Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Maha Feb 2017
I celebrate myself, and sing myself,
And what I assume you shall assume,
For every atom belonging to me as good belongs to you.

- Born here of parents born here from parents the same, and their
parents the same.
ولدت هنا لأبوين ولدا هنا من أبوين ولدا هنا.

- Houses and rooms are full of perfumes, the shelves الرفوف are crowded  with
perfumes, مكتظة بالروائح
I breathe the fragrance myself and know it and like it أتنفس أريج نفسي فأنا أعرفه وأحبه.

- My respiration and inspiration شهيقي وزفيري, the beating of my heart خفقان قلبي, the passing
of blood and air through my lungs,
The sniff of green leaves and dry leaves, and of the shore and
dark-color’d sea-rocks.

-  the song of me rising
from bed and meeting the sun. أغنيتي وأنا أنهض من السرير وأستقبل الشمس.

- Have you practis’d so long to learn to read? هل تمرنت طويلا لتتعلم القراءة؟
Have you felt so proud to get at the meaning of poems.

- Stop this day and night with me and you shall possess the origin of
all poems امكث هذا النهار والليل معي وسوف تملك كل القصائد.

- You shall listen to all sides and filter them from your self سوف تصغى لكل الجهات وتنقيها عبر مصفاة ذاتك.

- To elaborate is no avail, learn’d and unlearn’d feel that it is so لا داعي للإسهاب (التطويل) المتعلم وغير المتعلم يدرك الأمر
هذه القصيدة هي تعبير عن الانتباة لشخص ما او لشيء او لخبرة حياتية معينة او حتى لجزء من وجودنا تم استيعابه او تخيله او حتى تذكره—وفي المقطع الاول من قصيدة "اغنية نفسي" اعطانا ويتمان صورة الشاعر الذي انتبه و اهتم بالعالم ككل وهو يطوف، و يميل و يفتح روحه للعالم اجمع. ما يلاحظه لا يمكن ان يوضع بصورة ابسط، وريقة العشب وهنا تكمن جمال الصورة: فالقصيدة لا تسعى الى شيء سوى ان تحكي قصة الكون من الداخل و الخارج بدئا من مستوى الذرة في الدم و التربة و الهواء ثم الطوفان في كل مكان—هذه شهادة رجل قرر ان يوسع مدارك خيالنا
Brennan Ancona Nov 2014
the beautiful muse
beauty beyond the restrictive nature of language
Woe is me, unable to describe such radiance. the problem of a wordsmith.

conclusions lead to new inspiration
but conclusion, leads forced end
to eternal broken wheels
The Beauty of language
stifled by despotic definitions

The Muse has my soul
she squeezes my *******
and won't let go until I write her songs

explosions of spastic action
muscles under the command
of a proverbial *****.

life mundane,
like an addiction
music getting sweeter
and life around brings only apathy

all that matters
is the swaying hips of the muse
the heat of her groin
the atmospheric morphing of the air around her
whispering every word that is to be written
her hands over mine as I type
her breath on my cheek

she visited me not as a first
Witman,
Ginsburg,
Burroghs,
Kerouac,
from all she demanded verse and chapter

from me,
from them,
centuries old games.
This is a dramatization of spontaneous inspiration. The rest is to your interpretation. Also I have no idea if this is considered "obscene" So, I marked it as Explicit anyway. I hate grey areas.

— The End —