Hello Poetry
Submit your work and get some sparkles! Create free account
O’ bewailed seeker of the seeker Wandering in the corridor of tenet Yet opening doors as a blind valet To the master of secular need That materialistic greed On your slumping soul it feeds Won’t you lift the veil from your heart? For the doors are new yet all the same To the rooms of silken gold of shame O’ lamented! To annihilate this lust and moist your lips Don’t cup your hand, nor take the sip “To quench this thirst, be the sea” Your heart is vessel so sail THIS ship Cruise the waters; sail wide and strive Dig the hole deep, drown and rise O’ grieving self Now you conserve the flame of “fikr” You are the sea yet how good is When contained in self, veiling the bliss? “To quench your thirst, be the rain” Sprinkle the leaves and be that trail Of lush green ivy once livid and pale Undone the knots and unlock the chains, For the dust, for the smoke and the fading lights Aren’t those ones who have most right? “But to be the rain, must be that vapor” That gazes at “shams” and let it burn The glistening surface of its being Surrenders its berth of cradling sea And submits its sole to the Highest being A sage once said Fire and Rain Are in unison; are one name Immortality!
0
Oct 10, 2015
Oct 10, 2015 at 8:36 AM UTC
Immortality
O’ bewailed seeker of the seeker Wandering in the corridor of tenet Yet opening doors as a blind valet To the master of secular need That materialistic greed On your slumping soul it feeds Won’t you lift the veil from your heart? For the doors are new yet all the same To the rooms of silken gold of shame O’ lamented! To annihilate this lust and moist your lips Don’t cup your hand, nor take the sip “To quench this thirst, be the sea” Your heart is vessel so sail THIS ship Cruise the waters; sail wide and strive Dig the hole deep, drown and rise O’ grieving self Now you conserve the flame of “fikr” You are the sea yet how good is When contained in self, veiling the bliss? “To quench your thirst, be the rain” Sprinkle the leaves and be that trail Of lush green ivy once livid and pale Undone the knots and unlock the chains, For the dust, for the smoke and the fading lights Aren’t those ones who have most right? “But to be the rain, must be that vapor” That gazes at “shams” and let it burn The glistening surface of its being Surrenders its berth of cradling sea And submits its sole to the Highest being A sage once said Fire and Rain Are in unison; are one name Immortality!
"Shams" is the Arabic word for sun "Fikr" is Arabic word, the literal translation is to think, to ponder over, however it has a deeper meaning in Arabic that also combines concern with deep thinking and reflecting on a subject. Rivers of information run through you as your being flows through time, places and people. When you ponder over, connect the particles and let these gushing streams diffuse into your soul is when the rivers become the exalted sea of knowledge, and yet what good is this mighty sea if it’s merely contained in your sole self. Is not existence due to nonexistence? Is not nonexistence immortal existence? How good is your mighty settled sea if it doesn’t propel you to the shore of immortality? Where your oneness ends and the only remnant is oneness of the One. However vain the knowledge if not practiced, but it is in that containment of knowledge the flame of “fikr” can survive, it’s the womb of knowledge that can conserve the flame of “fikr”. The application of knowledge is submission. It is when the flame of fikr ignites and becomes the celestial sun that consumes your worldly self. It is when you start sacrificing your fortune, your desires, your relations. It is when you start spending your wealth in the way of God, It is when you start spreading and sharing your knowledge for God, It is when you start living in the way of God, it is then that you turn yourself in the blissful rain of love for humanity, it is then that the endless shower of God’s blessings commences on you.
sana
Written by
Oct 10, 2015
Oct 10, 2015 at 8:36 AM UTC
Request permission to use this poem