Hello Poetry
Submit your work and get some sparkles! Create free account
I stitched hands trembling patch to patch concealing your perfection your fabric pricked with each new stitch an inverse of C-section Each ***** at you a stab at me and trickles of red blood adorned visage of clotted dreams the color of dried mud Patch after patch meticulously fragmentally I forgot aware that there’s no other way full of dismay full of regret A grim artwork you stood and smirked your scarred and awful smile a bride of snide spread far and wide a dusty, mangled guise of guile I covered this textile Frankenstein this fractured made a whole covered myself with you and mumbled a prayer to rest my tattered soul
0
Aug 6, 2018
Aug 6, 2018 at 2:57 PM UTC
Conditioning
I stitched hands trembling patch to patch concealing your perfection your fabric pricked with each new stitch an inverse of C-section Each ***** at you a stab at me and trickles of red blood adorned visage of clotted dreams the color of dried mud Patch after patch meticulously fragmentally I forgot aware that there’s no other way full of dismay full of regret A grim artwork you stood and smirked your scarred and awful smile a bride of snide spread far and wide a dusty, mangled guise of guile I covered this textile Frankenstein this fractured made a whole covered myself with you and mumbled a prayer to rest my tattered soul
A prime example of 'lost in translation'. This piece went to a completely different direction, and is now, technically, a new poem.
Written by
Aug 6, 2018
Aug 6, 2018 at 2:57 PM UTC
Request permission to use this poem