Hello Poetry
Submit your work and get some sparkles! Create free account
~         of late he finds his muse asleep, with none to waken none to stir; slows the flow from drops to drip, his secrets deep are held with her. yet he endures this momentary dearth, knowing soon enough the seasons change; again will come her joyous rains, she will return with current rushing; drought adjourned, her torrent gushing; to wet his dry parched lips; satisfy the cracked red earth, nourishing the fallow ground; restoring flow, reviving hope, his muse rebounds to life. begins a simple trickle, blossoming of ’er fine mist; touch of muse on every droplet, silver prose in golden goblets. calloused hands, though not from fields, smith no less in words. spinning yarns in terms tell of tales unheard; in spilling words unwritten, life discharging burdens; though too late for some, with many suns to go he is slow learning, heart yearning, softened saudade to a past unchanged but head now turned, heart re-affirmed stepping to-ward, to the forward... again a future taking. now they’re churning forth like water, each formed thought a droplet breaking. once free from all confines, springing from prolific mind, a garden fountain’s constant flow; a hillside’s floral spray disrobed. conceived behind these quiet, hallowed walls, his muse gives birth, her cries of pain with joyful echo ring, clearly down these ancient halls, and out across the wooded hills. this child is free, no more this need for silent screams, or coloring between the lines. breaking from entrapment, unfettered and unwrapped; responsive reading’s call, believer’s whispered prayer is heard... his muse has been restored. ~ *post script. fellow writers have told me their words most often arrive in torrents. i share this view... this experience, where for days nothing, until... the mind writes faster than the pen. - saudade- sau·da·de /souˈdädə/ a word with no English equivalent; a sense of wishful longing, melancholy, or nostalgia. (Portuguese) though a bit melancholic, this is yet a hopeful song, for after the dark... the storm, comes the dawn.*
0
Jul 3, 2016
Jul 3, 2016 at 12:09 PM UTC
awakening
~         of late he finds his muse asleep, with none to waken none to stir; slows the flow from drops to drip, his secrets deep are held with her. yet he endures this momentary dearth, knowing soon enough the seasons change; again will come her joyous rains, she will return with current rushing; drought adjourned, her torrent gushing; to wet his dry parched lips; satisfy the cracked red earth, nourishing the fallow ground; restoring flow, reviving hope, his muse rebounds to life. begins a simple trickle, blossoming of ’er fine mist; touch of muse on every droplet, silver prose in golden goblets. calloused hands, though not from fields, smith no less in words. spinning yarns in terms tell of tales unheard; in spilling words unwritten, life discharging burdens; though too late for some, with many suns to go he is slow learning, heart yearning, softened saudade to a past unchanged but head now turned, heart re-affirmed stepping to-ward, to the forward... again a future taking. now they’re churning forth like water, each formed thought a droplet breaking. once free from all confines, springing from prolific mind, a garden fountain’s constant flow; a hillside’s floral spray disrobed. conceived behind these quiet, hallowed walls, his muse gives birth, her cries of pain with joyful echo ring, clearly down these ancient halls, and out across the wooded hills. this child is free, no more this need for silent screams, or coloring between the lines. breaking from entrapment, unfettered and unwrapped; responsive reading’s call, believer’s whispered prayer is heard... his muse has been restored. ~ *post script. fellow writers have told me their words most often arrive in torrents. i share this view... this experience, where for days nothing, until... the mind writes faster than the pen. - saudade- sau·da·de /souˈdädə/ a word with no English equivalent; a sense of wishful longing, melancholy, or nostalgia. (Portuguese) though a bit melancholic, this is yet a hopeful song, for after the dark... the storm, comes the dawn.*
se-reimer
Written by
American
Jul 3, 2016
Jul 3, 2016 at 12:09 PM UTC
Request permission to use this poem