Hello Poetry
Submit your work and get some sparkles! Create free account
Can I bring him home for lunch? Yiska asked. When? I need notice; can't have you bringing him home without I know. Her mother was at the kitchen sink. Yiska ate her breakfast, studying her mother's back. Tomorrow, then? She paused eating. As long as you don't make a habit of it. Her mother turned and stared at her. Don't see why you need to bring the boy home for lunch; can't he get lunch at the school? Yiska stared at her mother. Just so you can meet him. Her mother raised an eyebrow. Why do I need to meet him? You're too young for boys. Her mother turned away again; busied herself at the sink. He's only one boy, not boys. Yiska ate again. The ashtray was full of cigarette ends; some with lipstick on the tips. Just this once; no funny business. Yiska gazed at her mother's hair tied in a bun at the back. Funny business? What do you mean funny business? Her mother's shoulders tensed. You know what I mean. Yiska sipped the luke-warm tea. Tomorrow, then? Her mother nodded her head and switched on the radio. Music oozed out. Yiska mused on Benny and tomorrow for lunch. Shame her mother would be there. She sipped the last of the tea and left the kitchen to get ready for school. Just the once: her mother called out; a half whisper, half shout.
0
Jun 29, 2018
Jun 29, 2018 at 12:37 PM UTC
Can I Bring Him home 1962
Can I bring him home for lunch? Yiska asked. When? I need notice; can't have you bringing him home without I know. Her mother was at the kitchen sink. Yiska ate her breakfast, studying her mother's back. Tomorrow, then? She paused eating. As long as you don't make a habit of it. Her mother turned and stared at her. Don't see why you need to bring the boy home for lunch; can't he get lunch at the school? Yiska stared at her mother. Just so you can meet him. Her mother raised an eyebrow. Why do I need to meet him? You're too young for boys. Her mother turned away again; busied herself at the sink. He's only one boy, not boys. Yiska ate again. The ashtray was full of cigarette ends; some with lipstick on the tips. Just this once; no funny business. Yiska gazed at her mother's hair tied in a bun at the back. Funny business? What do you mean funny business? Her mother's shoulders tensed. You know what I mean. Yiska sipped the luke-warm tea. Tomorrow, then? Her mother nodded her head and switched on the radio. Music oozed out. Yiska mused on Benny and tomorrow for lunch. Shame her mother would be there. She sipped the last of the tea and left the kitchen to get ready for school. Just the once: her mother called out; a half whisper, half shout.
TerryCollett
Written by
Jun 29, 2018
Jun 29, 2018 at 12:37 PM UTC
Request permission to use this poem