Hello Poetry
Submit your work and get some sparkles! Create free account
#drunken
I drink; therefore I write I write, therefore I am Words that can’t be spoken Must be read with an open heart My heart bleeds words I am a poet at heart My pen writes the truth The truth comes with pain The thousands of words I’ve written Are only tears on the page A hopeless romantic Makes a good poet Love is a teacher I have failing grades Only death is permanent Life is just a temporary dream Love is a fleeting sunset I live for the night Dreams are for the dreamers Reality is for the wicked Time is for everyone No one has the time I am a heartbeat Skip to my Lou my darling The past is a place to stay The future has no vacancies The winners take the prize Second place is the first losers We are all crazy here It’s not a contest In my mind I’m a hero Time loves a hero A lost soul is a disguise Only a fool turns and runs Life waits for no one I’m already too far behind If I only had a moment I could tell you my heart Tomorrow only brings today Yesterdays are long gone Darkness balances the light Sorrow weighs the heart Youth is a fleeting dream Old age is hell Mysteries are to wonder Nature is to wander I can only speak for me A speech is for everyone Sentimental values tax the heart Letting go is the price I can only write what I feel Poetry shows my soul to all I thank my muse For making me write I thank my fellow poets for being there. I know you pour out your hearts and bare your souls. I feel your pain and I respect your words. With passion and heart; **
0
Jul 14, 2025
Jul 14, 2025 at 9:47 PM UTC
The Drunken Muse
I drink; therefore I write I write, therefore I am Words that can’t be spoken Must be read with an open heart My heart bleeds words I am a poet at heart My pen writes the truth The truth comes with pain The thousands of words I’ve written Are only tears on the page A hopeless romantic Makes a good poet Love is a teacher I have failing grades Only death is permanent Life is just a temporary dream Love is a fleeting sunset I live for the night Dreams are for the dreamers Reality is for the wicked Time is for everyone No one has the time I am a heartbeat Skip to my Lou my darling The past is a place to stay The future has no vacancies The winners take the prize Second place is the first losers We are all crazy here It’s not a contest In my mind I’m a hero Time loves a hero A lost soul is a disguise Only a fool turns and runs Life waits for no one I’m already too far behind If I only had a moment I could tell you my heart Tomorrow only brings today Yesterdays are long gone Darkness balances the light Sorrow weighs the heart Youth is a fleeting dream Old age is hell Mysteries are to wonder Nature is to wander I can only speak for me A speech is for everyone Sentimental values tax the heart Letting go is the price I can only write what I feel Poetry shows my soul to all I thank my muse For making me write I thank my fellow poets for being there. I know you pour out your hearts and bare your souls. I feel your pain and I respect your words. With passion and heart; **
Continue reading...
56
These are my English translations of French poems by Arthur Rimbaud... Ophélie (“Ophelia”), an Excerpt by Arthur Rimbaud loose translation/interpretation by Michael R. Burch On pitiless black waves unsinking stars abide ... while pale Ophelia, a lethargic lily, drifts by ... Here, tangled in her veils, she floats on the tide ... Far-off, in the woods, we hear the strident bugle’s cry. For a thousand years, or more, sad Ophelia, This albescent phantom, has rocked here, to and fro. For a thousand years, or more, in her gentle folly, Ophelia has rocked here when the night breezes blow. For a thousand years, or more, sad Ophelia, Has passed, an albescent phantom, down this long black river. For a thousand years, or more, in her sweet madness Ophelia has made this river shiver. *** Le Bateau ivre (“The Drunken Boat”), an Excerpt by Arthur Rimbaud loose translation/interpretation by Michael R. Burch The impassive river carried me downstream as howling warriors slashed the bargemen's throats, then nailed them, naked, to their former posts, while I observed all idly, in a dream. What did I care about the slaughtered crew, the Flemish barley or the English freight? The river had taught me how to navigate, but otherwise? It seemed so much “ado.” *** Drunken Morning, or, Morning of Drunkenness by Arthur Rimbaud loose translation/interpretation by Michael R. Burch Oh, my Beautiful! Oh, my Good! Hideous fanfare wherein I won’t stumble! Oh, rack of splendid enchantments! Huzzah for the virginal! Huzzah for the immaculate work! For the marvelous body! It began amid children’s mirth; where too it must end. This poison? ’Twill remain in our veins till the fanfare subsides, when we return to our former discord. May we, so deserving of these agonies, may we now recreate ourselves after our body’s and soul’s superhuman promise— that promise, that madness! Elegance, senescence, violence! They promised to bury knowledge in the shadows—the tree of good and evil— to deport despotic respectability so that we might effloresce pure-petaled love. It began with hellish disgust but ended —because we weren’t able to grasp eternity immediately— in a panicked riot of perfumes. Children’s laughter, slaves’ discretion, the austerity of virgins, loathsome temporal faces and objects— all hallowed by the sacredness of this vigil! Although it began with loutish boorishness, behold! it ends among angels of ice and flame. My little drunken vigil, so holy, so blessed! My little lost eve of drunkenness! Praise for the mask you provided us! Method, we affirm you! Let us never forget that yesterday you glorified our emergence, then each of our subsequent ages. We have faith in your poison. We give you our lives completely, every day. Behold, the assassin's hour! *** L'Eternité (“ Eternity”) by Arthur Rimbaud loose translation/interpretation by Michael R. Burch Where does Eternity dwell? In the sea, run beyond the setting sun. Implacable Sentinel, murmuring the soul’s confessions of night’s barrenness and days ablaze. Inhuman votary! Free of human impulses and penitence, you flee accordingly. Since the beginning of time you have stood alone, amid shimmering embers, exuding voicelessly: “There is no hope, no logical orientation, no future revelation of patient science, only the inhuman torture.” Where does Eternity dwell? In the sea, run beyond the setting sun. *** Les Illuminations II: Enfance (“Childhood”) by Arthur Rimbaud loose translation/interpretation by Michael R. Burch II. The little girl lies dead, behind the rosebushes. – The young mother, deceased, descends the steps. – The cousin’s carriage squeaks through sand. – The little brother (he’s in India!) lies facing the sunset in a meadow of carnations. – The old ones are buried upright in ramparts overgrown with wallflowers. Swarms of golden leaves surround the General’s house. They’re in the south. – Follow the red road to arrive at the empty inn. The chateau’s for sale; its shutters flap. – The priest’s taken the key to the church. – The keepers’ cottages are tenantless, the fences so high only rustling treetops are visible. Oh well, there’s nothing much to be seen, besides. The meadows rise to hamlets without roosters, without anvils. The sluice gate is raised, the waters rise. O the wilderness’s crosses and windmills, its islands and millstones! Magic flowers buzzed. Embankments cradled him. Creatures of fabulous elegance encircled him. Clouds accumulating over open seas unleashed an eternity of warm tears. IV. I am the saint praying on the portico, watching docile beasts graze down to Palestine’s sea. I am the scholar in the dark armchair as whipping branches and rain hurl themselves at the library’s shutters. I am the pedestrian on the path through stunted woods; the ****** of clicking locks anticipates my steps. For a long time I pause to ponder the sunset’s melancholy golden demise. I am the child abandoned on the jetty jutting out toward the high seas, the small valet whose forehead brushes the sky as he navigates an alley. The trails are rough, their mounds haired with broom. The air is so still, so silent! How distant, the birds and the rills! The end of the world must lie ahead. *** Illuminations VIII: Départ (“Departure”) by Arthur Rimbaud loose translation/interpretation by Michael R. Burch I’ve seen enough: the same vision encountered under all skies. I’ve had enough: the rumors of cities, by night and by day, the same light, always. I’ve known enough: life’s tedious decrees, its rumors and visions! It’s time for departure into new affections, new noises! *** Sensation by Arthur Rimbaud loose translation/interpretation by Michael R. Burch On blue summer evenings, I’ll stroll the paths, Pricked by the wheat, tickled by the grass; Dreamily, I’ll feel the freshness at my feet, Breathe the wind, then sigh, complete. I will not speak, nor think, nor muse at all, Yet boundless love will surge within my soul. And I will wander far away, like a gypsy, As happy with Nature as any woman’s company. *** Antico (“Ancient” or “Antique”) by Arthur Rimbaud loose translation/interpretation by Michael R. Burch Graceful son of Pan! Around your brow, crowned with flowers and berries, your eyes, lustrous spheres, revolve. Your cheeks, stained with wine sediments, seem hollow. Your white fangs gleam. Your lyre-like chest! Chords pour from your blonde arms! Strong heartbeats resound in the abdomen where the double *** sleeps! You stalk the night, gently moving first this thigh, then the other, then the left leg. *** Song of the Highest Tower by Arthur Rimbaud loose translation/interpretation by Michael R. Burch Let it come, let it come, The day when all hearts love as one. I’ve endured so long That I’d even forgotten The pain and the terror. I’ve visited heaven, And yet a morbid thirst Still darkens my veins. Let it come, let it come, The day when all hearts love as one. Thus the neglected meadow Given over to oblivion Flowered, overgrown With weeds and incense As hordes of filthy flies Buzzed nearby. Let it come, let it come, The day when all hearts love as one. *** Rêvé Pour l'hiver (“Winter Dream”) by Arthur Rimbaud loose translation/interpretation by Michael R. Burch Come winter, we’ll leave in a little pink carriage With blue cushions. We’ll be comfortable, snuggled in our nest of crazy kisses. You’ll close your eyes, preferring not to see, through the darkening glass, The evening’s shadows leering. Those snarling monstrosities, that pandemonium of black demons and black wolves. Then you’ll feel your cheek scratched... A little kiss, like a crazed spider, will tickle your neck... And you’ll say to me: "Get it!" as you tilt your head back, and we’ll take a long time to find the crafty creature, the way it gets around... *** Dawn by Arthur Rimbaud loose translation/interpretation by Michael R. Burch I embraced the august dawn. Nothing stirred the palaces. The water lay dead still. Battalions of shadows still shrouded the forest paths. I walked briskly, dreaming the gemlike stones watched as wings soared soundlessly. My first adventure, on a path now faintly aglow with glitterings, was a flower who whispered her name. I laughed at the silver waterfall teasing me nakedly through pines; then on her summit, I recognized the goddess. One by one, I lifted her veils, in that tree-lined lane, waving my arms across the plain, as I notified the **** Back to the city, she fled among the roofs and the steeples; scrambling like a beggar down the marble quays, I chased her. Above the road near a laurel thicket, I caught her in gathered veils and felt her immense body. Dawn and the child collapsed together at the edge of the wood. When I awoke, it was noon.
0
Feb 22, 2025
Feb 22, 2025 at 7:11 AM UTC
Arthur Rimbaud English Translations by Michael R. Burch
These are my English translations of French poems by Arthur Rimbaud... Ophélie (“Ophelia”), an Excerpt by Arthur Rimbaud loose translation/interpretation by Michael R. Burch On pitiless black waves unsinking stars abide ... while pale Ophelia, a lethargic lily, drifts by ... Here, tangled in her veils, she floats on the tide ... Far-off, in the woods, we hear the strident bugle’s cry. For a thousand years, or more, sad Ophelia, This albescent phantom, has rocked here, to and fro. For a thousand years, or more, in her gentle folly, Ophelia has rocked here when the night breezes blow. For a thousand years, or more, sad Ophelia, Has passed, an albescent phantom, down this long black river. For a thousand years, or more, in her sweet madness Ophelia has made this river shiver. *** Le Bateau ivre (“The Drunken Boat”), an Excerpt by Arthur Rimbaud loose translation/interpretation by Michael R. Burch The impassive river carried me downstream as howling warriors slashed the bargemen's throats, then nailed them, naked, to their former posts, while I observed all idly, in a dream. What did I care about the slaughtered crew, the Flemish barley or the English freight? The river had taught me how to navigate, but otherwise? It seemed so much “ado.” *** Drunken Morning, or, Morning of Drunkenness by Arthur Rimbaud loose translation/interpretation by Michael R. Burch Oh, my Beautiful! Oh, my Good! Hideous fanfare wherein I won’t stumble! Oh, rack of splendid enchantments! Huzzah for the virginal! Huzzah for the immaculate work! For the marvelous body! It began amid children’s mirth; where too it must end. This poison? ’Twill remain in our veins till the fanfare subsides, when we return to our former discord. May we, so deserving of these agonies, may we now recreate ourselves after our body’s and soul’s superhuman promise— that promise, that madness! Elegance, senescence, violence! They promised to bury knowledge in the shadows—the tree of good and evil— to deport despotic respectability so that we might effloresce pure-petaled love. It began with hellish disgust but ended —because we weren’t able to grasp eternity immediately— in a panicked riot of perfumes. Children’s laughter, slaves’ discretion, the austerity of virgins, loathsome temporal faces and objects— all hallowed by the sacredness of this vigil! Although it began with loutish boorishness, behold! it ends among angels of ice and flame. My little drunken vigil, so holy, so blessed! My little lost eve of drunkenness! Praise for the mask you provided us! Method, we affirm you! Let us never forget that yesterday you glorified our emergence, then each of our subsequent ages. We have faith in your poison. We give you our lives completely, every day. Behold, the assassin's hour! *** L'Eternité (“ Eternity”) by Arthur Rimbaud loose translation/interpretation by Michael R. Burch Where does Eternity dwell? In the sea, run beyond the setting sun. Implacable Sentinel, murmuring the soul’s confessions of night’s barrenness and days ablaze. Inhuman votary! Free of human impulses and penitence, you flee accordingly. Since the beginning of time you have stood alone, amid shimmering embers, exuding voicelessly: “There is no hope, no logical orientation, no future revelation of patient science, only the inhuman torture.” Where does Eternity dwell? In the sea, run beyond the setting sun. *** Les Illuminations II: Enfance (“Childhood”) by Arthur Rimbaud loose translation/interpretation by Michael R. Burch II. The little girl lies dead, behind the rosebushes. – The young mother, deceased, descends the steps. – The cousin’s carriage squeaks through sand. – The little brother (he’s in India!) lies facing the sunset in a meadow of carnations. – The old ones are buried upright in ramparts overgrown with wallflowers. Swarms of golden leaves surround the General’s house. They’re in the south. – Follow the red road to arrive at the empty inn. The chateau’s for sale; its shutters flap. – The priest’s taken the key to the church. – The keepers’ cottages are tenantless, the fences so high only rustling treetops are visible. Oh well, there’s nothing much to be seen, besides. The meadows rise to hamlets without roosters, without anvils. The sluice gate is raised, the waters rise. O the wilderness’s crosses and windmills, its islands and millstones! Magic flowers buzzed. Embankments cradled him. Creatures of fabulous elegance encircled him. Clouds accumulating over open seas unleashed an eternity of warm tears. IV. I am the saint praying on the portico, watching docile beasts graze down to Palestine’s sea. I am the scholar in the dark armchair as whipping branches and rain hurl themselves at the library’s shutters. I am the pedestrian on the path through stunted woods; the ****** of clicking locks anticipates my steps. For a long time I pause to ponder the sunset’s melancholy golden demise. I am the child abandoned on the jetty jutting out toward the high seas, the small valet whose forehead brushes the sky as he navigates an alley. The trails are rough, their mounds haired with broom. The air is so still, so silent! How distant, the birds and the rills! The end of the world must lie ahead. *** Illuminations VIII: Départ (“Departure”) by Arthur Rimbaud loose translation/interpretation by Michael R. Burch I’ve seen enough: the same vision encountered under all skies. I’ve had enough: the rumors of cities, by night and by day, the same light, always. I’ve known enough: life’s tedious decrees, its rumors and visions! It’s time for departure into new affections, new noises! *** Sensation by Arthur Rimbaud loose translation/interpretation by Michael R. Burch On blue summer evenings, I’ll stroll the paths, Pricked by the wheat, tickled by the grass; Dreamily, I’ll feel the freshness at my feet, Breathe the wind, then sigh, complete. I will not speak, nor think, nor muse at all, Yet boundless love will surge within my soul. And I will wander far away, like a gypsy, As happy with Nature as any woman’s company. *** Antico (“Ancient” or “Antique”) by Arthur Rimbaud loose translation/interpretation by Michael R. Burch Graceful son of Pan! Around your brow, crowned with flowers and berries, your eyes, lustrous spheres, revolve. Your cheeks, stained with wine sediments, seem hollow. Your white fangs gleam. Your lyre-like chest! Chords pour from your blonde arms! Strong heartbeats resound in the abdomen where the double *** sleeps! You stalk the night, gently moving first this thigh, then the other, then the left leg. *** Song of the Highest Tower by Arthur Rimbaud loose translation/interpretation by Michael R. Burch Let it come, let it come, The day when all hearts love as one. I’ve endured so long That I’d even forgotten The pain and the terror. I’ve visited heaven, And yet a morbid thirst Still darkens my veins. Let it come, let it come, The day when all hearts love as one. Thus the neglected meadow Given over to oblivion Flowered, overgrown With weeds and incense As hordes of filthy flies Buzzed nearby. Let it come, let it come, The day when all hearts love as one. *** Rêvé Pour l'hiver (“Winter Dream”) by Arthur Rimbaud loose translation/interpretation by Michael R. Burch Come winter, we’ll leave in a little pink carriage With blue cushions. We’ll be comfortable, snuggled in our nest of crazy kisses. You’ll close your eyes, preferring not to see, through the darkening glass, The evening’s shadows leering. Those snarling monstrosities, that pandemonium of black demons and black wolves. Then you’ll feel your cheek scratched... A little kiss, like a crazed spider, will tickle your neck... And you’ll say to me: "Get it!" as you tilt your head back, and we’ll take a long time to find the crafty creature, the way it gets around... *** Dawn by Arthur Rimbaud loose translation/interpretation by Michael R. Burch I embraced the august dawn. Nothing stirred the palaces. The water lay dead still. Battalions of shadows still shrouded the forest paths. I walked briskly, dreaming the gemlike stones watched as wings soared soundlessly. My first adventure, on a path now faintly aglow with glitterings, was a flower who whispered her name. I laughed at the silver waterfall teasing me nakedly through pines; then on her summit, I recognized the goddess. One by one, I lifted her veils, in that tree-lined lane, waving my arms across the plain, as I notified the **** Back to the city, she fled among the roofs and the steeples; scrambling like a beggar down the marble quays, I chased her. Above the road near a laurel thicket, I caught her in gathered veils and felt her immense body. Dawn and the child collapsed together at the edge of the wood. When I awoke, it was noon.
Continue reading...
183
May the devils have their due, and the angels get their share. Long live the home brewer of meads and brews and other godly delights that came from the yeast. Here, here, to the dreamers that made the flavors of barley, hops, and malts. Here, here, to the honey the fruits and maples that make the mead so sweet. So raise your glass and tip your steines to the brewers that made life a lot more easier to shine. Ziggy, zoggy, ziggy, zoggy, oy, oy, oy.
0
Oct 8, 2023
Oct 8, 2023 at 10:32 PM UTC
Drunkard's life for me
I miss my childhood Just as how I will miss my teen and youthfulness When I get old Waiting for unkown small kids call me grandpa Pat their heads And remind them, how my younger days we only had lantern Will they believe,when I tel them I attended Jesus birth and death in one year😅😅😅
0
Apr 24, 2022
Apr 24, 2022 at 6:08 AM UTC
I told them
Town doesn't smile back anymore Tough would be the word, Clowny it seems. All we do, Is fighting back Where are you fighting your destiny from ?**😂😂
0
Apr 1, 2022
Apr 1, 2022 at 11:17 AM UTC
Tales of town
tattoos on my neck but should be your lips instead tattoos on my neck but should be your hands instead I want every part of me, enmeshed in you the sun kisses my back as she creeps up behind the hill shedding light on the aftermath of drunken thrills I miss the blaze of the blunt and the bass in the club relinquish my demons as we are talking it up do you like my eyes that's where they hide? do you like my thighs wanna try them tonight? because tattoos on my neck but should be your lips instead
0
Oct 31, 2021
Oct 31, 2021 at 8:23 PM UTC
Tattoos on my neck
You told me your stories, your past to present, but today lead us to another dimension. I wasn't there when you dealt with your demons, but now you have me so let's be fair. You told me you were an alcoholic drunk, with no self luck, ambition or love for life. I never judged you and understood your story. But now it's time to deplete your new mission. You left without a say You parted your lips to the bottled glass and began your sipping. Waited 8 hours wondering where you were, and it sure felt like forever. When you came back to me, you told me what happened, but you had a new demon inside you, growing like I never seen before. You hurt my feelings, because you lied to my face, but I guess that's what happens when you're dealing with the addictions you must really face. No more you said, You don't like the taste, your stomach hurts but now again you repeat the same mistakes from many years before. I try to help, frustrated I' am, sad I' am, crying I' am, but you do not care, you're emotionless, because to you, I' am the mean one. What is it I must do, you tell me to dump you, but meanwhile you tell me you love me, so what is it? confusion, haste, anger, malice, you left within a clip of air once again, because after our talk, you had to disappear from the truth, the bitter cold truth that bit your tongue like a scared cat in the middle of a dark alley way. I cannot forgive you, not yet, not now, prove yourself first to me and then we will see...
0
Jul 7, 2021
Jul 7, 2021 at 3:44 AM UTC
Drunken Fool #2 (Of Fool's Poet below)
Who did you imagine, when I appeared? Words and nothing more, more than you imagined much less than you have hoped, had forethought been your reason to be. ---- Look, it is 2020, gnoshit, we are the beings involved in revolution re defined, turn, turn, turn, there is a time for ever in seasons of ifery wished in comics Red Sonya, eh, a Marvel Archetype, or a thought, a notion, or a gumption to appear as real, an angel, a word to the wise. Stay alive, don't **** the buzz.
0
Nov 30, 2020
Nov 30, 2020 at 10:01 PM UTC
Pro metheus, un found
Tiled Walls Body Sore Memories from the night before Bathtub ***** stains Bruises on your throat are a dead give away Empty bottles ****** wrapper You were sure before but full of regret after Bathroom Past noon Time to put your mask on and face the news
0
Nov 16, 2020
Nov 16, 2020 at 3:38 AM UTC
The Bathroom
god must have been drunk when he decided to create you it's the only explanation for your vile existence
0
Oct 29, 2020
Oct 29, 2020 at 12:00 PM UTC
drunken creation
There they are Drinking their sorrows Some taking beers They can't bear Calling themselves single Behind them lies flawless breakups Afraid to be in love Torn to halves Hope in heaven they won't be single I hate carrying drunken masters home
0
Jun 24, 2020
Jun 24, 2020 at 10:04 AM UTC
Single *****
read his stuff https://hellopoetry.com/r-2/ n.b. nowadays I write here only in praise of others, as the rewards are far greater than any of the meager stuff I got  laying around. a poem for his summer soul-stice <> self-confessed to the priest, we us, both, meeting in the confess-urinal, wee needy for a solid projectile purging, me, cause, I’m a plagiarist of inspiration **** it every time a ce r tain poet writes, its a sock to my multi faceted square sided~head, discoloring my eye shadow, my maskara crazy running, frustration, admiration, mortar and pestle pounded into a white powder of unadulterated adultery with a frothy topping of a jealousy muse laughing face, at me, cappuccino made from bitter herbs and pink sea salt. in eight lines the man accomplishes what would take me eight, eight full poems, even then, not coming close still failing to retake his brevity skills, his summer solstice way of seeing, by keeping the dark away, by inviting the dark in, making it under duress, spill the beans of his life’s ironies, some hellish, some not, all well kept, in Georgia granite stoney face. the softest steeling of words that irritates me into a fine frenzy... what’s the use, point made, in how he undresses the eyes into just outright gasping, and that is the only permissible comment emoji. ______________________ r Her verse I need to taste the salt of her soliloquy be drunk on the sobriety of her verse those words she writes behind my eyelids makes me want to crawl inside her skin and listen to her heartbeat.
0
Jun 23, 2020
Jun 23, 2020 at 8:22 AM UTC
The Salt of His Soliloquy, My Drunken Sobriety (From His Verses)
read his stuff https://hellopoetry.com/r-2/ n.b. nowadays I write here only in praise of others, as the rewards are far greater than any of the meager stuff I got  laying around. a poem for his summer soul-stice <> self-confessed to the priest, we us, both, meeting in the confess-urinal, wee needy for a solid projectile purging, me, cause, I’m a plagiarist of inspiration **** it every time a ce r tain poet writes, its a sock to my multi faceted square sided~head, discoloring my eye shadow, my maskara crazy running, frustration, admiration, mortar and pestle pounded into a white powder of unadulterated adultery with a frothy topping of a jealousy muse laughing face, at me, cappuccino made from bitter herbs and pink sea salt. in eight lines the man accomplishes what would take me eight, eight full poems, even then, not coming close still failing to retake his brevity skills, his summer solstice way of seeing, by keeping the dark away, by inviting the dark in, making it under duress, spill the beans of his life’s ironies, some hellish, some not, all well kept, in Georgia granite stoney face. the softest steeling of words that irritates me into a fine frenzy... what’s the use, point made, in how he undresses the eyes into just outright gasping, and that is the only permissible comment emoji. ______________________ r Her verse I need to taste the salt of her soliloquy be drunk on the sobriety of her verse those words she writes behind my eyelids makes me want to crawl inside her skin and listen to her heartbeat.
Continue reading...
48
i was sitting there drunken and deep minded with her in the cold wind talking about everything and nothing and even though i enjoyed talking with her i still wish it was you
0
Mar 7, 2020
Mar 7, 2020 at 3:25 PM UTC
a little bit confused ~ 70
​I still haven't found land. I steer my crew in circles, drunken and adventurous, hoping they never see how hopeless I am. I cannot handle this power without something powering me; I cannot see straight and somehow that's less blinding than my own doubts. Than my insecurities, and pain I deal with. I'm afraid their trust will decimate, that this ship will sink. Far down, far away. I dream of the clouds being an island to me. A home. Familiarities I rarely feel in these murky, vast waters. I've let my thoughts wander.. farther than I should have. Do you blame me? I always knew my life held a bitter end. A small fight before the ocean enthralls me once more, capturing me, and I sink. Lower than I ever have. Losing my life to the very thing that kept me from living-
0
Oct 25, 2019
Oct 25, 2019 at 1:35 PM UTC
Sinking.
All they want Is whiskey and a mirror To see their faces clearer Steer clear They'll say For they want peace and adoration Yet they're stuck in emulation All they want Is a mirror and a gun For dark reflective fun Curse the ashtray They'll say It ruins their laundry whites To gaze on their delights All they want Is a gun and God To walk where sinners trod Drunken Bible bullets They'll pray For when the darkness takes its motion They'll fall to their drunken notions
0
Mar 12, 2019
Mar 12, 2019 at 12:11 AM UTC
Drunken Bible Bullets
A drunken angel, She, the one seeing the possiblity in every risk.
0
Feb 6, 2019
Feb 6, 2019 at 2:33 PM UTC
Drunken angel
Rather have 2 drunken angels on my shoulders Than 2 sober demons.
0
Feb 4, 2019
Feb 4, 2019 at 4:49 PM UTC
Drunk on happiness
What will come of tomorrow Will the drunkenness run through and bits fall into place Or will you forget all of this Every word whispered in your ear as you’re hands seek places My desperation of meaning more than this And you’re simple words used for a girl in desperate need of loving A drunken kiss and drunken man are all that I accept
0
Oct 29, 2018
Oct 29, 2018 at 1:09 AM UTC
calypso spiced
Drunken pirates sloshing along a martini sea, looking for papers to roll some angelfish **** Then on to Giza to gaze in amazement before we tackle the Gates of Hell and raze it. Swashbuckling demons we branded our feet. A duel with the devil we had to concede before sailing back up to our Martini sea.
0
Aug 7, 2018
Aug 7, 2018 at 3:25 PM UTC
Drunken Pirate Adventure
“i’ve always felt like i was searching for some place something someone” those were the words that slipped from your alcohol infested mouth at 3 am windows shut lights off just us two and only i could hear i could have ignored it pretended i didn’t hear as if i had no idea what you were saying i tried but i couldn’t ignore the words that next came out “i think i’ve found it with him” — i wish you said you found it with me.
0
Feb 22, 2018
Feb 22, 2018 at 11:20 PM UTC
i don't know if you meant what you said at 3 am, but...
I am an odd little lullaby. The kind of which who’s existence You question until you reach That one sentence that defines The exact pain wrapped around your soul. Then and only then Do you begin to find value in my words. You see, I have spent my fair share of Moments crumpled up in a heap Of weary bones and heavy tears Wishing I was anyone but me And yet I have survived. I have become a vibrant nobody. -ARI
0
Feb 18, 2018
Feb 18, 2018 at 3:00 AM UTC
Living Lullaby