Hello Poetry
Submit your work and get some sparkles! Create free account
#arrepentimiento
Song link to English original version (pop ballad) -- free: https://suno.com/s/MXdMkorzmsHWp2Wg Enlace a la versión en castellano (flamenco) -- gratis: https://suno.com/s/nY59fAJkowbjjCtb English Lyrics: Verse 1 I’ve sown words on fertile ground, Watered them with sweat and tears, Fertilized them with dead dreams, They grew, flowered through the years. Chorus Alas, wisdom comes too late, I’ve surrendered to my fate. Verse 2 A rich harvest I have reaped, Bushels full of dead, pressed leaves, In ashes of dreams well steeped, That others may thumb at ease. Verse 3 They bring rewards and some joy, Will survive me, many years, And help others still to learn, Comfort that, as my end nears. Chorus Alas, wisdom comes too late, I’ve surrendered to my fate. Wish fewer words I had sown, Reaped fewer bushels of leaves, Chosen to sow other seeds, That into good souls would have grown. In a heartbeat I’d exchange, Bushels of books with my name, For a daughter of my own, To love, guide, support--ease my pain. Chorus Alas, wisdom comes too late, I’ve surrendered to my fate. Bridge Choices cannot be undone, Roads not taken beckon still, Still, death for me holds no fears, For dead leaves will shed no tears. Letra en castellano: [Verse 1 He sembrado palabras en tierra buena, Con cenizas de mis sueños muertos, Regadas con sudor y lágrimas, Brotaron, florecieron, prosperaron. Verse 2 Ricas cosechas me brindaron, Cestas de prensadas hojas muertas, Encuadernadas en lindas cubiertas, En pago por puertas que cerraron. Chorus Anhelo haber sembrado otras semillas, Que crecieran almas puras y buenillas Verse 3 Mis libros dieron algo de alegría, Tendrán vida más larga que la mía, Y brindaran a otros sabiduría, Para quizás mejorar sus vidas. Chorus Anhelo haber sembrado otras semillas, Que crecieran almas puras y buenillas Verse 4 En un instante intercambiaría Celemines de bonitas hojas muertas, Por una hija muy querida mía, Mimada y respaldada día a día. Chorus Anhelo haber sembrado otras semillas, Que crecieran almas puras y buenillas Bridge Verse 5 Lo hecho no se puede deshacer, Aunque senderos desviados llamen todavía, Hay que tomarlo con filosofía, Lo que muy tarde sabemos comprender. Outr Al menos sé que cuándo me muera, Las hojas muertas no me llorarán.
0
Apr 30
Apr 30, 2026 at 7:45 PM UTC
Dead Leaves / Hojas Muertas (Lyrics and free link to songs (English and Spanish versions)
Song link to English original version (pop ballad) -- free: https://suno.com/s/MXdMkorzmsHWp2Wg Enlace a la versión en castellano (flamenco) -- gratis: https://suno.com/s/nY59fAJkowbjjCtb English Lyrics: Verse 1 I’ve sown words on fertile ground, Watered them with sweat and tears, Fertilized them with dead dreams, They grew, flowered through the years. Chorus Alas, wisdom comes too late, I’ve surrendered to my fate. Verse 2 A rich harvest I have reaped, Bushels full of dead, pressed leaves, In ashes of dreams well steeped, That others may thumb at ease. Verse 3 They bring rewards and some joy, Will survive me, many years, And help others still to learn, Comfort that, as my end nears. Chorus Alas, wisdom comes too late, I’ve surrendered to my fate. Wish fewer words I had sown, Reaped fewer bushels of leaves, Chosen to sow other seeds, That into good souls would have grown. In a heartbeat I’d exchange, Bushels of books with my name, For a daughter of my own, To love, guide, support--ease my pain. Chorus Alas, wisdom comes too late, I’ve surrendered to my fate. Bridge Choices cannot be undone, Roads not taken beckon still, Still, death for me holds no fears, For dead leaves will shed no tears. Letra en castellano: [Verse 1 He sembrado palabras en tierra buena, Con cenizas de mis sueños muertos, Regadas con sudor y lágrimas, Brotaron, florecieron, prosperaron. Verse 2 Ricas cosechas me brindaron, Cestas de prensadas hojas muertas, Encuadernadas en lindas cubiertas, En pago por puertas que cerraron. Chorus Anhelo haber sembrado otras semillas, Que crecieran almas puras y buenillas Verse 3 Mis libros dieron algo de alegría, Tendrán vida más larga que la mía, Y brindaran a otros sabiduría, Para quizás mejorar sus vidas. Chorus Anhelo haber sembrado otras semillas, Que crecieran almas puras y buenillas Verse 4 En un instante intercambiaría Celemines de bonitas hojas muertas, Por una hija muy querida mía, Mimada y respaldada día a día. Chorus Anhelo haber sembrado otras semillas, Que crecieran almas puras y buenillas Bridge Verse 5 Lo hecho no se puede deshacer, Aunque senderos desviados llamen todavía, Hay que tomarlo con filosofía, Lo que muy tarde sabemos comprender. Outr Al menos sé que cuándo me muera, Las hojas muertas no me llorarán.
Continue reading...
81
Que tragedia es una vida malgastada, persiguiendo lo que el orgullo pide, a lo largo a veces uno lo percibe, al ver cerca el final, lejos la entrada. Nunca pensé ser yo quien destacaba, Shakespeare en Macbeth cuando el describe, la vida “sombra caminante” y la mide, como “un cuento de un idiota... nada.” Cuando se cerraron todos los portales, que apuntaban a otros horizontes? no me di cuenta, trepando por montes, que no eran mas que tinieblas irreales. Que ser honesto puede encontrar paz, cuando la misma solo queda atrás? Enlace - Vida Malgastada (gratis): https://suno.com/s/1mJ3PBB8g2q3SKz8
0
Apr 6
Apr 6, 2026 at 1:52 PM UTC
Vida Malgastada (soneto y cancion)
«Te escribo amigo mío en una noche sin luna, velado por el insomnio y el peso del remordimiento que llevo conmigo desde hace años... Sabes, nuestra amistad se fue deshaciendo lentamente, casi de manera imperceptible a nuestros ojos, como el agua que se filtra entre las manos hasta desaparecer sin dejar rastro. Y ahora, recordarlo, duele. Duelen aquellos días de juventud efímera, donde todo parecía arder con un vigor que jamás volverá. Me habitué demasiado a vuestra presencia, a esas conversaciones interminables bajo el calor abrasador de junio, a la familiaridad de tu voz llenando los silencios. Y hoy que ya no estás todo me parece vacío, carente de sentido, como si el mundo hubiera perdido su forma y esencia cuando dejaste de habitarlo conmigo. Lo cierto es que lo que nos separó no fueron los kilómetros, ni la distancia de los días, ni siquiera los silencios prolongados de las disputas. No… lo que nos apartó fue invisible, imperceptible, algo que no se mide en tiempo ni en espacio, sino con la fragilidad del corazón humano...» —Carta II— J. Felix
0
Sep 23, 2025
Sep 23, 2025 at 6:52 PM UTC
Carta Aun Remitente Anónimo
«Después de mañana... Quizás no exista un día más para un "Nosotros" Quizás la melancolía termine por hundirnos en el mar de nuestras propias dudas. Y no, ¡¡no te culpo!! Tan solo éramos dos aprendices, dos jóvenes con lenguajes distintos del amor, un par de brújulas desajustadas, con manos temblorosas intentando sostener lo desconocido… ¿Fue inexperiencia? ¿Fue destino? No lo sé. Por eso, no guardes con culpas que no te pertenecen. Lo nuestro fue un intento, un sentimiento tan puro, inocente como las blancas gardenias, un relámpago en medio de la tormenta. Y, aun así, agradezco haberte encontrado en medio de todo el caos. Confieso: fui yo quien primero se apartó, y ese gesto aún me atormenta cada madrugada, cuando el recuerdo, se convierte pesadilla… Pero el tiempo no retrocede, y lo único que queda es seguir… Así que escucha mi última súplica: Sé feliz, por favor. Aunque ya no sea a mi lado. Porque después de mañana, quizás ya no quede nada…» J. Felix
0
Sep 23, 2025
Sep 23, 2025 at 7:01 PM UTC
Mañana
«Esta noche, nuevamente, no pude dormir. Tu nombre regresó como un murmullo que no entiende de descanso. Intento escribir para apaciguarlo pero las sílabas no se dejan encerrar. ¡¡Vuelan!! Como los recuerdos que no me pertenecen del todo pero que aun así me desgarran con una ternura aterradora. ¿Sabías que tu ausencia tiene forma? Es una silla vacía en lo más profundo de mi memoria una sombra sentada frente a mí que no pronuncia nada, pero que pesa tanto. No sé qué parte de ti extraño más: si tu voz, o el silencio que dejaste...» —Carta III— J. Felix
0
Sep 23, 2025
Sep 23, 2025 at 7:12 PM UTC
Entre el insomnio y tu nombre
«Yo fui tan feliz entre tus brazos, acurrucada en tu pecho, mecida por tus latidos como una canción de cuna que arrullaba mis noches más profundas. Ahora busco en el infame y despreciable alcohol un consuelo que no existe. Caigo rendida en un sueño vacío, en un sueño sin ti, desnuda de tu calor, ahogada en la soledad que me atraviesa con su filo frío que se me clava en los huesos, oscura y voraz. Cada sorbo es un intento de olvidarte, pero tu ausencia se adhiere a mi cada día más, me sigue como sombra persistente, y esta soledad… ¡¡esta terrible soledad!! que me devora. Es un fantasma que me acojona y no me deja respirar cada día de mi desdichada existencia...» —Carta V— J. Felix
0
Sep 23, 2025
Sep 23, 2025 at 10:08 PM UTC
¿Felicidad?