Hello Poetry
Submit your work and get some sparkles! Create free account
“En dehors” The mirror emulates their grace, as amber catches an insect preserving it in the mind. I focus on the soft pink that paints across the floor. “Passé” Their feet move automatically, as gears in a grandfather clock. Drifting with the ease, of a fallen leaf. Gliding through the air. My steps are crude to the eye, as oil in the ocean “Efface” With each incorrect step. I burrow even further, trying to escape ridicule. I attempt to blend in, A crypsis of the mind. Marissa Navedo - En Dehors: expresses that the leg moves in a circular direction, clockwise - Passé: working leg passes the supporting leg sliding close to the knee - Efface: Dancer stands at an oblique angle to the audience so part of the body is hidden from view. Legs are open and uncrossed - Crypsis: The ability of an organism to avoid observation or detection by other organisms.
0
Mar 29, 2012
Mar 29, 2012 at 2:34 AM UTC
The Dance
“En dehors” The mirror emulates their grace, as amber catches an insect preserving it in the mind. I focus on the soft pink that paints across the floor. “Passé” Their feet move automatically, as gears in a grandfather clock. Drifting with the ease, of a fallen leaf. Gliding through the air. My steps are crude to the eye, as oil in the ocean “Efface” With each incorrect step. I burrow even further, trying to escape ridicule. I attempt to blend in, A crypsis of the mind. Marissa Navedo - En Dehors: expresses that the leg moves in a circular direction, clockwise - Passé: working leg passes the supporting leg sliding close to the knee - Efface: Dancer stands at an oblique angle to the audience so part of the body is hidden from view. Legs are open and uncrossed - Crypsis: The ability of an organism to avoid observation or detection by other organisms.
marissa-navedo
Written by
Mar 29, 2012
Mar 29, 2012 at 2:34 AM UTC
Request permission to use this poem