Hello Poetry
Submit your work and get some sparkles! Create free account
Istanbul is wandering on my forehead the seagulls are flying from my chest the clouds of the longing on their eyes the dream showers on my eyelashes As I compose the poems of the sorrows pile on my letters the greetings of the fellows the pipes urges my heart istanbul doesn’t shelter in my heart What wraps my shoulders are the shawls of the separation pours down on me the coolness of the night you were crippled by how many bends that your wound doesn’t bleed a light grabbles our memories It is fall that caresses the hairs of our lives when my eyes touch the tree on black and white of a photograph, my mind is scattered the leaves of the love surround my heart My loneliness cut out from the cloth of the sorrow is the pages of the summer, which are not closed not death, a hope, what my tongue says, anyhow wait for my youth, you are my longing oh istanbul. Koray Feyiz (Translated from Turkish by Koray Feyiz)
0
Oct 14, 2016
Oct 14, 2016 at 6:45 PM UTC
Istanbul
Istanbul is wandering on my forehead the seagulls are flying from my chest the clouds of the longing on their eyes the dream showers on my eyelashes As I compose the poems of the sorrows pile on my letters the greetings of the fellows the pipes urges my heart istanbul doesn’t shelter in my heart What wraps my shoulders are the shawls of the separation pours down on me the coolness of the night you were crippled by how many bends that your wound doesn’t bleed a light grabbles our memories It is fall that caresses the hairs of our lives when my eyes touch the tree on black and white of a photograph, my mind is scattered the leaves of the love surround my heart My loneliness cut out from the cloth of the sorrow is the pages of the summer, which are not closed not death, a hope, what my tongue says, anyhow wait for my youth, you are my longing oh istanbul. Koray Feyiz (Translated from Turkish by Koray Feyiz)
koray-feyiz
Written by
Oct 14, 2016
Oct 14, 2016 at 6:45 PM UTC
Request permission to use this poem