Hello Poetry
Submit your work and get some sparkles! Create free account
The devotion that you had in your heart for me the tune that you had on your lips for me the surrender of your heart was a lie! all your tears were a lie! *however, please return to me, beloved, my heart calls out to you* Silvery, sweet, streams of talk those dreamlike nights of sweet slumber the way your eyes hypnotized was a lie! all those dreams were a lie! *however, please return to me, beloved, my heart calls out to you* The kiss that our lips shared your love filled embraces the innocence of your fair face was a lie! all those promises were a lie! *however, please return to me, beloved, my heart calls out to you* You were the budding flower of spring that bloomed in intoxicating laughter but your smiles were a lie! all those scenes were a lie! *however, please return to me, beloved, my heart calls out to you* Those promises in the Ganges of love how you adorned yourself with my name your bedecking was a lie! all your those small signs, were a lie! *however, please return to me, beloved, my heart calls out to you* When all your mischiefs were a lie when your innocence was a lie when your laughter, your smiles, were lies why were all our quarrels - truth? *however, please return to me, beloved, my heart calls out to you* तुम्हारे मन मे जो अनुराग था मेरा, तुम्हारे अधरों पे जो राग था मेरा, वो समर्पण तेरे अंतर का झुठा, थे झुठे अश्रु तुम्हारे । पर लौट के आजा प्रिये तुमको मेरा उर पुकारे-2 सुमधुर सरस सलील वो बातें, मीठे निदों की स्वपनिल वो रातें, सम्मोहन तेरे नौनों का झुठा, थे झुठे वो ख्वाब सारे। पर लौट के आजा प्रिये तुमको मेरा उर पुकारे-2 अधरों से अधरों का चुंबन, प्रेमवस तेरा अालींगन, धवल चेहरे की मासुमीयत झुठी, थे झुठे वो वादे प्यारे। पर लौट के आजा प्रिये तुमको मेरा उर पुकारे-2 तुम बसंत की कुशुम कली थीं, हो मदमस्त हँस के खिली थीं, पर तेरी वो मुस्कान झुठी, थे झुठे तेरे नजारे । पर लौट के आजा प्रिये तुमको मेरा उर पुकारे-2 कशम जो प्रेम गंगा में लिया था, मेरे नाम का जो श्रृंगार किया था, तेरा वो संवरना था झुठा, थे झुठे तेरे इशारे । पर लौट के आजा प्रिये तुमको मेरा उर पुकारे-2 जब थी झुठी शैतानीयाँ तेरी, जब झुठी थी नादानीयाँ तेरी, जब झुठा हुआ हँसना मुस्कुराना, तो सच्चे क्यों हुए झगडे सारे । पर लौट के आजा प्रिये तुमको मेरा उर पुकारे-2 The translation is given by karisma ji Thanks sis for it
0
Jul 19, 2016
Jul 19, 2016 at 2:47 PM UTC
तुमको मेरा उर पुकारे(my heart calling you) :- मोहित मिश्रा
The devotion that you had in your heart for me the tune that you had on your lips for me the surrender of your heart was a lie! all your tears were a lie! *however, please return to me, beloved, my heart calls out to you* Silvery, sweet, streams of talk those dreamlike nights of sweet slumber the way your eyes hypnotized was a lie! all those dreams were a lie! *however, please return to me, beloved, my heart calls out to you* The kiss that our lips shared your love filled embraces the innocence of your fair face was a lie! all those promises were a lie! *however, please return to me, beloved, my heart calls out to you* You were the budding flower of spring that bloomed in intoxicating laughter but your smiles were a lie! all those scenes were a lie! *however, please return to me, beloved, my heart calls out to you* Those promises in the Ganges of love how you adorned yourself with my name your bedecking was a lie! all your those small signs, were a lie! *however, please return to me, beloved, my heart calls out to you* When all your mischiefs were a lie when your innocence was a lie when your laughter, your smiles, were lies why were all our quarrels - truth? *however, please return to me, beloved, my heart calls out to you* तुम्हारे मन मे जो अनुराग था मेरा, तुम्हारे अधरों पे जो राग था मेरा, वो समर्पण तेरे अंतर का झुठा, थे झुठे अश्रु तुम्हारे । पर लौट के आजा प्रिये तुमको मेरा उर पुकारे-2 सुमधुर सरस सलील वो बातें, मीठे निदों की स्वपनिल वो रातें, सम्मोहन तेरे नौनों का झुठा, थे झुठे वो ख्वाब सारे। पर लौट के आजा प्रिये तुमको मेरा उर पुकारे-2 अधरों से अधरों का चुंबन, प्रेमवस तेरा अालींगन, धवल चेहरे की मासुमीयत झुठी, थे झुठे वो वादे प्यारे। पर लौट के आजा प्रिये तुमको मेरा उर पुकारे-2 तुम बसंत की कुशुम कली थीं, हो मदमस्त हँस के खिली थीं, पर तेरी वो मुस्कान झुठी, थे झुठे तेरे नजारे । पर लौट के आजा प्रिये तुमको मेरा उर पुकारे-2 कशम जो प्रेम गंगा में लिया था, मेरे नाम का जो श्रृंगार किया था, तेरा वो संवरना था झुठा, थे झुठे तेरे इशारे । पर लौट के आजा प्रिये तुमको मेरा उर पुकारे-2 जब थी झुठी शैतानीयाँ तेरी, जब झुठी थी नादानीयाँ तेरी, जब झुठा हुआ हँसना मुस्कुराना, तो सच्चे क्यों हुए झगडे सारे । पर लौट के आजा प्रिये तुमको मेरा उर पुकारे-2 The translation is given by karisma ji Thanks sis for it
mohit-mishra
Written by
Jul 19, 2016
Jul 19, 2016 at 2:47 PM UTC
Request permission to use this poem