Hello Poetry
Submit your work and get some sparkles! Create free account
If that Shirazi Turk would succeed in winning my heart I'll give up Samarkand and Bukhara, solely for her Indian mole Serve remained wine, Saki, cause you can't find in the paradise Such a place as Ruknabad stream and Musall's gardens Oh! these gypsies who are sweet and set the city to chaos They drained heart from patience, as Turks take the pillages My sweetheart's beauty doesn't need my imperfect love How a beautiful face is in need of paint and powder and mole? Talk about minstrels and wine, don't seek universe's secret That is that, no one solved and will solve this enigma by logic I knew beforehand from ever-improving charm that Joseph possessed That love finally would bring Zulaikha out of her innocence You talked to me badly, God forgive you, you said it well Bitter answer is proper for that red-colored sugar-sweet lips My soul, listen to advice, for blissful youths like more That wise old's advises more than their own sweet lives Hafez! you told Ghazals and pierced pearls, come sing fine For your harmony in your poetry, Heaven weds Soraya!
0
May 28, 2019
May 28, 2019 at 12:10 AM UTC
Hafez: If that Shirazi Turk ...
If that Shirazi Turk would succeed in winning my heart I'll give up Samarkand and Bukhara, solely for her Indian mole Serve remained wine, Saki, cause you can't find in the paradise Such a place as Ruknabad stream and Musall's gardens Oh! these gypsies who are sweet and set the city to chaos They drained heart from patience, as Turks take the pillages My sweetheart's beauty doesn't need my imperfect love How a beautiful face is in need of paint and powder and mole? Talk about minstrels and wine, don't seek universe's secret That is that, no one solved and will solve this enigma by logic I knew beforehand from ever-improving charm that Joseph possessed That love finally would bring Zulaikha out of her innocence You talked to me badly, God forgive you, you said it well Bitter answer is proper for that red-colored sugar-sweet lips My soul, listen to advice, for blissful youths like more That wise old's advises more than their own sweet lives Hafez! you told Ghazals and pierced pearls, come sing fine For your harmony in your poetry, Heaven weds Soraya!
Translation of Hafez's Ghazal No. 3 by Hamed M. Dehongi
dehongi
Written by
41/M/Dubai
May 28, 2019
May 28, 2019 at 12:10 AM UTC
Request permission to use this poem