Aunt, Dì có has a bat, Một con dơi Dì có một con dơi.
She keeps it, Cô ấy giữ nó In her coat, Trong áo khoác, When she goes walking. Cô ấy giữ nó trong áo khoác When she, Khi cô ấy Goes walking, đi bộ khi cô ấy đi bộ
Aunt has a bat, she keeps it in her coat when she goes walking. Dì có một con dơi, Cô ấy giữ nó trong áo khoác khi cô ấy đi bộ.
This poem doesn't particularly mean anything, it is written in Vietnamese which I personally believe can be very poetic as the 'common' words tend to be short but when compiled into sentences build up a rhythm. I'm honestly not too sure where I got this idea from.