Who is silent now, who speaks?
To whom?
Cinches of lead stifle the lungs
in long typographic nights.
Then beyond. On the blue, chymic flight.
In the space between words, in the fluid and phosphorescent body,
in the eternal field of alien light.
(The dawn which comes. Watery dawn in the diencephalon.
Red triangles dead center in the pupil of our time.
A continuous buzzing upon our tympanums. Excited
thoughts, irritated senses.
And no one comes here, to the utmost floor.
We're not afraid. We've got sharp blades
of steel, of silver, of copper. Delicate necks,
strong nails. Soul fully
at anyone's disposal.)
Who is silent now, who speaks?
And to whom?
Liviu Antonesei
translated by Adam J. Sorkin and Ioana Ieronim
Nov 24, 2015
Nov 24, 2015 at 4:23 PM UTC
Who is silent now, who speaks?
To whom?
Cinches of lead stifle the lungs
in long typographic nights.
Then beyond. On the blue, chymic flight.
In the space between words, in the fluid and phosphorescent body,
in the eternal field of alien light.
(The dawn which comes. Watery dawn in the diencephalon.
Red triangles dead center in the pupil of our time.
A continuous buzzing upon our tympanums. Excited
thoughts, irritated senses.
And no one comes here, to the utmost floor.
We're not afraid. We've got sharp blades
of steel, of silver, of copper. Delicate necks,
strong nails. Soul fully
at anyone's disposal.)
Who is silent now, who speaks?
And to whom?
Liviu Antonesei
translated by Adam J. Sorkin and Ioana Ieronim
