Hello Poetry
Submit your work and get some sparkles! Create free account
No eres absoluto You are not absolute Like Porfirio’s power Like the laws of physics Like defaulted theories No eres absoluto Ni en lo diminuto de tus besos grises, Tus brazos astutos, No existen en luto. I resist the words that will burst out of my lips For I know my tongue Usually lies out of mercy And compassion Truth is there’s no passion Can’t live out of rations I am not in dire need of love I can live without the absolute emptiness you cause me I can definitely breathe without you No eres absoluto Y de noche un brujo me cuenta que mientes Mientes entre dientes Cuando dices “tiempo” cuando insinúas “siento” Hoy ya no me tienes Dejo el fondo abierto Y de lejos sueño con las alas rotas Para que no puedas volver a montarlas Ni meterlas en tu maleta azul Ni echártelas por la espalda I await in silence, like one waits for judgment I look at the ceiling And I imagine how it looked when I didn’t know you… I’ve become so familiar with the ceiling, looking at it every night as if it had answers for them never-ending questions… Where is he? Why can’t he see me? Yet the insensitive ceiling remains motionless, static and monotonous: absolute.
0
Sep 28, 2016
Sep 28, 2016 at 5:40 AM UTC
Absolute
No eres absoluto You are not absolute Like Porfirio’s power Like the laws of physics Like defaulted theories No eres absoluto Ni en lo diminuto de tus besos grises, Tus brazos astutos, No existen en luto. I resist the words that will burst out of my lips For I know my tongue Usually lies out of mercy And compassion Truth is there’s no passion Can’t live out of rations I am not in dire need of love I can live without the absolute emptiness you cause me I can definitely breathe without you No eres absoluto Y de noche un brujo me cuenta que mientes Mientes entre dientes Cuando dices “tiempo” cuando insinúas “siento” Hoy ya no me tienes Dejo el fondo abierto Y de lejos sueño con las alas rotas Para que no puedas volver a montarlas Ni meterlas en tu maleta azul Ni echártelas por la espalda I await in silence, like one waits for judgment I look at the ceiling And I imagine how it looked when I didn’t know you… I’ve become so familiar with the ceiling, looking at it every night as if it had answers for them never-ending questions… Where is he? Why can’t he see me? Yet the insensitive ceiling remains motionless, static and monotonous: absolute.
xuanito-de-la-puente
Written by
Sep 28, 2016
Sep 28, 2016 at 5:40 AM UTC
Request permission to use this poem