Hello Poetry
Submit your work and get some sparkles! Create free account
Happy New Year to all who create beauty with words and moments of hope. Thank you for sharing and new roads with a thin pen. The Girl with the Cherries The girl who used to open the markets and lock the day. The girl with the cherries is flying away… And they soared like rainbows. The traders’ faces stretched. The passers by sank their hearts. And somebody smiled, gathered the pastels and went on. The original: Момичето с черешите Момичето, което отключваше пазарите и заключваше деня. Момичето с черешите полита ... И те се вдигнаха като дъги. Лицата на търговците се удължиха. Минаващите спряха си сърцето. А някой се усмихна, прибра пастелите и продължи. Преводач Български-английски: Савова Vessislava rarebird © bogpan - всички права запазени
0
Dec 30, 2010
Dec 30, 2010 at 9:34 PM UTC
The Girl with the Cherries
Happy New Year to all who create beauty with words and moments of hope. Thank you for sharing and new roads with a thin pen. The Girl with the Cherries The girl who used to open the markets and lock the day. The girl with the cherries is flying away… And they soared like rainbows. The traders’ faces stretched. The passers by sank their hearts. And somebody smiled, gathered the pastels and went on. The original: Момичето с черешите Момичето, което отключваше пазарите и заключваше деня. Момичето с черешите полита ... И те се вдигнаха като дъги. Лицата на търговците се удължиха. Минаващите спряха си сърцето. А някой се усмихна, прибра пастелите и продължи. Преводач Български-английски: Савова Vessislava rarebird © bogpan - всички права запазени
bozhidar-pangelov
Written by
Dec 30, 2010
Dec 30, 2010 at 9:34 PM UTC
Request permission to use this poem