, behind the rosebushes. – The young mother, deceased, descends the steps. – The cousin’s carriage squeaks through sand. – The little brother (he’s in India!) lies facing the sunset in a meadow of carnations. – The old ones are buried upright in ramparts overgrown with wallflowers. Swarms of golden leaves surround the General’s house. They’re in the south. – Follow the red road to arrive at the empty inn. The chateau’s for sale; its shutters flap. – The priest’s taken the key to the church. – The keepers’ cottages are tenantless, the fences so high only rustling treetops are visible. Oh well, there’s nothing much to be seen, besides. The meadows rise to hamlets without roosters, without anvils. The sluice gate is raised, the waters rise. O the wilderness’s crosses and windmills, its islands and millstones! Magic flowers buzzed. Embankments cradled him. Creatures of fabulous elegance encircled him. Clouds accumulating over open seas unleashed an eternity of warm tears. IV. I am the saint praying on the portico, watching docile beasts graze down to Palestine’s sea. I am the scholar in the dark armchair as whipping branches and rain hurl themselves at the library’s shutters. I am the pedestrian on the path through stunted woods; the ****** of clicking locks anticipates my steps. For a long time I pause to ponder the sunset’s melancholy golden demise. I am the child abandoned on the jetty jutting out toward the high seas, the small valet whose forehead brushes the sky as he navigates an alley. The trails are rough, their mounds haired with broom. The air is so still, so silent! How distant, the birds and the rills! The end of the world must lie ahead. *** Illuminations VIII: Départ (“Departure”) by Arthur Rimbaud loose translation/interpretation by Michael R. Burch I’ve seen enough: the same vision encountered under all skies. I’ve had enough: the rumors of cities, by night and by day, the same light, always. I’ve known enough: life’s tedious decrees, its rumors and visions! It’s time for departure into new affections, new noises! *** Sensation by Arthur Rimbaud loose translation/interpretation by Michael R. Burch On blue summer evenings, I’ll stroll the paths, Pricked by the wheat, tickled by the grass; Dreamily, I’ll feel the freshness at my feet, Breathe the wind, then sigh, complete. I will not speak, nor think, nor muse at all, Yet boundless love will surge within my soul. And I will wander far away, like a gypsy, As happy with Nature as any woman’s company. *** Antico (“Ancient” or “Antique”) by Arthur Rimbaud loose translation/interpretation by Michael R. Burch Graceful son of Pan! Around your brow, crowned with flowers and berries, your eyes, lustrous spheres, revolve. Your cheeks, stained with wine sediments, seem hollow. Your white fangs gleam. Your lyre-like chest! Chords pour from your blonde arms! Strong heartbeats resound in the abdomen where the double *** sleeps! You stalk the night, gently moving first this thigh, then the other, then the left leg. *** Song of the Highest Tower by Arthur Rimbaud loose translation/interpretation by Michael R. Burch Let it come, let it come, The day when all hearts love as one. I’ve endured so long That I’d even forgotten The pain and the terror. I’ve visited heaven, And yet a morbid thirst Still darkens my veins. Let it come, let it come, The day when all hearts love as one. Thus the neglected meadow Given over to oblivion Flowered, overgrown With weeds and incense As hordes of filthy flies Buzzed nearby. Let it come, let it come, The day when all hearts love as one. *** Rêvé Pour l'hiver (“Winter Dream”) by Arthur Rimbaud loose translation/interpretation by Michael R. Burch Come winter, we’ll leave in a little pink carriage With blue cushions. We’ll be comfortable, snuggled in our nest of crazy kisses. You’ll close your eyes, preferring not to see, through the darkening glass, The evening’s shadows leering. Those snarling monstrosities, that pandemonium of black demons and black wolves. Then you’ll feel your cheek scratched... A little kiss, like a crazed spider, will tickle your neck... And you’ll say to me: "Get it!" as you tilt your head back, and we’ll take a long time to find the crafty creature, the way it gets around... *** Dawn by Arthur Rimbaud loose translation/interpretation by Michael R. Burch I embraced the august dawn. Nothing stirred the palaces. The water lay dead still. Battalions of shadows still shrouded the forest paths. I walked briskly, dreaming the gemlike stones watched as wings soared soundlessly. My first adventure, on a path now faintly aglow with glitterings, was a flower who whispered her name. I laughed at the silver waterfall teasing me nakedly through pines; then on her summit, I recognized the goddess. One by one, I lifted her veils, in that tree-lined lane, waving my arms across the plain, as I notified the **** Back to the city, she fled among the roofs and the steeples; scrambling like a beggar down the marble quays, I chased her. Above the road near a laurel thicket, I caught her in gathered veils and felt her immense body. Dawn and the child collapsed together at the edge of the wood. When I awoke, it was noon.
0
Feb 22, 2025
Feb 22, 2025 at 7:11 AM UTC
Arthur Rimbaud English Translations by Michael R. Burch
These are my English translations of French poems by Arthur Rimbaud... Ophélie (“Ophelia”), an Excerpt by Arthur Rimbaud loose translation/interpretation by Michael R. Burch On pitiless black waves unsinking stars abide ... while pale Ophelia, a lethargic lily, drifts by ... Here, tangled in her veils, she floats on the tide ... Far-off, in the woods, we hear the strident bugle’s cry. For a thousand years, or more, sad Ophelia, This albescent phantom, has rocked here, to and fro. For a thousand years, or more, in her gentle folly, Ophelia has rocked here when the night breezes blow. For a thousand years, or more, sad Ophelia, Has passed, an albescent phantom, down this long black river. For a thousand years, or more, in her sweet madness Ophelia has made this river shiver. *** Le Bateau ivre (“The Drunken Boat”), an Excerpt by Arthur Rimbaud loose translation/interpretation by Michael R. Burch The impassive river carried me downstream as howling warriors slashed the bargemen's throats, then nailed them, naked, to their former posts, while I observed all idly, in a dream. What did I care about the slaughtered crew, the Flemish barley or the English freight? The river had taught me how to navigate, but otherwise? It seemed so much “ado.” *** Drunken Morning, or, Morning of Drunkenness by Arthur Rimbaud loose translation/interpretation by Michael R. Burch Oh, my Beautiful! Oh, my Good! Hideous fanfare wherein I won’t stumble! Oh, rack of splendid enchantments! Huzzah for the virginal! Huzzah for the immaculate work! For the marvelous body! It began amid children’s mirth; where too it must end. This poison? ’Twill remain in our veins till the fanfare subsides, when we return to our former discord. May we, so deserving of these agonies, may we now recreate ourselves after our body’s and soul’s superhuman promise— that promise, that madness! Elegance, senescence, violence! They promised to bury knowledge in the shadows—the tree of good and evil— to deport despotic respectability so that we might effloresce pure-petaled love. It began with hellish disgust but ended —because we weren’t able to grasp eternity immediately— in a panicked riot of perfumes. Children’s laughter, slaves’ discretion, the austerity of virgins, loathsome temporal faces and objects— all hallowed by the sacredness of this vigil! Although it began with loutish boorishness, behold! it ends among angels of ice and flame. My little drunken vigil, so holy, so blessed! My little lost eve of drunkenness! Praise for the mask you provided us! Method, we affirm you! Let us never forget that yesterday you glorified our emergence, then each of our subsequent ages. We have faith in your poison. We give you our lives completely, every day. Behold, the assassin's hour! *** L'Eternité (“ Eternity”) by Arthur Rimbaud loose translation/interpretation by Michael R. Burch Where does Eternity dwell? In the sea, run beyond the setting sun. Implacable Sentinel, murmuring the soul’s confessions of night’s barrenness and days ablaze. Inhuman votary! Free of human impulses and penitence, you flee accordingly. Since the beginning of time you have stood alone, amid shimmering embers, exuding voicelessly: “There is no hope, no logical orientation, no future revelation of patient science, only the inhuman torture.” Where does Eternity dwell? In the sea, run beyond the setting sun. *** Les Illuminations II: Enfance (“Childhood”) by Arthur Rimbaud loose translation/interpretation by Michael R. Burch II. The little girl lies dead, behind the rosebushes. – The young mother, deceased, descends the steps. – The cousin’s carriage squeaks through sand. – The little brother (he’s in India!) lies facing the sunset in a meadow of carnations. – The old ones are buried upright in ramparts overgrown with wallflowers. Swarms of golden leaves surround the General’s house. They’re in the south. – Follow the red road to arrive at the empty inn. The chateau’s for sale; its shutters flap. – The priest’s taken the key to the church. – The keepers’ cottages are tenantless, the fences so high only rustling treetops are visible. Oh well, there’s nothing much to be seen, besides. The meadows rise to hamlets without roosters, without anvils. The sluice gate is raised, the waters rise. O the wilderness’s crosses and windmills, its islands and millstones! Magic flowers buzzed. Embankments cradled him. Creatures of fabulous elegance encircled him. Clouds accumulating over open seas unleashed an eternity of warm tears. IV. I am the saint praying on the portico, watching docile beasts graze down to Palestine’s sea. I am the scholar in the dark armchair as whipping branches and rain hurl themselves at the library’s shutters. I am the pedestrian on the path through stunted woods; the ****** of clicking locks anticipates my steps. For a long time I pause to ponder the sunset’s melancholy golden demise. I am the child abandoned on the jetty jutting out toward the high seas, the small valet whose forehead brushes the sky as he navigates an alley. The trails are rough, their mounds haired with broom. The air is so still, so silent! How distant, the birds and the rills! The end of the world must lie ahead. *** Illuminations VIII: Départ (“Departure”) by Arthur Rimbaud loose translation/interpretation by Michael R. Burch I’ve seen enough: the same vision encountered under all skies. I’ve had enough: the rumors of cities, by night and by day, the same light, always. I’ve known enough: life’s tedious decrees, its rumors and visions! It’s time for departure into new affections, new noises! *** Sensation by Arthur Rimbaud loose translation/interpretation by Michael R. Burch On blue summer evenings, I’ll stroll the paths, Pricked by the wheat, tickled by the grass; Dreamily, I’ll feel the freshness at my feet, Breathe the wind, then sigh, complete. I will not speak, nor think, nor muse at all, Yet boundless love will surge within my soul. And I will wander far away, like a gypsy, As happy with Nature as any woman’s company. *** Antico (“Ancient” or “Antique”) by Arthur Rimbaud loose translation/interpretation by Michael R. Burch Graceful son of Pan! Around your brow, crowned with flowers and berries, your eyes, lustrous spheres, revolve. Your cheeks, stained with wine sediments, seem hollow. Your white fangs gleam. Your lyre-like chest! Chords pour from your blonde arms! Strong heartbeats resound in the abdomen where the double *** sleeps! You stalk the night, gently moving first this thigh, then the other, then the left leg. *** Song of the Highest Tower by Arthur Rimbaud loose translation/interpretation by Michael R. Burch Let it come, let it come, The day when all hearts love as one. I’ve endured so long That I’d even forgotten The pain and the terror. I’ve visited heaven, And yet a morbid thirst Still darkens my veins. Let it come, let it come, The day when all hearts love as one. Thus the neglected meadow Given over to oblivion Flowered, overgrown With weeds and incense As hordes of filthy flies Buzzed nearby. Let it come, let it come, The day when all hearts love as one. *** Rêvé Pour l'hiver (“Winter Dream”) by Arthur Rimbaud loose translation/interpretation by Michael R. Burch Come winter, we’ll leave in a little pink carriage With blue cushions. We’ll be comfortable, snuggled in our nest of crazy kisses. You’ll close your eyes, preferring not to see, through the darkening glass, The evening’s shadows leering. Those snarling monstrosities, that pandemonium of black demons and black wolves. Then you’ll feel your cheek scratched... A little kiss, like a crazed spider, will tickle your neck... And you’ll say to me: "Get it!" as you tilt your head back, and we’ll take a long time to find the crafty creature, the way it gets around... *** Dawn by Arthur Rimbaud loose translation/interpretation by Michael R. Burch I embraced the august dawn. Nothing stirred the palaces. The water lay dead still. Battalions of shadows still shrouded the forest paths. I walked briskly, dreaming the gemlike stones watched as wings soared soundlessly. My first adventure, on a path now faintly aglow with glitterings, was a flower who whispered her name. I laughed at the silver waterfall teasing me nakedly through pines; then on her summit, I recognized the goddess. One by one, I lifted her veils, in that tree-lined lane, waving my arms across the plain, as I notified the **** Back to the city, she fled among the roofs and the steeples; scrambling like a beggar down the marble quays, I chased her. Above the road near a laurel thicket, I caught her in gathered veils and felt her immense body. Dawn and the child collapsed together at the edge of the wood. When I awoke, it was noon.
Continue reading...
183
Way down yonder in the paw-paw patch Bang in the first measure Came the congenital seizure Skewing the first invention from scratch. The campfire skied its sparks Into the ghost-ridden void, The skittish tchotchkes Of paradox and entropy Quirks and tics as dumb as bricks Until a headstrong mongoloid Started groping for rhythm In the quavering spasms. Oh, but it was a jawdropper A bang-up tour-de-force A horrorshow time-warper Of Luke and Kirk and spice, The good apple ran the table Till the old goat hacked the matrix And the young hawks did their mind-tricks Of a tessellated cat’s cradle... And paparazzi made the odyssey From planets Claire to Z To dish how cosmic ******* Trysted protomolecule As the major ghosted ground control... In all, a very large array Of bingeworthy groundhog days. Lukewarm confabulation Of the smoking embers From the essential tremor Ceaseless oscillation Between good cop and bad copper. And the girl scouts chorus With cheeks full of S’mores “For all of your fables Of hobbits and hubbles And sabering at windmills You will never untie the volition Riddled into the convulsion, Nor how the campfire kindles Nor be one of us. You will always ***** the pooch Halfway to the paw-paw patch.” Nurse Dipso-Etheromaniac And Dr. Thorazine-Brainiac Shoved their two-part invention Cold turkey into the clockworks, Cleft lip Fetal eyes Flipper-fingered Riddled with the shakes Cold-shouldered him to another dimension Where muggles punk ETs, And their whiskey wizards Serve up mock elixirs Not some hair of the dog to undistemper The secondhand DTs, His doggo superpower. Bill Grogan’s goat (Bam bam bam bam!) Was feeling frisky (Bam bam bam BAM!) Chased three red skirts Across the galaxy... “I knew you were one of the ***** boys But why do your hands shake like that? They flipper and gibbet all over the keys” The sour-smelling teacher spat. And the mean girls echoed With tongues of acid “See how they lurch and squirm! You will never get to the paw-paw patch You will never find dear little Susie She will never teach you to hulu And you will never two-step With dear old Johnny With fists of wiggle worms.” He touched off the fireworks Torching all your pomp and cirque In some skullduggery Of **** and villainy. I, Dropout Outcast Clonetrooper Mutineer Hitched a ride north of the watchtower Where imperial walkers with hooves of ice Stomped the land flat, and late-blooming Summer never shakes the phantom menace Of the winter that is always coming. Somewhere in the interstellar distances Of Kantian prairie perturbed by auroras Like those night-blooming skyflowers I glimmered back into existence. I drank with wildings dropped with the dead And vaped the contrails of the mad rocketeers (Kid Rambo, Def Louie, Jedi Freddy and Manny Steampunk Sal and Wig Out Johnny) But never found sweeter ****** Than the next bridge to burn. I, callow flamethrower Of Shiva, the destroyer. Marshall Gunpowder Jehoshaphat Miller The bad apple of the force Hatchet-faced and porkpied Dead by ****** suicide Born again old-schooler, Packing halitosis From ossified canon Skywalked me down. Gospeled me like Luke And knee-capped me with a curse Shame; the oldest mind-trick in the book. I served out my prodigality In Ludovico therapy Which for a half-life, somewhat took. Headlong into retrograde I crashed the zero-sum arcade Fed a quarter into the supercollider And with some crazy tic of the wrist Spooked the ***** trajectory So it champagne supernovaed And spat out the shabby ghost Of a birthright lottery. Thirteen golden statues. But as the digits flipped And the mission crept As it does to one and all Faster than a cannonball I flashed back to renegade. And the made girls chorused, With cheeks full of Botox, From their partial-view suites And partner-track perks Of bottomless cups Of shut the **** up, “You nearly made the grade, you! But then you had to mouth off job-hop Hulk Out, which finally betrayed you. Now Security Guard Miller Will escort you off the premises For a reckoning with your nemesis Regret, the silent killer.” True, for a season I was a bluepilled moon Marooned with space junk And cypherpunk Doomscrollers Of deadend might-have beens, Like the lunar sonata’s Primal whisper of futility, Until it tripolars Into ultraviolent agitato And hits escape velocity Now loosed from orbit of the Goldilocks planet I tumble through space in dumbstruck rapture Of hurricaned stars and thundercloud nebula I tremble in the thousand-parsec stare Of the headless horde of dark riders That stampede the stony hobbits, Through the looking-glass of lightyears past I see monstrous galaxies in ungainly copulation Blushing Hiroshimas of atrocious release And multi-sunned planets where misbegotten Beings shudder into self-consciousness, While I drift toward the event horizon To be gobbled into the enigma With a little gasp of gamma Hammerstricken wires frisson. Where the eleventh measure of the first invention Counterclockwise corkscrews Way down yonder in the paw-paw patch, After a very long array of groundhog days My skeleton crew bunch into alignment Like that hunch of spooky entanglement Or just possibly like that eternal dissonance Quelled by a quanta of true arrogance, In a clockwork grotto Grows a chrysalis F-sharp Where fingers at last Goldilock Into queasy equilibrium, To my dumb surprise The dark sac butterflies And there is Susie A little tipsy On hard compatibilism, With hips of pulsars And hands of auroras She hulus like the time warp Not spasm without rhythm But otherworldly vibrato.
0
Oct 31, 2024
Oct 31, 2024 at 4:04 PM UTC
Spazz Opera
Way down yonder in the paw-paw patch Bang in the first measure Came the congenital seizure Skewing the first invention from scratch. The campfire skied its sparks Into the ghost-ridden void, The skittish tchotchkes Of paradox and entropy Quirks and tics as dumb as bricks Until a headstrong mongoloid Started groping for rhythm In the quavering spasms. Oh, but it was a jawdropper A bang-up tour-de-force A horrorshow time-warper Of Luke and Kirk and spice, The good apple ran the table Till the old goat hacked the matrix And the young hawks did their mind-tricks Of a tessellated cat’s cradle... And paparazzi made the odyssey From planets Claire to Z To dish how cosmic ******* Trysted protomolecule As the major ghosted ground control... In all, a very large array Of bingeworthy groundhog days. Lukewarm confabulation Of the smoking embers From the essential tremor Ceaseless oscillation Between good cop and bad copper. And the girl scouts chorus With cheeks full of S’mores “For all of your fables Of hobbits and hubbles And sabering at windmills You will never untie the volition Riddled into the convulsion, Nor how the campfire kindles Nor be one of us. You will always ***** the pooch Halfway to the paw-paw patch.” Nurse Dipso-Etheromaniac And Dr. Thorazine-Brainiac Shoved their two-part invention Cold turkey into the clockworks, Cleft lip Fetal eyes Flipper-fingered Riddled with the shakes Cold-shouldered him to another dimension Where muggles punk ETs, And their whiskey wizards Serve up mock elixirs Not some hair of the dog to undistemper The secondhand DTs, His doggo superpower. Bill Grogan’s goat (Bam bam bam bam!) Was feeling frisky (Bam bam bam BAM!) Chased three red skirts Across the galaxy... “I knew you were one of the ***** boys But why do your hands shake like that? They flipper and gibbet all over the keys” The sour-smelling teacher spat. And the mean girls echoed With tongues of acid “See how they lurch and squirm! You will never get to the paw-paw patch You will never find dear little Susie She will never teach you to hulu And you will never two-step With dear old Johnny With fists of wiggle worms.” He touched off the fireworks Torching all your pomp and cirque In some skullduggery Of **** and villainy. I, Dropout Outcast Clonetrooper Mutineer Hitched a ride north of the watchtower Where imperial walkers with hooves of ice Stomped the land flat, and late-blooming Summer never shakes the phantom menace Of the winter that is always coming. Somewhere in the interstellar distances Of Kantian prairie perturbed by auroras Like those night-blooming skyflowers I glimmered back into existence. I drank with wildings dropped with the dead And vaped the contrails of the mad rocketeers (Kid Rambo, Def Louie, Jedi Freddy and Manny Steampunk Sal and Wig Out Johnny) But never found sweeter ****** Than the next bridge to burn. I, callow flamethrower Of Shiva, the destroyer. Marshall Gunpowder Jehoshaphat Miller The bad apple of the force Hatchet-faced and porkpied Dead by ****** suicide Born again old-schooler, Packing halitosis From ossified canon Skywalked me down. Gospeled me like Luke And knee-capped me with a curse Shame; the oldest mind-trick in the book. I served out my prodigality In Ludovico therapy Which for a half-life, somewhat took. Headlong into retrograde I crashed the zero-sum arcade Fed a quarter into the supercollider And with some crazy tic of the wrist Spooked the ***** trajectory So it champagne supernovaed And spat out the shabby ghost Of a birthright lottery. Thirteen golden statues. But as the digits flipped And the mission crept As it does to one and all Faster than a cannonball I flashed back to renegade. And the made girls chorused, With cheeks full of Botox, From their partial-view suites And partner-track perks Of bottomless cups Of shut the **** up, “You nearly made the grade, you! But then you had to mouth off job-hop Hulk Out, which finally betrayed you. Now Security Guard Miller Will escort you off the premises For a reckoning with your nemesis Regret, the silent killer.” True, for a season I was a bluepilled moon Marooned with space junk And cypherpunk Doomscrollers Of deadend might-have beens, Like the lunar sonata’s Primal whisper of futility, Until it tripolars Into ultraviolent agitato And hits escape velocity Now loosed from orbit of the Goldilocks planet I tumble through space in dumbstruck rapture Of hurricaned stars and thundercloud nebula I tremble in the thousand-parsec stare Of the headless horde of dark riders That stampede the stony hobbits, Through the looking-glass of lightyears past I see monstrous galaxies in ungainly copulation Blushing Hiroshimas of atrocious release And multi-sunned planets where misbegotten Beings shudder into self-consciousness, While I drift toward the event horizon To be gobbled into the enigma With a little gasp of gamma Hammerstricken wires frisson. Where the eleventh measure of the first invention Counterclockwise corkscrews Way down yonder in the paw-paw patch, After a very long array of groundhog days My skeleton crew bunch into alignment Like that hunch of spooky entanglement Or just possibly like that eternal dissonance Quelled by a quanta of true arrogance, In a clockwork grotto Grows a chrysalis F-sharp Where fingers at last Goldilock Into queasy equilibrium, To my dumb surprise The dark sac butterflies And there is Susie A little tipsy On hard compatibilism, With hips of pulsars And hands of auroras She hulus like the time warp Not spasm without rhythm But otherworldly vibrato.
Continue reading...
190
When you know you are late to work but let time hang loose from your body like an oversized suit regardless, you are sure to open the floor of the earth and feel like a pervert. Feet will try to scuttle you with haste across leaf painted pavements toward your occupation but, glancing at the bustle of similar people spread about, you now feel embarrassed. So you force them to slow down, almost bringing yourself to a stubborn standstill. You can't stop entirely of course. The momentum of the merry-go-round would crush your organs against the stationary facade of your body in an instance, and there'd be no blood left at the back of your brain.
0
Nov 15, 2022
Nov 15, 2022 at 12:02 PM UTC
Oversized Suits
once – oh – we were young glorious an' burdenless so sweet the youngblood candydness heroic an' iconic shouldn't that been written down on leaves of gold? tryin to reach the stars dying in our skies the purpose orphaned - and of less than any kind of size once – oh – I was young ignoring good advice called fate to arms & dice and never and to-none-the-less the demons dearly died the road of burning youngmanhood so perilous and broad the pride of lacking country, ethos or a god. stupidity! – oh privilege a bashfool in his prime i got a glimpse of my turn to good   oh glittering prize      oh heavenly burden of light.
0
Apr 8, 2022
Apr 8, 2022 at 3:23 AM UTC
once we were young
An orphaned sky so painful blue shone on wasteland beautiful travel save, ye lonely bird and take care of your thought and word a single beat, a single song abandoned lands, a moan so long hurting kind, oh bless my soul melancholia will take its toll contoures blurred in a view unkind the difference of the second sight a stone uncarved the tide unfilled unequation - remain in light straight ahead neither left, nor right straight ahead, nor left, nor right things unsaid, things undone, things unsomething, songs unsung, the road untravelled, the weakness strong, the deeds so many but too many turns wrong oh faithful breath ye gentle wind make me see the morning light straight ahead not left not right…
0
Apr 8, 2022
Apr 8, 2022 at 3:00 AM UTC
things
Divinity of the Day lets me think I’m in the sky But that’s alright, like to go about this blind Exiled darling wandering in the summer blessedly long Divinity of the Day, my whispered prayer through the dark God, that enthralled you read in a raindrop before it hits the ground sunset boulevard torch, is up one of these bends, waved in night West Hollywood Rimbaud, feathers falling into my hair, dressed in invention’s favorite mood with my roadhouse sheet music written of my life’s inspiration adorned walls, slightly cold I was lost but playing it off, until my racing heart reached time future and said, soul adored believe what’s in store dose to help you forget and live Harp in hand, each step how it rings scammed and scorched no lying that all this running leads to hardly breathing There’s smoke around you drifting into an image faithful to the vast, wild west bravely standing despite the emptiness as if guided, divinely guided with my diamond focus on the garden path of the muse, open, aware just walking through, even confused, you mean my images of paradise were drawn in too permanent as the myths, placards of legends Beaming with a strange and frightening beauty from chasing the lights that ascent into the heavens dreamy, daring, absurdly hoping, all the read claiming Lord knows, enamored with you, so take these pretty copper arrows good for aiming up beyond, that remind me, been on my own so long
0
Apr 24, 2019
Apr 24, 2019 at 5:01 PM UTC
Roadhouse Sheet Music
[Untukmu di Langkawi, 26 Jun 2018] Beratus-ratus retakan kaca tidakkan pernah imbang neraca betapa berat hatiku menunggu detik-detik tak berpenghujung beribu-ribu detakan hati takkan pernah akan ku lari biar Bukowski dengan kebuntuan biar Rimbaud dengan ketidaktentuan akan hanya ada dirimu dalam laci yang penuh dengan kepastian. Berbatu-batu kau ke utara begitulah rasa ini terawang-awang di udara.
0
Jun 27, 2018
Jun 27, 2018 at 7:21 AM UTC
Penuh Kepastian
Divinity of the day, how true and overwhelming But that’s alright, you’ve given me sight God, that enthralled Lush, sunset boulevard torch A west Hollywood Rimbaud Scammed and scorched, running, but still breathing New age wild west muse Like midnight’s request for sweetness as music and dreams A rageling songstress on the longest roadway, sacrificing my best If I give you all my songs will you feel alright, lush Take me for all that I am? That much, run with the immense Learning everything, even how to bless With my roadhouse sheetmusic illustrating my life’s inspiration adorned walls, sad ending I was lost but playing it off, until my racing heart reached Time future and said, soul, believe what’s in store, Outrageous dose Beaming with strange and frightening beauty From chasing the lights that ascent into the heavens Dreamy, daring, absurdly hoping, all the real claiming Lord knows, I’m enamored with the purely copper arrows Aimed at heights, long and lonely paths for the Songs of death, of life, wilderness and good times With my diamond focus On the garden path of the wise, open, aware Just walking thru, even confused, you mean My images of paradise were drawn in diamond too? Permanent as the myths, legends, poetry?
0
Dec 28, 2017
Dec 28, 2017 at 6:57 PM UTC
Strikes Again
Leaving rambles like Rimbaud In a bed where you felt someone You shouldn't have knelt With your bony knees on that bony floor Prayers never answered anymore. Kisses with saliva you did salvia On your sister's bed Awoke to Ok Computer Above your head, the Archangel Lay naked bathing in the light Of your delusions, your mind twitching In a state of confusion.
0
Jul 6, 2016
Jul 6, 2016 at 2:31 PM UTC
Charleville, 1973
If my memory serves, Satan dear I once went to Hell for a year Attempted in vain To find love with Verlaine And now that’s all done, I’m a seer!
0
Feb 4, 2016
Feb 4, 2016 at 3:15 PM UTC
Literary Limericks: Une Saison en Enfer
For Rembrandt, love of my life. Rimbaud, were you next door with Verlaine or in a bar or in a church when the tables were turned by an invisible hand against us my heart was snatched from our star & stuffed down a chimney stack full of eyes & knock knocking on a door & a cry as a pistol shot rang out in sepia do you believe in women made of paper folded into dancers for suit-clad spiders by doses of poison if so hold this song between your fingers say a prayer or just curse science or the shadows of a trashed childhood any in memoriam will do right now when I still love you.
0
Jul 30, 2015
Jul 30, 2015 at 4:09 PM UTC
Rimbaud
Here are berries, leaves, twigs and blossoms fair, And here, my heart that for you alone beats. Clasp it in your pale hands and please do not tear, But see it as a gift, to your pretty eyes sweet. I come to you covered with dew and sap, Which the morning’s wind freezes on my forehead. Bear me, in my fatigue, to lie in your lap, Dreaming of pleasures to restore me from the dead On your young ***** let my head rest, My body still sated with your last kiss; Let my mind dwindle after such a tempest And I’ll sleep a little beside you in bliss.
0
Apr 28, 2015
Apr 28, 2015 at 9:53 AM UTC
Translation: Green (Verlaine)
First Evening (Première Soirée) Her clothes were almost off; Outside, a curious tree Beat a branch at the window To see what it could see. Perched on my enormous easy chair, Half **** she clasped her hands. Her feet trembled on the floor, As soft as they could be. I watched as a ray of pale light, Trapped in the tree outside, Danced from her mouth To her breast, like a fly on a flower. I kissed her delicate ankles. She had a soft, brusque laugh That broke into shining crystals - A pretty little laugh. Her feet ducked under her chemise; "Will you please stop it!…" But I laughed at her cries - I knew she really liked it. Her eye trembled beneath my lips; They closed at my touch. Her head went back; she cried: "Oh, really! That's too much! "My dear, I'm warning you…" I stopped her protest with a kiss And she laughed, low - A laugh that wanted more than this… Her clothes were almost off; Outside, a curious tree Beat a branch at the window To see what it could see.
0
Apr 25, 2015
Apr 25, 2015 at 6:30 AM UTC
Arthur Rimbaud
Tepid summer nights and holes in the soles of your feet. Holes in your wrists, no? Soft fluttering of dusted eyelashes and the pale pink of morning sun as you turn your cheek. Blushing like a schoolgirl, no? ***** fingertips on dirtied skin and toothy smiles, moth-eaten pillowcases, stale whispers. 'Pour susurrer des mots doux', non?
0
Feb 24, 2015
Feb 24, 2015 at 7:15 PM UTC
Jean Nicolas, Tu Me Manque
stupid living boys and their hummingbird hearts. stupid dead boys and their lingering stares. supermarket polaroids, cold apartment poetry, faded glassy eyes, ***** fingernails.
0
Feb 22, 2015
Feb 22, 2015 at 6:58 PM UTC
Saudade for Rimbaud
O! sweet Angel; cherub; seraph; beautiful nymph, cradle the night in delicate French hands, bend it to match your invisible words, your intangible sentences. You have the most beautiful face in Europe, did you know that? The eyes, vacant and holy; the mouth, tender and rose-shaped; the nose, delicate like veneer; the twilight black and white plays off the intelligence in your face and howls out mad words, brilliant words, works of art. We are a breed trapped in your silken and desolate stare, forever to study you and scrutinize you, your fiendish ways, your rambunctious poetries-- your poetries are published in Heaven, did you know that? They are made of glass and I am afraid that my hands may crush them when I bring my fingers across newly-printed pages. My own poetries are so ******* demonic; Enoch smiles in the land of the dead and prepares them for printing. My own nature is so bland, so ritualistic, so uninteresting; I am not a *** I am not a rebel, I am not a drug fiend; I am a student playing at being an anarchist. But your lice-infested sheets are gone and burned. Your lover's hand, now decayed beneath the French earth. The ***** dens of Paris, the absinthe dens of Paris, seem to be gone. You would not enjoy it here anymore. I hope I find you in Heaven, for you have the most angelic face in Heaven-- the clouds pale next to you, the cherubs with their trumpets turn away and weep. I hope I find you in Heaven, for we have a lot to teach one another.
0
May 14, 2014
May 14, 2014 at 4:18 PM UTC
Elegy to Arthur Rimbaud