Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
So here Ulysses slept, overcome by sleep and toil; but Minerva
went off to the country and city of the Phaecians—a people who used
to live in the fair town of Hypereia, near the lawless Cyclopes. Now
the Cyclopes were stronger than they and plundered them, so their king
Nausithous moved them thence and settled them in Scheria, far from all
other people. He surrounded the city with a wall, built houses and
temples, and divided the lands among his people; but he was dead and
gone to the house of Hades, and King Alcinous, whose counsels were
inspired of heaven, was now reigning. To his house, then, did
Minerva hie in furtherance of the return of Ulysses.
  She went straight to the beautifully decorated bedroom in which
there slept a girl who was as lovely as a goddess, Nausicaa,
daughter to King Alcinous. Two maid servants were sleeping near her,
both very pretty, one on either side of the doorway, which was
closed with well-made folding doors. Minerva took the form of the
famous sea captain Dymas’s daughter, who was a ***** friend of
Nausicaa and just her own age; then, coming up to the girl’s bedside
like a breath of wind, she hovered over her head and said:
  “Nausicaa, what can your mother have been about, to have such a lazy
daughter? Here are your clothes all lying in disorder, yet you are
going to be married almost immediately, and should not only be well
dressed yourself, but should find good clothes for those who attend
you. This is the way to get yourself a good name, and to make your
father and mother proud of you. Suppose, then, that we make tomorrow a
washing day, and start at daybreak. I will come and help you so that
you may have everything ready as soon as possible, for all the best
young men among your own people are courting you, and you are not
going to remain a maid much longer. Ask your father, therefore, to
have a waggon and mules ready for us at daybreak, to take the rugs,
robes, and girdles; and you can ride, too, which will be much
pleasanter for you than walking, for the washing-cisterns are some way
from the town.”
  When she had said this Minerva went away to Olympus, which they
say is the everlasting home of the gods. Here no wind beats roughly,
and neither rain nor snow can fall; but it abides in everlasting
sunshine and in a great peacefulness of light, wherein the blessed
gods are illumined for ever and ever. This was the place to which
the goddess went when she had given instructions to the girl.
  By and by morning came and woke Nausicaa, who began wondering
about her dream; she therefore went to the other end of the house to
tell her father and mother all about it, and found them in their own
room. Her mother was sitting by the fireside spinning her purple
yarn with her maids around her, and she happened to catch her father
just as he was going out to attend a meeting of the town council,
which the Phaeacian aldermen had convened. She stopped him and said:
  “Papa dear, could you manage to let me have a good big waggon? I
want to take all our ***** clothes to the river and wash them. You are
the chief man here, so it is only right that you should have a clean
shirt when you attend meetings of the council. Moreover, you have five
sons at home, two of them married, while the other three are
good-looking bachelors; you know they always like to have clean
linen when they go to a dance, and I have been thinking about all
this.”
  She did not say a word about her own wedding, for she did not like
to, but her father knew and said, “You shall have the mules, my
love, and whatever else you have a mind for. Be off with you, and
the men shall get you a good strong waggon with a body to it that will
hold all your clothes.”
  On this he gave his orders to the servants, who got the waggon
out, harnessed the mules, and put them to, while the girl brought
the clothes down from the linen room and placed them on the waggon.
Her mother prepared her a basket of provisions with all sorts of
good things, and a goat skin full of wine; the girl now got into the
waggon, and her mother gave her also a golden cruse of oil, that she
and her women might anoint themselves. Then she took the whip and
reins and lashed the mules on, whereon they set off, and their hoofs
clattered on the road. They pulled without flagging, and carried not
only Nausicaa and her wash of clothes, but the maids also who were
with her.
  When they reached the water side they went to the
washing-cisterns, through which there ran at all times enough pure
water to wash any quantity of linen, no matter how *****. Here they
unharnessed the mules and turned them out to feed on the sweet juicy
herbage that grew by the water side. They took the clothes out of
the waggon, put them in the water, and vied with one another in
treading them in the pits to get the dirt out. After they had washed
them and got them quite clean, they laid them out by the sea side,
where the waves had raised a high beach of shingle, and set about
washing themselves and anointing themselves with olive oil. Then
they got their dinner by the side of the stream, and waited for the
sun to finish drying the clothes. When they had done dinner they threw
off the veils that covered their heads and began to play at ball,
while Nausicaa sang for them. As the huntress Diana goes forth upon
the mountains of Taygetus or Erymanthus to hunt wild boars or deer,
and the wood-nymphs, daughters of Aegis-bearing Jove, take their sport
along with her (then is Leto proud at seeing her daughter stand a full
head taller than the others, and eclipse the loveliest amid a whole
bevy of beauties), even so did the girl outshine her handmaids.
  When it was time for them to start home, and they were folding the
clothes and putting them into the waggon, Minerva began to consider
how Ulysses should wake up and see the handsome girl who was to
conduct him to the city of the Phaeacians. The girl, therefore,
threw a ball at one of the maids, which missed her and fell into
deep water. On this they all shouted, and the noise they made woke
Ulysses, who sat up in his bed of leaves and began to wonder what it
might all be.
  “Alas,” said he to himself, “what kind of people have I come
amongst? Are they cruel, savage, and uncivilized, or hospitable and
humane? I seem to hear the voices of young women, and they sound
like those of the nymphs that haunt mountain tops, or springs of
rivers and meadows of green grass. At any rate I am among a race of
men and women. Let me try if I cannot manage to get a look at them.”
  As he said this he crept from under his bush, and broke off a
bough covered with thick leaves to hide his nakedness. He looked
like some lion of the wilderness that stalks about exulting in his
strength and defying both wind and rain; his eyes glare as he prowls
in quest of oxen, sheep, or deer, for he is famished, and will dare
break even into a well-fenced homestead, trying to get at the sheep-
even such did Ulysses seem to the young women, as he drew near to them
all naked as he was, for he was in great want. On seeing one so
unkempt and so begrimed with salt water, the others scampered off
along the spits that jutted out into the sea, but the daughter of
Alcinous stood firm, for Minerva put courage into her heart and took
away all fear from her. She stood right in front of Ulysses, and he
doubted whether he should go up to her, throw himself at her feet, and
embrace her knees as a suppliant, or stay where he was and entreat her
to give him some clothes and show him the way to the town. In the
end he deemed it best to entreat her from a distance in case the
girl should take offence at his coming near enough to clasp her knees,
so he addressed her in honeyed and persuasive language.
  “O queen,” he said, “I implore your aid—but tell me, are you a
goddess or are you a mortal woman? If you are a goddess and dwell in
heaven, I can only conjecture that you are Jove’s daughter Diana,
for your face and figure resemble none but hers; if on the other
hand you are a mortal and live on earth, thrice happy are your
father and mother—thrice happy, too, are your brothers and sisters;
how proud and delighted they must feel when they see so fair a scion
as yourself going out to a dance; most happy, however, of all will
he be whose wedding gifts have been the richest, and who takes you
to his own home. I never yet saw any one so beautiful, neither man nor
woman, and am lost in admiration as I behold you. I can only compare
you to a young palm tree which I saw when I was at Delos growing
near the altar of Apollo—for I was there, too, with much people after
me, when I was on that journey which has been the source of all my
troubles. Never yet did such a young plant shoot out of the ground
as that was, and I admired and wondered at it exactly as I now
admire and wonder at yourself. I dare not clasp your knees, but I am
in great distress; yesterday made the twentieth day that I had been
tossing about upon the sea. The winds and waves have taken me all
the way from the Ogygian island, and now fate has flung me upon this
coast that I may endure still further suffering; for I do not think
that I have yet come to the end of it, but rather that heaven has
still much evil in store for me.
  “And now, O queen, have pity upon me, for you are the first person I
have met, and I know no one else in this country. Show me the way to
your town, and let me have anything that you may have brought hither
to wrap your clothes in. May heaven grant you in all things your
heart’s desire—husband, house, and a happy, peaceful home; for
there is nothing better in this world than that man and wife should be
of one mind in a house. It discomfits their enemies, makes the
hearts of their friends glad, and they themselves know more about it
than any one.”
  To this Nausicaa answered, “Stranger, you appear to be a sensible,
well-disposed person. There is no accounting for luck; Jove gives
prosperity to rich and poor just as he chooses, so you must take
what he has seen fit to send you, and make the best of it. Now,
however, that you have come to this our country, you shall not want
for clothes nor for anything else that a foreigner in distress may
reasonably look for. I will show you the way to the town, and will
tell you the name of our people; we are called Phaeacians, and I am
daughter to Alcinous, in whom the whole power of the state is vested.”
  Then she called her maids and said, “Stay where you are, you
girls. Can you not see a man without running away from him? Do you
take him for a robber or a murderer? Neither he nor any one else can
come here to do us Phaeacians any harm, for we are dear to the gods,
and live apart on a land’s end that juts into the sounding sea, and
have nothing to do with any other people. This is only some poor man
who has lost his way, and we must be kind to him, for strangers and
foreigners in distress are under Jove’s protection, and will take what
they can get and be thankful; so, girls, give the poor fellow
something to eat and drink, and wash him in the stream at some place
that is sheltered from the wind.”
  On this the maids left off running away and began calling one
another back. They made Ulysses sit down in the shelter as Nausicaa
had told them, and brought him a shirt and cloak. They also brought
him the little golden cruse of oil, and told him to go wash in the
stream. But Ulysses said, “Young women, please to stand a little on
one side that I may wash the brine from my shoulders and anoint myself
with oil, for it is long enough since my skin has had a drop of oil
upon it. I cannot wash as long as you all keep standing there. I am
ashamed to strip before a number of good-looking young women.”
  Then they stood on one side and went to tell the girl, while Ulysses
washed himself in the stream and scrubbed the brine from his back
and from his broad shoulders. When he had thoroughly washed himself,
and had got the brine out of his hair, he anointed himself with oil,
and put on the clothes which the girl had given him; Minerva then made
him look taller and stronger than before, she also made the hair
grow thick on the top of his head, and flow down in curls like
hyacinth blossoms; she glorified him about the head and shoulders as a
skilful workman who has studied art of all kinds under Vulcan and
Minerva enriches a piece of silver plate by gilding it—and his work
is full of beauty. Then he went and sat down a little way off upon the
beach, looking quite young and handsome, and the girl gazed on him
with admiration; then she said to her maids:
  “Hush, my dears, for I want to say something. I believe the gods who
live in heaven have sent this man to the Phaeacians. When I first
saw him I thought him plain, but now his appearance is like that of
the gods who dwell in heaven. I should like my future husband to be
just such another as he is, if he would only stay here and not want to
go away. However, give him something to eat and drink.”
  They did as they were told, and set food before Ulysses, who ate and
drank ravenously, for it was long since he had had food of any kind.
Meanwhile, Nausicaa bethought her of another matter. She got the linen
folded and placed in the waggon, she then yoked the mules, and, as she
took her seat, she called Ulysses:
  “Stranger,” said she, “rise and let us be going back to the town;
I will introduce you at the house of my excellent father, where I
can tell you that you will meet all the best people among the
Phaecians. But be sure and do as I bid you, for you seem to be a
sensible person. As long as we are going past the fields—and farm
lands, follow briskly behind the waggon along with the maids and I
will lead the way myself. Presently, however, we shall come to the
town, where you will find a high wall running all round it, and a good
harbour on either side with a narrow entrance into the city, and the
ships will be drawn up by the road side, for every one has a place
where his own ship can lie. You will see the market place with a
temple of Neptune in the middle of it, and paved with large stones
bedded in the earth. Here people deal in ship’s gear of all kinds,
such as cables and sails, and here, too, are the places where oars are
made, for the Phaeacians are not a nation of archers; they know
nothing about bows and arrows, but are a sea-faring folk, and pride
themselves on their masts, oars, and ships, with which they travel far
over the sea.
  “I am afraid of the gossip and scandal that may be set on foot
against me later on; for the people here are very ill-natured, and
some low fellow, if he met us, might say, ‘Who is this fine-looking
stranger that is going about with Nausicaa? Where did she End him? I
suppose she is going to marry him. Perhaps he is a vagabond sailor
whom she has taken from some foreign vessel, for we have no
neighbours; or some god has at last come down from heaven in answer to
her prayers, and she is going to live with him all the rest of her
life. It would be a good thing if she would take herself of I for sh
and find a husband somewhere else, for she will not look at one of the
many excellent young Phaeacians who are in with her.’ This is the kind
of disparaging remark that would be made about me, and I could not
complain, for I should myself be scandalized at seeing any other
girl do the like, and go about with men in spite of everybody, while
her father and mother were still alive, and without having been
married in the face of all the world.
  “If, therefore, you want my father to give you an escort and to help
you home, do as I bid you; you will see a beautiful grove of poplars
by the road side dedicated to Minerva; it has a well in it and a
meadow all round it. Here my father has a field of rich garden ground,
about as far from the town as a man’ voice will carry. Sit down
there and wait for a while till the rest of us can get into the town
and reach my father’s house. Then, when you think we must have done
this, come into the town and ask the way to the house of my father
Alcinous. You will have no difficulty in finding it; any child will
point it out to you, for no one else in
The assembly now broke up and the people went their ways each to his
own ship. There they made ready their supper, and then bethought
them of the blessed boon of sleep; but Achilles still wept for
thinking of his dear comrade, and sleep, before whom all things bow,
could take no hold upon him. This way and that did he turn as he
yearned after the might and manfulness of Patroclus; he thought of all
they had done together, and all they had gone through both on the
field of battle and on the waves of the weary sea. As he dwelt on
these things he wept bitterly and lay now on his side, now on his
back, and now face downwards, till at last he rose and went out as one
distraught to wander upon the seashore. Then, when he saw dawn
breaking over beach and sea, he yoked his horses to his chariot, and
bound the body of Hector behind it that he might drag it about. Thrice
did he drag it round the tomb of the son of Menoetius, and then went
back into his tent, leaving the body on the ground full length and
with its face downwards. But Apollo would not suffer it to be
disfigured, for he pitied the man, dead though he now was; therefore
he shielded him with his golden aegis continually, that he might
take no hurt while Achilles was dragging him.
  Thus shamefully did Achilles in his fury dishonour Hector; but the
blessed gods looked down in pity from heaven, and urged Mercury,
slayer of Argus, to steal the body. All were of this mind save only
Juno, Neptune, and Jove’s grey-eyed daughter, who persisted in the
hate which they had ever borne towards Ilius with Priam and his
people; for they forgave not the wrong done them by Alexandrus in
disdaining the goddesses who came to him when he was in his
sheepyards, and preferring her who had offered him a wanton to his
ruin.
  When, therefore, the morning of the twelfth day had now come,
Phoebus Apollo spoke among the immortals saying, “You gods ought to be
ashamed of yourselves; you are cruel and hard-hearted. Did not
Hector burn you thigh-bones of heifers and of unblemished goats? And
now dare you not rescue even his dead body, for his wife to look upon,
with his mother and child, his father Priam, and his people, who would
forthwith commit him to the flames, and give him his due funeral
rites? So, then, you would all be on the side of mad Achilles, who
knows neither right nor ruth? He is like some savage lion that in
the pride of his great strength and daring springs upon men’s flocks
and gorges on them. Even so has Achilles flung aside all pity, and all
that conscience which at once so greatly banes yet greatly boons him
that will heed it. man may lose one far dearer than Achilles has lost-
a son, it may be, or a brother born from his own mother’s womb; yet
when he has mourned him and wept over him he will let him bide, for it
takes much sorrow to **** a man; whereas Achilles, now that he has
slain noble Hector, drags him behind his chariot round the tomb of his
comrade. It were better of him, and for him, that he should not do so,
for brave though he be we gods may take it ill that he should vent his
fury upon dead clay.”
  Juno spoke up in a rage. “This were well,” she cried, “O lord of the
silver bow, if you would give like honour to Hector and to Achilles;
but Hector was mortal and suckled at a woman’s breast, whereas
Achilles is the offspring of a goddess whom I myself reared and
brought up. I married her to Peleus, who is above measure dear to
the immortals; you gods came all of you to her wedding; you feasted
along with them yourself and brought your lyre—false, and fond of low
company, that you have ever been.”
  Then said Jove, “Juno, be not so bitter. Their honour shall not be
equal, but of all that dwell in Ilius, Hector was dearest to the gods,
as also to myself, for his offerings never failed me. Never was my
altar stinted of its dues, nor of the drink-offerings and savour of
sacrifice which we claim of right. I shall therefore permit the body
of mighty Hector to be stolen; and yet this may hardly be without
Achilles coming to know it, for his mother keeps night and day
beside him. Let some one of you, therefore, send Thetis to me, and I
will impart my counsel to her, namely that Achilles is to accept a
ransom from Priam, and give up the body.”
  On this Iris fleet as the wind went forth to carry his message. Down
she plunged into the dark sea midway between Samos and rocky Imbrus;
the waters hissed as they closed over her, and she sank into the
bottom as the lead at the end of an ox-horn, that is sped to carry
death to fishes. She found Thetis sitting in a great cave with the
other sea-goddesses gathered round her; there she sat in the midst
of them weeping for her noble son who was to fall far from his own
land, on the rich plains of Troy. Iris went up to her and said,
“Rise Thetis; Jove, whose counsels fail not, bids you come to him.”
And Thetis answered, “Why does the mighty god so bid me? I am in great
grief, and shrink from going in and out among the immortals. Still,
I will go, and the word that he may speak shall not be spoken in
vain.”
  The goddess took her dark veil, than which there can be no robe more
sombre, and went forth with fleet Iris leading the way before her. The
waves of the sea opened them a path, and when they reached the shore
they flew up into the heavens, where they found the all-seeing son
of Saturn with the blessed gods that live for ever assembled near him.
Minerva gave up her seat to her, and she sat down by the side of
father Jove. Juno then placed a fair golden cup in her hand, and spoke
to her in words of comfort, whereon Thetis drank and gave her back the
cup; and the sire of gods and men was the first to speak.
  “So, goddess,” said he, “for all your sorrow, and the grief that I
well know reigns ever in your heart, you have come hither to
Olympus, and I will tell you why I have sent for you. This nine days
past the immortals have been quarrelling about Achilles waster of
cities and the body of Hector. The gods would have Mercury slayer of
Argus steal the body, but in furtherance of our peace and amity
henceforward, I will concede such honour to your son as I will now
tell you. Go, then, to the host and lay these commands upon him; say
that the gods are angry with him, and that I am myself more angry than
them all, in that he keeps Hector at the ships and will not give him
up. He may thus fear me and let the body go. At the same time I will
send Iris to great Priam to bid him go to the ships of the Achaeans,
and ransom his son, taking with him such gifts for Achilles as may
give him satisfaction.
  Silver-footed Thetis did as the god had told her, and forthwith down
she darted from the topmost summits of Olympus. She went to her
son’s tents where she found him grieving bitterly, while his trusty
comrades round him were busy preparing their morning meal, for which
they had killed a great woolly sheep. His mother sat down beside him
and caressed him with her hand saying, “My son, how long will you keep
on thus grieving and making moan? You are gnawing at your own heart,
and think neither of food nor of woman’s embraces; and yet these too
were well, for you have no long time to live, and death with the
strong hand of fate are already close beside you. Now, therefore, heed
what I say, for I come as a messenger from Jove; he says that the gods
are angry with you, and himself more angry than them all, in that
you keep Hector at the ships and will not give him up. Therefore let
him go, and accept a ransom for his body.”
  And Achilles answered, “So be it. If Olympian Jove of his own motion
thus commands me, let him that brings the ransom bear the body away.”
  Thus did mother and son talk together at the ships in long discourse
with one another. Meanwhile the son of Saturn sent Iris to the
strong city of Ilius. “Go,” said he, “fleet Iris, from the mansions of
Olympus, and tell King Priam in Ilius, that he is to go to the ships
of the Achaeans and free the body of his dear son. He is to take
such gifts with him as shall give satisfaction to Achilles, and he
is to go alone, with no other Trojan, save only some honoured
servant who may drive his mules and waggon, and bring back the body of
him whom noble Achilles has slain. Let him have no thought nor fear of
death in his heart, for we will send the slayer of Argus to escort
him, and bring him within the tent of Achilles. Achilles will not ****
him nor let another do so, for he will take heed to his ways and sin
not, and he will entreat a suppliant with all honourable courtesy.”
  On this Iris, fleet as the wind, sped forth to deliver her
message. She went to Priam’s house, and found weeping and
lamentation therein. His sons were seated round their father in the
outer courtyard, and their raiment was wet with tears: the old man sat
in the midst of them with his mantle wrapped close about his body, and
his head and neck all covered with the filth which he had clutched
as he lay grovelling in the mire. His daughters and his sons’ wives
went wailing about the house, as they thought of the many and brave
men who lay dead, slain by the Argives. The messenger of Jove stood by
Priam and spoke softly to him, but fear fell upon him as she did so.
“Take heart,” she said, “Priam offspring of Dardanus, take heart and
fear not. I bring no evil tidings, but am minded well towards you. I
come as a messenger from Jove, who though he be not near, takes
thought for you and pities you. The lord of Olympus bids you go and
ransom noble Hector, and take with you such gifts as shall give
satisfaction to Achilles. You are to go alone, with no Trojan, save
only some honoured servant who may drive your mules and waggon, and
bring back to the city the body of him whom noble Achilles has
slain. You are to have no thought, nor fear of death, for Jove will
send the slayer of Argus to escort you. When he has brought you within
Achilles’ tent, Achilles will not **** you nor let another do so,
for he will take heed to his ways and sin not, and he will entreat a
suppliant with all honourable courtesy.”
  Iris went her way when she had thus spoken, and Priam told his
sons to get a mule-waggon ready, and to make the body of the waggon
fast upon the top of its bed. Then he went down into his fragrant
store-room, high-vaulted, and made of cedar-wood, where his many
treasures were kept, and he called Hecuba his wife. “Wife,” said he,
“a messenger has come to me from Olympus, and has told me to go to the
ships of the Achaeans to ransom my dear son, taking with me such gifts
as shall give satisfaction to Achilles. What think you of this matter?
for my own part I am greatly moved to pass through the of the Achaeans
and go to their ships.”
  His wife cried aloud as she heard him, and said, “Alas, what has
become of that judgement for which you have been ever famous both
among strangers and your own people? How can you venture alone to
the ships of the Achaeans, and look into the face of him who has slain
so many of your brave sons? You must have iron courage, for if the
cruel savage sees you and lays hold on you, he will know neither
respect nor pity. Let us then weep Hector from afar here in our own
house, for when I gave him birth the threads of overruling fate were
spun for him that dogs should eat his flesh far from his parents, in
the house of that terrible man on whose liver I would fain fasten
and devour it. Thus would I avenge my son, who showed no cowardice
when Achilles slew him, and thought neither of Right nor of avoiding
battle as he stood in defence of Trojan men and Trojan women.”
  Then Priam said, “I would go, do not therefore stay me nor be as a
bird of ill omen in my house, for you will not move me. Had it been
some mortal man who had sent me some prophet or priest who divines
from sacrifice—I should have deemed him false and have given him no
heed; but now I have heard the goddess and seen her face to face,
therefore I will go and her saying shall not be in vain. If it be my
fate to die at the ships of the Achaeans even so would I have it;
let Achilles slay me, if I may but first have taken my son in my
arms and mourned him to my heart’s comforting.”
  So saying he lifted the lids of his chests, and took out twelve
goodly vestments. He took also twelve cloaks of single fold, twelve
rugs, twelve fair mantles, and an equal number of shirts. He weighed
out ten talents of gold, and brought moreover two burnished tripods,
four cauldrons, and a very beautiful cup which the Thracians had given
him when he had gone to them on an embassy; it was very precious,
but he grudged not even this, so eager was he to ransom the body of
his son. Then he chased all the Trojans from the court and rebuked
them with words of anger. “Out,” he cried, “shame and disgrace to me
that you are. Have you no grief in your own homes that you are come to
plague me here? Is it a small thing, think you, that the son of Saturn
has sent this sorrow upon me, to lose the bravest of my sons? Nay, you
shall prove it in person, for now he is gone the Achaeans will have
easier work in killing you. As for me, let me go down within the house
of Hades, ere mine eyes behold the sacking and wasting of the city.”
  He drove the men away with his staff, and they went forth as the old
man sped them. Then he called to his sons, upbraiding Helenus,
Paris, noble Agathon, Pammon, Antiphonus, Polites of the loud
battle-cry, Deiphobus, Hippothous, and Dius. These nine did the old
man call near him. “Come to me at once,” he cried, “worthless sons who
do me shame; would that you had all been killed at the ships rather
than Hector. Miserable man that I am, I have had the bravest sons in
all Troy—noble Nestor, Troilus the dauntless charioteer, and Hector
who was a god among men, so that one would have thought he was son
to an immortal—yet there is not one of them left. Mars has slain them
and those of whom I am ashamed are alone left me. Liars, and light
of foot, heroes of the dance, robbers of lambs and kids from your
own people, why do you not get a waggon ready for me at once, and
put all these things upon it that I may set out on my way?”
  Thus did he speak, and they feared the rebuke of their father.
They brought out a strong mule-waggon, newly made, and set the body of
the waggon fast on its bed. They took the mule-yoke from the peg on
which it hung, a yoke of boxwood with a **** on the top of it and
rings for the reins to go through. Then they brought a yoke-band
eleven cubits long, to bind the yoke to the pole; they bound it on
at the far end of the pole, and put the ring over the upright pin
making it fast with three turns of the band on either side the ****,
and bending the thong of the yoke beneath it. This done, they
brought from the store-chamber the rich ransom that was to purchase
the body of Hector, and they set it all orderly on the waggon; then
they yoked the strong harness-mules which the Mysians had on a time
given as a goodly present to Priam; but for Priam himself they yoked
horses which the old king had bred, and kept for own use.
  Thus heedfully did Priam and his servant see to the yolking of their
cars at the palace. Then Hecuba came to them all sorrowful, with a
golden goblet of wine in her right hand, that they might make a
drink-offering before they set out. She stood in front of the horses
and said, “Take this, make a drink-offering to father Jove, and
since you are minded to go to the ships in spite of me, pray that
you may come safely back from the hands of your enemies. Pray to the
son of Saturn lord of the whirlwind, who sits on Ida and looks down
over all Troy, pray him to send his swift messenger on your right
hand, the bird of omen which is strongest and most dear to him of
all birds, that you may see it with your own eyes and trust it as
you go forth to the ships of the Danaans. If all-seeing Jove will
not send you this messenger, however set upon it you may be, I would
not have you go to the ships of the Argives.”
  And Priam answered, “Wife, I will do as you desire me; it is well to
lift hands in prayer to Jove, if so be he may have mercy upon me.”
  With this the old man bade the serving-woman
But some good Triton-god had ruth, and bare
The boy’s drowned body back to Grecian land,
And mermaids combed his dank and dripping hair
And smoothed his brow, and loosed his clenching hand;
Some brought sweet spices from far Araby,
And others bade the halcyon sing her softest lullaby.

And when he neared his old Athenian home,
A mighty billow rose up suddenly
Upon whose oily back the clotted foam
Lay diapered in some strange fantasy,
And clasping him unto its glassy breast
Swept landward, like a white-maned steed upon a venturous quest!

Now where Colonos leans unto the sea
There lies a long and level stretch of lawn;
The rabbit knows it, and the mountain bee
For it deserts Hymettus, and the Faun
Is not afraid, for never through the day
Comes a cry ruder than the shout of shepherd lads at play.

But often from the thorny labyrinth
And tangled branches of the circling wood
The stealthy hunter sees young Hyacinth
Hurling the polished disk, and draws his hood
Over his guilty gaze, and creeps away,
Nor dares to wind his horn, or—else at the first break of day

The Dryads come and throw the leathern ball
Along the reedy shore, and circumvent
Some goat-eared Pan to be their seneschal
For fear of bold Poseidon’s ravishment,
And loose their girdles, with shy timorous eyes,
Lest from the surf his azure arms and purple beard should rise.

On this side and on that a rocky cave,
Hung with the yellow-belled laburnum, stands
Smooth is the beach, save where some ebbing wave
Leaves its faint outline etched upon the sands,
As though it feared to be too soon forgot
By the green rush, its playfellow,—and yet, it is a spot

So small, that the inconstant butterfly
Could steal the hoarded money from each flower
Ere it was noon, and still not satisfy
Its over-greedy love,—within an hour
A sailor boy, were he but rude enow
To land and pluck a garland for his galley’s painted prow,

Would almost leave the little meadow bare,
For it knows nothing of great pageantry,
Only a few narcissi here and there
Stand separate in sweet austerity,
Dotting the unmown grass with silver stars,
And here and there a daffodil waves tiny scimitars.

Hither the billow brought him, and was glad
Of such dear servitude, and where the land
Was ****** of all waters laid the lad
Upon the golden margent of the strand,
And like a lingering lover oft returned
To kiss those pallid limbs which once with intense fire burned,

Ere the wet seas had quenched that holocaust,
That self-fed flame, that passionate lustihead,
Ere grisly death with chill and nipping frost
Had withered up those lilies white and red
Which, while the boy would through the forest range,
Answered each other in a sweet antiphonal counter-change.

And when at dawn the wood-nymphs, hand-in-hand,
Threaded the bosky dell, their satyr spied
The boy’s pale body stretched upon the sand,
And feared Poseidon’s treachery, and cried,
And like bright sunbeams flitting through a glade
Each startled Dryad sought some safe and leafy ambuscade.

Save one white girl, who deemed it would not be
So dread a thing to feel a sea-god’s arms
Crushing her ******* in amorous tyranny,
And longed to listen to those subtle charms
Insidious lovers weave when they would win
Some fenced fortress, and stole back again, nor thought it sin

To yield her treasure unto one so fair,
And lay beside him, thirsty with love’s drouth,
Called him soft names, played with his tangled hair,
And with hot lips made havoc of his mouth
Afraid he might not wake, and then afraid
Lest he might wake too soon, fled back, and then, fond renegade,

Returned to fresh assault, and all day long
Sat at his side, and laughed at her new toy,
And held his hand, and sang her sweetest song,
Then frowned to see how froward was the boy
Who would not with her maidenhood entwine,
Nor knew that three days since his eyes had looked on Proserpine;

Nor knew what sacrilege his lips had done,
But said, ‘He will awake, I know him well,
He will awake at evening when the sun
Hangs his red shield on Corinth’s citadel;
This sleep is but a cruel treachery
To make me love him more, and in some cavern of the sea

Deeper than ever falls the fisher’s line
Already a huge Triton blows his horn,
And weaves a garland from the crystalline
And drifting ocean-tendrils to adorn
The emerald pillars of our bridal bed,
For sphered in foaming silver, and with coral crowned head,

We two will sit upon a throne of pearl,
And a blue wave will be our canopy,
And at our feet the water-snakes will curl
In all their amethystine panoply
Of diamonded mail, and we will mark
The mullets swimming by the mast of some storm-foundered bark,

Vermilion-finned with eyes of bossy gold
Like flakes of crimson light, and the great deep
His glassy-portaled chamber will unfold,
And we will see the painted dolphins sleep
Cradled by murmuring halcyons on the rocks
Where Proteus in quaint suit of green pastures his monstrous
flocks.

And tremulous opal-hued anemones
Will wave their purple fringes where we tread
Upon the mirrored floor, and argosies
Of fishes flecked with tawny scales will thread
The drifting cordage of the shattered wreck,
And honey-coloured amber beads our twining limbs will deck.’

But when that baffled Lord of War the Sun
With gaudy pennon flying passed away
Into his brazen House, and one by one
The little yellow stars began to stray
Across the field of heaven, ah! then indeed
She feared his lips upon her lips would never care to feed,

And cried, ‘Awake, already the pale moon
Washes the trees with silver, and the wave
Creeps grey and chilly up this sandy dune,
The croaking frogs are out, and from the cave
The nightjar shrieks, the fluttering bats repass,
And the brown stoat with hollow flanks creeps through the dusky
grass.

Nay, though thou art a god, be not so coy,
For in yon stream there is a little reed
That often whispers how a lovely boy
Lay with her once upon a grassy mead,
Who when his cruel pleasure he had done
Spread wings of rustling gold and soared aloft into the sun.

Be not so coy, the laurel trembles still
With great Apollo’s kisses, and the fir
Whose clustering sisters fringe the seaward hill
Hath many a tale of that bold ravisher
Whom men call Boreas, and I have seen
The mocking eyes of Hermes through the poplar’s silvery sheen.

Even the jealous Naiads call me fair,
And every morn a young and ruddy swain
Woos me with apples and with locks of hair,
And seeks to soothe my virginal disdain
By all the gifts the gentle wood-nymphs love;
But yesterday he brought to me an iris-plumaged dove

With little crimson feet, which with its store
Of seven spotted eggs the cruel lad
Had stolen from the lofty sycamore
At daybreak, when her amorous comrade had
Flown off in search of berried juniper
Which most they love; the fretful wasp, that earliest vintager

Of the blue grapes, hath not persistency
So constant as this simple shepherd-boy
For my poor lips, his joyous purity
And laughing sunny eyes might well decoy
A Dryad from her oath to Artemis;
For very beautiful is he, his mouth was made to kiss;

His argent forehead, like a rising moon
Over the dusky hills of meeting brows,
Is crescent shaped, the hot and Tyrian noon
Leads from the myrtle-grove no goodlier spouse
For Cytheraea, the first silky down
Fringes his blushing cheeks, and his young limbs are strong and
brown;

And he is rich, and fat and fleecy herds
Of bleating sheep upon his meadows lie,
And many an earthen bowl of yellow curds
Is in his homestead for the thievish fly
To swim and drown in, the pink clover mead
Keeps its sweet store for him, and he can pipe on oaten reed.

And yet I love him not; it was for thee
I kept my love; I knew that thou would’st come
To rid me of this pallid chastity,
Thou fairest flower of the flowerless foam
Of all the wide AEgean, brightest star
Of ocean’s azure heavens where the mirrored planets are!

I knew that thou would’st come, for when at first
The dry wood burgeoned, and the sap of spring
Swelled in my green and tender bark or burst
To myriad multitudinous blossoming
Which mocked the midnight with its mimic moons
That did not dread the dawn, and first the thrushes’ rapturous
tunes

Startled the squirrel from its granary,
And cuckoo flowers fringed the narrow lane,
Through my young leaves a sensuous ecstasy
Crept like new wine, and every mossy vein
Throbbed with the fitful pulse of amorous blood,
And the wild winds of passion shook my slim stem’s maidenhood.

The trooping fawns at evening came and laid
Their cool black noses on my lowest boughs,
And on my topmost branch the blackbird made
A little nest of grasses for his spouse,
And now and then a twittering wren would light
On a thin twig which hardly bare the weight of such delight.

I was the Attic shepherd’s trysting place,
Beneath my shadow Amaryllis lay,
And round my trunk would laughing Daphnis chase
The timorous girl, till tired out with play
She felt his hot breath stir her tangled hair,
And turned, and looked, and fled no more from such delightful
snare.

Then come away unto my ambuscade
Where clustering woodbine weaves a canopy
For amorous pleasaunce, and the rustling shade
Of Paphian myrtles seems to sanctify
The dearest rites of love; there in the cool
And green recesses of its farthest depth there is pool,

The ouzel’s haunt, the wild bee’s pasturage,
For round its rim great creamy lilies float
Through their flat leaves in verdant anchorage,
Each cup a white-sailed golden-laden boat
Steered by a dragon-fly,—be not afraid
To leave this wan and wave-kissed shore, surely the place was made

For lovers such as we; the Cyprian Queen,
One arm around her boyish paramour,
Strays often there at eve, and I have seen
The moon strip off her misty vestiture
For young Endymion’s eyes; be not afraid,
The panther feet of Dian never tread that secret glade.

Nay if thou will’st, back to the beating brine,
Back to the boisterous billow let us go,
And walk all day beneath the hyaline
Huge vault of Neptune’s watery portico,
And watch the purple monsters of the deep
Sport in ungainly play, and from his lair keen Xiphias leap.

For if my mistress find me lying here
She will not ruth or gentle pity show,
But lay her boar-spear down, and with austere
Relentless fingers string the cornel bow,
And draw the feathered notch against her breast,
And loose the arched cord; aye, even now upon the quest

I hear her hurrying feet,—awake, awake,
Thou laggard in love’s battle! once at least
Let me drink deep of passion’s wine, and slake
My parched being with the nectarous feast
Which even gods affect!  O come, Love, come,
Still we have time to reach the cavern of thine azure home.’

Scarce had she spoken when the shuddering trees
Shook, and the leaves divided, and the air
Grew conscious of a god, and the grey seas
Crawled backward, and a long and dismal blare
Blew from some tasselled horn, a sleuth-hound bayed,
And like a flame a barbed reed flew whizzing down the glade.

And where the little flowers of her breast
Just brake into their milky blossoming,
This murderous paramour, this unbidden guest,
Pierced and struck deep in horrid chambering,
And ploughed a ****** furrow with its dart,
And dug a long red road, and cleft with winged death her heart.

Sobbing her life out with a bitter cry
On the boy’s body fell the Dryad maid,
Sobbing for incomplete virginity,
And raptures unenjoyed, and pleasures dead,
And all the pain of things unsatisfied,
And the bright drops of crimson youth crept down her throbbing
side.

Ah! pitiful it was to hear her moan,
And very pitiful to see her die
Ere she had yielded up her sweets, or known
The joy of passion, that dread mystery
Which not to know is not to live at all,
And yet to know is to be held in death’s most deadly thrall.

But as it hapt the Queen of Cythere,
Who with Adonis all night long had lain
Within some shepherd’s hut in Arcady,
On team of silver doves and gilded wain
Was journeying Paphos-ward, high up afar
From mortal ken between the mountains and the morning star,

And when low down she spied the hapless pair,
And heard the Oread’s faint despairing cry,
Whose cadence seemed to play upon the air
As though it were a viol, hastily
She bade her pigeons fold each straining plume,
And dropt to earth, and reached the strand, and saw their dolorous
doom.

For as a gardener turning back his head
To catch the last notes of the linnet, mows
With careless scythe too near some flower bed,
And cuts the thorny pillar of the rose,
And with the flower’s loosened loneliness
Strews the brown mould; or as some shepherd lad in wantonness

Driving his little flock along the mead
Treads down two daffodils, which side by aide
Have lured the lady-bird with yellow brede
And made the gaudy moth forget its pride,
Treads down their brimming golden chalices
Under light feet which were not made for such rude ravages;

Or as a schoolboy tired of his book
Flings himself down upon the reedy grass
And plucks two water-lilies from the brook,
And for a time forgets the hour glass,
Then wearies of their sweets, and goes his way,
And lets the hot sun **** them, even go these lovers lay.

And Venus cried, ‘It is dread Artemis
Whose bitter hand hath wrought this cruelty,
Or else that mightier maid whose care it is
To guard her strong and stainless majesty
Upon the hill Athenian,—alas!
That they who loved so well unloved into Death’s house should
pass.’

So with soft hands she laid the boy and girl
In the great golden waggon tenderly
(Her white throat whiter than a moony pearl
Just threaded with a blue vein’s tapestry
Had not yet ceased to throb, and still her breast
Swayed like a wind-stirred lily in ambiguous unrest)

And then each pigeon spread its milky van,
The bright car soared into the dawning sky,
And like a cloud the aerial caravan
Passed over the AEgean silently,
Till the faint air was troubled with the song
From the wan mouths that call on bleeding Thammuz all night long.

But when the doves had reached their wonted goal
Where the wide stair of orbed marble dips
Its snows into the sea, her fluttering soul
Just shook the trembling petals of her lips
And passed into the void, and Venus knew
That one fair maid the less would walk amid her retinue,

And bade her servants carve a cedar chest
With all the wonder of this history,
Within whose scented womb their limbs should rest
Where olive-trees make tender the blue sky
On the low hills of Paphos, and the Faun
Pipes in the noonday, and the nightingale sings on till dawn.

Nor failed they to obey her hest, and ere
The morning bee had stung the daffodil
With tiny fretful spear, or from its lair
The waking stag had leapt across the rill
And roused the ouzel, or the lizard crept
Athwart the sunny rock, beneath the grass their bodies slept.

And when day brake, within that silver shrine
Fed by the flames of cressets tremulous,
Queen Venus knelt and prayed to Proserpine
That she whose beauty made Death amorous
Should beg a guerdon from her pallid Lord,
And let Desire pass across dread Charon’s icy ford.
I saw an aged Beggar in my walk;
And he was seated, by the highway side,
On a low structure of rude masonry
Built at the foot of a huge hill, that they
Who lead their horses down the steep rough road
May thence remount at ease. The aged Man
Had placed his staff across the broad smooth stone
That overlays the pile; and, from a bag
All white with flour, the dole of village dames,
He drew his scraps and fragments, one by one;
And scanned them with a fixed and serious look
Of idle computation. In the sun,
Upon the second step of that small pile,
Surrounded by those wild, unpeopled hills,
He sat, and ate his food in solitude:
And ever, scattered from his palsied hand,
That, still attempting to prevent the waste,
Was baffled still, the crumbs in little showers
Fell on the ground; and the small mountain birds
Not venturing yet to peck their destined meal,
Approached within the length of half his staff.

Him from my childhood have I known; and then
He was so old, he seems not older now;
He travels on, a solitary Man,
So helpless in appearance, that from him
The sauntering Horseman throws not with a slack
And careless hand his alms upon the ground,
But stops,—that he may safely lodge the coin
Within the old Man’s hat; nor quits him so,
But still, when he has given his horse the rein,
Watches the aged Beggar with a look
Sidelong, and half-reverted. She who tends
The toll-gate, when in summer at her door
She turns her wheel, if on the road she sees
The aged Beggar coming, quits her work,
And lifts the latch for him that he may pass.
The post-boy, when his rattling wheels o’ertake
The aged Beggar in the woody lane,
Shouts to him from behind; and if, thus warned,
The old Man does not change his course, the boy
Turns with less noisy wheels to the roadside,
And passes gently by, without a curse
Upon his lips, or anger at his heart.

He travels on, a solitary Man;
His age has no companion. On the ground
His eyes are turned, and, as he moves along,
They move along the ground; and, evermore,
Instead of common and habitual sight
Of fields, with rural works, of hill and dale,
And the blue sky, one little span of earth
Is all his prospect. Thus, from day to day,
Bow-bent, his eyes forever on the ground,
He plies his weary journey; seeing still,
And seldom knowing that he sees, some straw,
Some scattered leaf, or marks which, in one track,
The nails of cart or chariot-wheel have left
Impressed on the white road,—in the same line,
At distance still the same. Poor Traveller!
His staff trails with him; scarcely do his feet
Disturb the summer dust; he is so still
In look and motion, that the cottage curs,
Ere he has passed the door, will turn away,
Weary of barking at him. Boys and girls,
The vacant and the busy, maids and youths,
And urchins newly breeched—all pass him by:
Him even the slow-paced waggon leaves behind.

But deem not this Man useless.—Statesmen! ye
Who are so restless in your wisdom, ye
Who have a broom still ready in your hands
To rid the world of nuisances; ye proud,
Heart-swoln, while in your pride ye contemplate
Your talents, power, or wisdom, deem him not
A burden of the earth! ’Tis Nature’s law
That none, the meanest of created things,
Of forms created the most vile and brute,
The dullest or most noxious, should exist
Divorced from good—a spirit and pulse of good,
A life and soul, to every mode of being
Inseparably linked. Then be assured
That least of all can aught—that ever owned
The heaven-regarding eye and front sublime
Which man is born to—sink, howe’er depressed,
So low as to be scorned without a sin;
Without offence to God cast out of view;
Like the dry remnant of a garden-flower
Whose seeds are shed, or as an implement
Worn out and worthless. While from door to door,
This old Man creeps, the villagers in him
Behold a record which together binds
Past deeds and offices of charity,
Else unremembered, and so keeps alive
The kindly mood in hearts which lapse of years,
And that half-wisdom half-experience gives,
Make slow to feel, and by sure steps resign
To selfishness and cold oblivious cares,
Among the farms and solitary huts,
Hamlets and thinly-scattered villages,
Where’er the aged Beggar takes his rounds,
The mild necessity of use compels
The acts of love; and habit does the work
Of reason; yet prepares that after-joy
Which reason cherishes. And thus the soul,
By that sweet taste of pleasure unpursued,
Doth find herself insensibly disposed
To virtue and true goodness.

                                  Some there are
By their good works exalted, lofty minds
And meditative, authors of delight
And happiness, which to the end of time
Will live, and spread, and kindle: even such minds
In childhood, from this solitary Being,
Or from like wanderer, haply have received
(A thing more precious far than all that books
Or the solicitudes of love can do!)
That first mild touch of sympathy and thought,
In which they found their kindred with a world
Where want and sorrow were. The easy man
Who sits at his own door,—and, like the pear
That overhangs his head from the green wall,
Feeds in the sunshine; the robust and young,
The prosperous and unthinking, they who live
Sheltered, and flourish in a little grove
Of their own kindred;—all behold in him
A silent monitor, which on their minds
Must needs impress a transitory thought
Of self-congratulation, to the heart
Of each recalling his peculiar boons,
His charters and exemptions; and, perchance,
Though he to no one give the fortitude
And circumspection needful to preserve
His present blessings, and to husband up
The respite of the season, he, at least,
And ‘t is no ****** service, makes them felt.

Yet further.—Many, I believe, there are
Who live a life of virtuous decency,
Men who can hear the Decalogue and feel
No self-reproach; who of the moral law
Established in the land where they abide
Are strict observers; and not negligent
In acts of love to those with whom they dwell,
Their kindred, and the children of their blood.

Praise be to such, and to their slumbers peace!
But of the poor man ask, the abject poor;
Go, and demand of him, if there be here
In this cold abstinence from evil deeds,
And these inevitable charities,
Wherewith to satisfy the human soul?
No—man is dear to man; the poorest poor
Long for some moments in a weary life
When they can know and feel that they have been,
Themselves, the fathers and the dealers-out
Of some small blessings; have been kind to such
As needed kindness, for this single cause,
That we have all of us one human heart.
—Such pleasure is to one kind Being known,
My neighbour, when with punctual care, each week
Duly as Friday comes, though pressed herself
By her own wants, she from her store of meal
Takes one unsparing handful for the scrip
Of this old Mendicant, and, from her door
Returning with exhilarated heart,
Sits by her fire, and builds her hope in heaven.

Then let him pass, a blessing on his head!
And while in that vast solitude to which
The tide of things has borne him, he appears
To breathe and live but for himself alone,
Unblamed, uninjured, let him bear about
The good which the benignant law of Heaven
Has hung around him: and, while life is his,
Still let him prompt the unlettered villagers
To tender offices and pensive thoughts.
—Then let him pass, a blessing on his head!
And, long as he can wander, let him breathe
The freshness of the valleys; let his blood
Struggle with frosty air and winter snows;
And let the chartered wind that sweeps the heath
Beat his grey locks against his withered face.
Reverence the hope whose vital anxiousness
Gives the last human interest to his heart.
May never HOUSE, misnamed of INDUSTRY,
Make him a captive!—for that pent-up din,
Those life-consuming sounds that clog the air,
Be his the natural silence of old age!
Let him be free of mountain solitudes;
And have around him, whether heard or not,
The pleasant melody of woodland birds.
Few are his pleasures: if his eyes have now
Been doomed so long to settle upon earth
That not without some effort they behold
The countenance of the horizontal sun,
Rising or setting, let the light at least
Find a free entrance to their languid orbs.
And let him, where and when he will, sit down
Beneath the trees, or on a grassy bank
Of highway side, and with the little birds
Share his chance-gathered meal; and, finally,
As in the eye of Nature he has lived,
So in the eye of Nature let him die!
Contemptuous of his home beyond
The village and the village pond,
A large-souled Frog who spurned each byeway,
Hopped along the imperial highway.

Nor grunting pig nor barking dog
Could disconcert so great a frog.
The morning dew was lingering yet
His sides to cool, his tongue to wet;
The night dew when the night should come
A travelled frog would send him home.

Not so, alas! the wayside grass
Sees him no more:--not so, alas!

A broadwheeled waggon unawares
Ran him down, his joys, his cares.
From dying choke one feeble croak
The Frog's perpetual silence broke:
"Ye buoyant Frogs, ye great and small,
Even I am mortal after all.
My road to Fame turns out a wry way:
I perish on this hideous highway,-
Oh for my old familiar byeway!"

The choking Frog sobbed and was gone:
The waggoner strode whistling on.

Unconscious of the carnage done,
Whistling that waggoner strode on,
Whistling (it may have happened so)
"A Froggy would a-wooing go:"
A hypothetic frog trolled he
Obtuse to a reality.

O rich and poor, O great and small,
Such oversights beset us all:
The mangled frog abides incog,
The uninteresting actual frog;
The hypothetic frog alone
Is the one frog we dwell upon.
Thus the Trojans in the city, scared like fawns, wiped the sweat
from off them and drank to quench their thirst, leaning against the
goodly battlements, while the Achaeans with their shields laid upon
their shoulders drew close up to the walls. But stern fate bade Hector
stay where he was before Ilius and the Scaean gates. Then Phoebus
Apollo spoke to the son of Peleus saying, “Why, son of Peleus, do you,
who are but man, give chase to me who am immortal? Have you not yet
found out that it is a god whom you pursue so furiously? You did not
harass the Trojans whom you had routed, and now they are within
their walls, while you have been decoyed hither away from them. Me you
cannot ****, for death can take no hold upon me.”
  Achilles was greatly angered and said, “You have baulked me,
Far-Darter, most malicious of all gods, and have drawn me away from
the wall, where many another man would have bitten the dust ere he got
within Ilius; you have robbed me of great glory and have saved the
Trojans at no risk to yourself, for you have nothing to fear, but I
would indeed have my revenge if it were in my power to do so.”
  On this, with fell intent he made towards the city, and as the
winning horse in a chariot race strains every nerve when he is
flying over the plain, even so fast and furiously did the limbs of
Achilles bear him onwards. King Priam was first to note him as he
scoured the plain, all radiant as the star which men call Orion’s
Hound, and whose beams blaze forth in time of harvest more brilliantly
than those of any other that shines by night; brightest of them all
though he be, he yet bodes ill for mortals, for he brings fire and
fever in his train—even so did Achilles’ armour gleam on his breast
as he sped onwards. Priam raised a cry and beat his head with his
hands as he lifted them up and shouted out to his dear son,
imploring him to return; but Hector still stayed before the gates, for
his heart was set upon doing battle with Achilles. The old man reached
out his arms towards him and bade him for pity’s sake come within
the walls. “Hector,” he cried, “my son, stay not to face this man
alone and unsupported, or you will meet death at the hands of the
son of Peleus, for he is mightier than you. Monster that he is;
would indeed that the gods loved him no better than I do, for so, dogs
and vultures would soon devour him as he lay stretched on earth, and a
load of grief would be lifted from my heart, for many a brave son
has he reft from me, either by killing them or selling them away in
the islands that are beyond the sea: even now I miss two sons from
among the Trojans who have thronged within the city, Lycaon and
Polydorus, whom Laothoe peeress among women bore me. Should they be
still alive and in the hands of the Achaeans, we will ransom them with
gold and bronze, of which we have store, for the old man Altes endowed
his daughter richly; but if they are already dead and in the house
of Hades, sorrow will it be to us two who were their parents; albeit
the grief of others will be more short-lived unless you too perish
at the hands of Achilles. Come, then, my son, within the city, to be
the guardian of Trojan men and Trojan women, or you will both lose
your own life and afford a mighty triumph to the son of Peleus. Have
pity also on your unhappy father while life yet remains to him—on me,
whom the son of Saturn will destroy by a terrible doom on the
threshold of old age, after I have seen my sons slain and my daughters
haled away as captives, my bridal chambers pillaged, little children
dashed to earth amid the rage of battle, and my sons’ wives dragged
away by the cruel hands of the Achaeans; in the end fierce hounds will
tear me in pieces at my own gates after some one has beaten the life
out of my body with sword or spear-hounds that I myself reared and fed
at my own table to guard my gates, but who will yet lap my blood and
then lie all distraught at my doors. When a young man falls by the
sword in battle, he may lie where he is and there is nothing unseemly;
let what will be seen, all is honourable in death, but when an old man
is slain there is nothing in this world more pitiable than that dogs
should defile his grey hair and beard and all that men hide for
shame.”
  The old man tore his grey hair as he spoke, but he moved not the
heart of Hector. His mother hard by wept and moaned aloud as she bared
her ***** and pointed to the breast which had suckled him. “Hector,”
she cried, weeping bitterly the while, “Hector, my son, spurn not this
breast, but have pity upon me too: if I have ever given you comfort
from my own *****, think on it now, dear son, and come within the wall
to protect us from this man; stand not without to meet him. Should the
wretch **** you, neither I nor your richly dowered wife shall ever
weep, dear offshoot of myself, over the bed on which you lie, for dogs
will devour you at the ships of the Achaeans.”
  Thus did the two with many tears implore their son, but they moved
not the heart of Hector, and he stood his ground awaiting huge
Achilles as he drew nearer towards him. As serpent in its den upon the
mountains, full fed with deadly poisons, waits for the approach of
man—he is filled with fury and his eyes glare terribly as he goes
writhing round his den—even so Hector leaned his shield against a
tower that jutted out from the wall and stood where he was, undaunted.
  “Alas,” said he to himself in the heaviness of his heart, “if I go
within the gates, Polydamas will be the first to heap reproach upon
me, for it was he that urged me to lead the Trojans back to the city
on that awful night when Achilles again came forth against us. I would
not listen, but it would have been indeed better if I had done so. Now
that my folly has destroyed the host, I dare not look Trojan men and
Trojan women in the face, lest a worse man should say, ‘Hector has
ruined us by his self-confidence.’ Surely it would be better for me to
return after having fought Achilles and slain him, or to die
gloriously here before the city. What, again, if were to lay down my
shield and helmet, lean my spear against the wall and go straight up
to noble Achilles? What if I were to promise to give up Helen, who was
the fountainhead of all this war, and all the treasure that Alexandrus
brought with him in his ships to Troy, aye, and to let the Achaeans
divide the half of everything that the city contains among themselves?
I might make the Trojans, by the mouths of their princes, take a
solemn oath that they would hide nothing, but would divide into two
shares all that is within the city—but why argue with myself in
this way? Were I to go up to him he would show me no kind of mercy; he
would **** me then and there as easily as though I were a woman,
when I had off my armour. There is no parleying with him from some
rock or oak tree as young men and maidens prattle with one another.
Better fight him at once, and learn to which of us Jove will vouchsafe
victory.”
  Thus did he stand and ponder, but Achilles came up to him as it were
Mars himself, plumed lord of battle. From his right shoulder he
brandished his terrible spear of Pelian ash, and the bronze gleamed
around him like flashing fire or the rays of the rising sun. Fear fell
upon Hector as he beheld him, and he dared not stay longer where he
was but fled in dismay from before the gates, while Achilles darted
after him at his utmost speed. As a mountain falcon, swiftest of all
birds, swoops down upon some cowering dove—the dove flies before
him but the falcon with a shrill scream follows close after,
resolved to have her—even so did Achilles make straight for Hector
with all his might, while Hector fled under the Trojan wall as fast as
his limbs could take him.
  On they flew along the waggon-road that ran hard by under the
wall, past the lookout station, and past the weather-beaten wild
fig-tree, till they came to two fair springs which feed the river
Scamander. One of these two springs is warm, and steam rises from it
as smoke from a burning fire, but the other even in summer is as
cold as hail or snow, or the ice that forms on water. Here, hard by
the springs, are the goodly washing-troughs of stone, where in the
time of peace before the coming of the Achaeans the wives and fair
daughters of the Trojans used to wash their clothes. Past these did
they fly, the one in front and the other giving ha. behind him: good
was the man that fled, but better far was he that followed after,
and swiftly indeed did they run, for the prize was no mere beast for
sacrifice or bullock’s hide, as it might be for a common foot-race,
but they ran for the life of Hector. As horses in a chariot race speed
round the turning-posts when they are running for some great prize-
a tripod or woman—at the games in honour of some dead hero, so did
these two run full speed three times round the city of Priam. All
the gods watched them, and the sire of gods and men was the first to
speak.
  “Alas,” said he, “my eyes behold a man who is dear to me being
pursued round the walls of Troy; my heart is full of pity for
Hector, who has burned the thigh-bones of many a heifer in my
honour, at one while on the of many-valleyed Ida, and again on the
citadel of Troy; and now I see noble Achilles in full pursuit of him
round the city of Priam. What say you? Consider among yourselves and
decide whether we shall now save him or let him fall, valiant though
he be, before Achilles, son of Peleus.”
  Then Minerva said, “Father, wielder of the lightning, lord of
cloud and storm, what mean you? Would you pluck this mortal whose doom
has long been decreed out of the jaws of death? Do as you will, but we
others shall not be of a mind with you.”
  And Jove answered, “My child, Trito-born, take heart. I did not
speak in full earnest, and I will let you have your way. Do without
let or hindrance as you are minded.”
  Thus did he urge Minerva who was already eager, and down she
darted from the topmost summits of Olympus.
  Achilles was still in full pursuit of Hector, as a hound chasing a
fawn which he has started from its covert on the mountains, and
hunts through glade and thicket. The fawn may try to elude him by
crouching under cover of a bush, but he will scent her out and
follow her up until he gets her—even so there was no escape for
Hector from the fleet son of Peleus. Whenever he made a set to get
near the Dardanian gates and under the walls, that his people might
help him by showering down weapons from above, Achilles would gain
on him and head him back towards the plain, keeping himself always
on the city side. As a man in a dream who fails to lay hands upon
another whom he is pursuing—the one cannot escape nor the other
overtake—even so neither could Achilles come up with Hector, nor
Hector break away from Achilles; nevertheless he might even yet have
escaped death had not the time come when Apollo, who thus far had
sustained his strength and nerved his running, was now no longer to
stay by him. Achilles made signs to the Achaean host, and shook his
head to show that no man was to aim a dart at Hector, lest another
might win the glory of having hit him and he might himself come in
second. Then, at last, as they were nearing the fountains for the
fourth time, the father of all balanced his golden scales and placed a
doom in each of them, one for Achilles and the other for Hector. As he
held the scales by the middle, the doom of Hector fell down deep
into the house of Hades—and then Phoebus Apollo left him. Thereon
Minerva went close up to the son of Peleus and said, “Noble
Achilles, favoured of heaven, we two shall surely take back to the
ships a triumph for the Achaeans by slaying Hector, for all his lust
of battle. Do what Apollo may as he lies grovelling before his father,
aegis-bearing Jove, Hector cannot escape us longer. Stay here and take
breath, while I go up to him and persuade him to make a stand and
fight you.”
  Thus spoke Minerva. Achilles obeyed her gladly, and stood still,
leaning on his bronze-pointed ashen spear, while Minerva left him
and went after Hector in the form and with the voice of Deiphobus. She
came close up to him and said, “Dear brother, I see you are hard
pressed by Achilles who is chasing you at full speed round the city of
Priam, let us await his onset and stand on our defence.”
  And Hector answered, “Deiphobus, you have always been dearest to
me of all my brothers, children of Hecuba and Priam, but henceforth
I shall rate you yet more highly, inasmuch as you have ventured
outside the wall for my sake when all the others remain inside.”
  Then Minerva said, “Dear brother, my father and mother went down
on their knees and implored me, as did all my comrades, to remain
inside, so great a fear has fallen upon them all; but I was in an
agony of grief when I beheld you; now, therefore, let us two make a
stand and fight, and let there be no keeping our spears in reserve,
that we may learn whether Achilles shall **** us and bear off our
spoils to the ships, or whether he shall fall before you.”
  Thus did Minerva inveigle him by her cunning, and when the two
were now close to one another great Hector was first to speak. “I
will-no longer fly you, son of Peleus,” said he, “as I have been doing
hitherto. Three times have I fled round the mighty city of Priam,
without daring to withstand you, but now, let me either slay or be
slain, for I am in the mind to face you. Let us, then, give pledges to
one another by our gods, who are the fittest witnesses and guardians
of all covenants; let it be agreed between us that if Jove
vouchsafes me the longer stay and I take your life, I am not to
treat your dead body in any unseemly fashion, but when I have stripped
you of your armour, I am to give up your body to the Achaeans. And
do you likewise.”
  Achilles glared at him and answered, “Fool, prate not to me about
covenants. There can be no covenants between men and lions, wolves and
lambs can never be of one mind, but hate each other out and out an
through. Therefore there can be no understanding between you and me,
nor may there be any covenants between us, till one or other shall
fall and glut grim Mars with his life’s blood. Put forth all your
strength; you have need now to prove yourself indeed a bold soldier
and man of war. You have no more chance, and Pallas Minerva will
forthwith vanquish you by my spear: you shall now pay me in full for
the grief you have caused me on account of my comrades whom you have
killed in battle.”
  He poised his spear as he spoke and hurled it. Hector saw it
coming and avoided it; he watched it and crouched down so that it flew
over his head and stuck in the ground beyond; Minerva then snatched it
up and gave it back to Achilles without Hector’s seeing her; Hector
thereon said to the son of Peleus, “You have missed your aim,
Achilles, peer of the gods, and Jove has not yet revealed to you the
hour of my doom, though you made sure that he had done so. You were
a false-tongued liar when you deemed that I should forget my valour
and quail before you. You shall not drive spear into the back of a
runaway—drive it, should heaven so grant you power, drive it into
me as I make straight towards you; and now for your own part avoid
my spear if you can—would that you might receive the whole of it into
your body; if you were once dead the Trojans would find the war an
easier matter, for it is you who have harmed them most.”
  He poised his spear as he spoke and hurled it. His aim was true
for he hit the middle of Achilles’ shield, but the spear rebounded
from it, and did not pierce it. Hector was angry when he saw that
the weapon had sped from his hand in vain, and stood there in dismay
for he had no second spear. With a loud cry he called Diphobus and
asked him for one, but there was no man; then he saw the truth and
said to himself, “Alas! the gods have lured me on to my destruction. I
deemed that the hero Deiphobus was by my side, but he is within the
wall, and Minerva has inveigled me; death is now indeed exceedingly
near at hand and there is no way out of it—for so Jove and his son
Apollo the far-darter have willed it, though heretofore th
Thus, then, did Ulysses wait and pray; but the girl drove on to
the town. When she reached her father’s house she drew up at the
gateway, and her brothers—comely as the gods—gathered round her,
took the mules out of the waggon, and carried the clothes into the
house, while she went to her own room, where an old servant,
Eurymedusa of Apeira, lit the fire for her. This old woman had been
brought by sea from Apeira, and had been chosen as a prize for
Alcinous because he was king over the Phaecians, and the people obeyed
him as though he were a god. She had been nurse to Nausicaa, and had
now lit the fire for her, and brought her supper for her into her
own room.
  Presently Ulysses got up to go towards the town; and Minerva shed
a thick mist all round him to hide him in case any of the proud
Phaecians who met him should be rude to him, or ask him who he was.
Then, as he was just entering the town, she came towards him in the
likeness of a little girl carrying a pitcher. She stood right in front
of him, and Ulysses said:
  “My dear, will you be so kind as to show me the house of king
Alcinous? I am an unfortunate foreigner in distress, and do not know
one in your town and country.”
  Then Minerva said, “Yes, father stranger, I will show you the
house you want, for Alcinous lives quite close to my own father. I
will go before you and show the way, but say not a word as you go, and
do not look at any man, nor ask him questions; for the people here
cannot abide strangers, and do not like men who come from some other
place. They are a sea-faring folk, and sail the seas by the grace of
Neptune in ships that glide along like thought, or as a bird in the
air.”
  On this she led the way, and Ulysses followed in her steps; but
not one of the Phaecians could see him as he passed through the city
in the midst of them; for the great goddess Minerva in her good will
towards him had hidden him in a thick cloud of darkness. He admired
their harbours, ships, places of assembly, and the lofty walls of
the city, which, with the palisade on top of them, were very striking,
and when they reached the king’s house Minerva said:
  “This is the house, father stranger, which you would have me show
you. You will find a number of great people sitting at table, but do
not be afraid; go straight in, for the bolder a man is the more likely
he is to carry his point, even though he is a stranger. First find the
queen. Her name is Arete, and she comes of the same family as her
husband Alcinous. They both descend originally from Neptune, who was
father to Nausithous by Periboea, a woman of great beauty. Periboea
was the youngest daughter of Eurymedon, who at one time reigned over
the giants, but he ruined his ill-fated people and lost his own life
to boot.
  “Neptune, however, lay with his daughter, and she had a son by
him, the great Nausithous, who reigned over the Phaecians.
Nausithous had two sons Rhexenor and Alcinous; Apollo killed the first
of them while he was still a bridegroom and without male issue; but he
left a daughter Arete, whom Alcinous married, and honours as no
other woman is honoured of all those that keep house along with
their husbands.
  “Thus she both was, and still is, respected beyond measure by her
children, by Alcinous himself, and by the whole people, who look
upon her as a goddess, and greet her whenever she goes about the city,
for she is a thoroughly good woman both in head and heart, and when
any women are friends of hers, she will help their husbands also to
settle their disputes. If you can gain her good will, you may have
every hope of seeing your friends again, and getting safely back to
your home and country.”
  Then Minerva left Scheria and went away over the sea. She went to
Marathon and to the spacious streets of Athens, where she entered
the abode of Erechtheus; but Ulysses went on to the house of Alcinous,
and he pondered much as he paused a while before reaching the
threshold of bronze, for the splendour of the palace was like that
of the sun or moon. The walls on either side were of bronze from end
to end, and the cornice was of blue enamel. The doors were gold, and
hung on pillars of silver that rose from a floor of bronze, while
the lintel was silver and the hook of the door was of gold.
  On either side there stood gold and silver mastiffs which Vulcan,
with his consummate skill, had fashioned expressly to keep watch
over the palace of king Alcinous; so they were immortal and could
never grow old. Seats were ranged all along the wall, here and there
from one end to the other, with coverings of fine woven work which the
women of the house had made. Here the chief persons of the Phaecians
used to sit and eat and drink, for there was abundance at all seasons;
and there were golden figures of young men with lighted torches in
their hands, raised on pedestals, to give light by night to those
who were at table. There are fifty maid servants in the house, some of
whom are always grinding rich yellow grain at the mill, while others
work at the loom, or sit and spin, and their shuttles go, backwards
and forwards like the fluttering of aspen leaves, while the linen is
so closely woven that it will turn oil. As the Phaecians are the
best sailors in the world, so their women excel all others in weaving,
for Minerva has taught them all manner of useful arts, and they are
very intelligent.
  Outside the gate of the outer court there is a large garden of about
four acres with a wall all round it. It is full of beautiful trees-
pears, pomegranates, and the most delicious apples. There are luscious
figs also, and olives in full growth. The fruits never rot nor fail
all the year round, neither winter nor summer, for the air is so
soft that a new crop ripens before the old has dropped. Pear grows
on pear, apple on apple, and fig on fig, and so also with the
grapes, for there is an excellent vineyard: on the level ground of a
part of this, the grapes are being made into raisins; in another
part they are being gathered; some are being trodden in the wine tubs,
others further on have shed their blossom and are beginning to show
fruit, others again are just changing colour. In the furthest part
of the ground there are beautifully arranged beds of flowers that
are in bloom all the year round. Two streams go through it, the one
turned in ducts throughout the whole garden, while the other is
carried under the ground of the outer court to the house itself, and
the town’s people draw water from it. Such, then, were the
splendours with which the gods had endowed the house of king Alcinous.
  So here Ulysses stood for a while and looked about him, but when
he had looked long enough he crossed the threshold and went within the
precincts of the house. There he found all the chief people among
the Phaecians making their drink-offerings to Mercury, which they
always did the last thing before going away for the night. He went
straight through the court, still hidden by the cloak of darkness in
which Minerva had enveloped him, till he reached Arete and King
Alcinous; then he laid his hands upon the knees of the queen, and at
that moment the miraculous darkness fell away from him and he became
visible. Every one was speechless with surprise at seeing a man there,
but Ulysses began at once with his petition.
  “Queen Arete,” he exclaimed, “daughter of great Rhexenor, in my
distress I humbly pray you, as also your husband and these your guests
(whom may heaven prosper with long life and happiness, and may they
leave their possessions to their children, and all the honours
conferred upon them by the state) to help me home to my own country as
soon as possible; for I have been long in trouble and away from my
friends.”
  Then he sat down on the hearth among the ashes and they all held
their peace, till presently the old hero Echeneus, who was an
excellent speaker and an elder among the Phaeacians, plainly and in
all honesty addressed them thus:
  “Alcinous,” said he, “it is not creditable to you that a stranger
should be seen sitting among the ashes of your hearth; every one is
waiting to hear what you are about to say; tell him, then, to rise and
take a seat on a stool inlaid with silver, and bid your servants mix
some wine and water that we may make a drink-offering to Jove the lord
of thunder, who takes all well-disposed suppliants under his
protection; and let the housekeeper give him some supper, of
whatever there may be in the house.”
  When Alcinous heard this he took Ulysses by the hand, raised him
from the hearth, and bade him take the seat of Laodamas, who had
been sitting beside him, and was his favourite son. A maid servant
then brought him water in a beautiful golden ewer and poured it into a
silver basin for him to wash his hands, and she drew a clean table
beside him; an upper servant brought him bread and offered him many
good things of what there was in the house, and Ulysses ate and drank.
Then Alcinous said to one of the servants, “Pontonous, mix a cup of
wine and hand it round that we may make drink-offerings to Jove the
lord of thunder, who is the protector of all well-disposed
suppliants.”
  Pontonous then mixed wine and water, and handed it round after
giving every man his drink-offering. When they had made their
offerings, and had drunk each as much as he was minded, Alcinous said:
  “Aldermen and town councillors of the Phaeacians, hear my words. You
have had your supper, so now go home to bed. To-morrow morning I shall
invite a still larger number of aldermen, and will give a
sacrificial banquet in honour of our guest; we can then discuss the
question of his escort, and consider how we may at once send him
back rejoicing to his own country without trouble or inconvenience
to himself, no matter how distant it may be. We must see that he comes
to no harm while on his homeward journey, but when he is once at
home he will have to take the luck he was born with for better or
worse like other people. It is possible, however, that the stranger is
one of the immortals who has come down from heaven to visit us; but in
this case the gods are departing from their usual practice, for
hitherto they have made themselves perfectly clear to us when we
have been offering them hecatombs. They come and sit at our feasts
just like one of our selves, and if any solitary wayfarer happens to
stumble upon some one or other of them, they affect no concealment,
for we are as near of kin to the gods as the Cyclopes and the savage
giants are.”
  Then Ulysses said: “Pray, Alcinous, do not take any such notion into
your head. I have nothing of the immortal about me, neither in body
nor mind, and most resemble those among you who are the most
afflicted. Indeed, were I to tell you all that heaven has seen fit
to lay upon me, you would say that I was still worse off than they
are. Nevertheless, let me sup in spite of sorrow, for an empty stomach
is a very importunate thing, and thrusts itself on a man’s notice no
matter how dire is his distress. I am in great trouble, yet it insists
that I shall eat and drink, bids me lay aside all memory of my sorrows
and dwell only on the due replenishing of itself. As for yourselves,
do as you propose, and at break of day set about helping me to get
home. I shall be content to die if I may first once more behold my
property, my bondsmen, and all the greatness of my house.”
  Thus did he speak. Every one approved his saying, and agreed that he
should have his escort inasmuch as he had spoken reasonably. Then when
they had made their drink-offerings, and had drunk each as much as
he was minded they went home to bed every man in his own abode,
leaving Ulysses in the cloister with Arete and Alcinous while the
servants were taking the things away after supper. Arete was the first
to speak, for she recognized the shirt, cloak, and good clothes that
Ulysses was wearing, as the work of herself and of her maids; so she
said, “Stranger, before we go any further, there is a question I
should like to ask you. Who, and whence are you, and who gave you
those clothes? Did you not say you had come here from beyond the sea?”
  And Ulysses answered, “It would be a long story Madam, were I to
relate in full the tale of my misfortunes, for the hand of heaven
has been laid heavy upon me; but as regards your question, there is an
island far away in the sea which is called ‘the Ogygian.’ Here
dwells the cunning and powerful goddess Calypso, daughter of Atlas.
She lives by herself far from all neighbours human or divine. Fortune,
however, me to her hearth all desolate and alone, for Jove struck my
ship with his thunderbolts, and broke it up in mid-ocean. My brave
comrades were drowned every man of them, but I stuck to the keel and
was carried hither and thither for the space of nine days, till at
last during the darkness of the tenth night the gods brought me to the
Ogygian island where the great goddess Calypso lives. She took me in
and treated me with the utmost kindness; indeed she wanted to make
me immortal that I might never grow old, but she could not persuade me
to let her do so.
  “I stayed with Calypso seven years straight on end, and watered
the good clothes she gave me with my tears during the whole time;
but at last when the eighth year came round she bade me depart of
her own free will, either because Jove had told her she must, or
because she had changed her mind. She sent me from her island on a
raft, which she provisioned with abundance of bread and wine. Moreover
she gave me good stout clothing, and sent me a wind that blew both
warm and fair. Days seven and ten did I sail over the sea, and on
the eighteenth I caught sight of the first outlines of the mountains
upon your coast—and glad indeed was I to set eyes upon them.
Nevertheless there was still much trouble in store for me, for at this
point Neptune would let me go no further, and raised a great storm
against me; the sea was so terribly high that I could no longer keep
to my raft, which went to pieces under the fury of the gale, and I had
to swim for it, till wind and current brought me to your shores.
  “There I tried to land, but could not, for it was a bad place and
the waves dashed me against the rocks, so I again took to the sea
and swam on till I came to a river that seemed the most likely landing
place, for there were no rocks and it was sheltered from the wind.
Here, then, I got out of the water and gathered my senses together
again. Night was coming on, so I left the river, and went into a
thicket, where I covered myself all over with leaves, and presently
heaven sent me off into a very deep sleep. Sick and sorry as I was I
slept among the leaves all night, and through the next day till
afternoon, when I woke as the sun was westering, and saw your
daughter’s maid servants playing upon the beach, and your daughter
among them looking like a goddess. I besought her aid, and she
proved to be of an excellent disposition, much more so than could be
expected from so young a person—for young people are apt to be
thoughtless. She gave me plenty of bread and wine, and when she had
had me washed in the river she also gave me the clothes in which you
see me. Now, therefore, though it has pained me to do so, I have
told you the whole truth.”
  Then Alcinous said, “Stranger, it was very wrong of my daughter
not to bring you on at once to my house along with the maids, seeing
that she was the first person whose aid you asked.”
  “Pray do not scold her,” replied Ulysses; “she is not to blame.
She did tell me to follow along with the maids, but I was ashamed
and afraid, for I thought you might perhaps be displeased if you saw
me. Every human being is sometimes a little suspicious and irritable.”
  “Stranger,” replied Alcinous, “I am not the kind of man to get angry
about nothing; it is always better to be reasonable; but by Father
Jove, Minerva, and Apollo, now that I see what kind of person you are,
and how much you think as I do, I wish you would stay here, marry my
daughter, and become my son-in-law. If you will stay I will give you a
house and an estate, but no one (heaven forbi
Firefly Oct 2014
Look how the pale Queen of the silent night
doth cause the ocean to attend upon her,
and he, as long as she is in sight,
with his full tide is ready here to honor;

But when the silver waggon of the Moon
is mounted up so high he cannot follow,
the sea calls home his crystal waves to morn,
and with low ebb doth manifest his sorrow.

So you that are sovereign of my heart
have all my joys attending on your will,
when you return, their tide my heart doth fill.
So as you come and as you depart,
joys ebb and flow within my tender heart.
A Load of brushes and baskets and cradles and chairs
Labours along the street in the rain:
With it a man, a woman, a pony with whiteybrown hairs.—
The man foots in front of the horse with a shambling sway
At a slower tread than a funeral train,
While to a dirge-like tune he chants his wares,
Swinging a Turk’s-head brush (in a drum-major’s way
When the bandsmen march and play).

A yard from the back of the man is the whiteybrown pony’s nose:
He mirrors his master in every item of pace and pose:
He stops when the man stops, without being told,
And seems to be eased by a pause; too plainly he’s old,
Indeed, not strength enough shows
To steer the disjointed waggon straight,
Which wriggles left and right in a rambling line,
Deflected thus by its own warp and weight,
And pushing the pony with it in each incline.

The woman walks on the pavement verge,
Parallel to the man:
She wears an apron white and wide in span,
And carries a like Turk’s-head, but more in nursing-wise:
Now and then she joins in his dirge,
But as if her thoughts were on distant things,
The rain clams her apron till it clings.—
So, step by step, they move with their merchandize,
And nobody buys.
Francie Lynch Mar 2014
I was hanged once. Seriously. Hanged.
If you can believe it.
Stupidly and innocently the rope was
Slipped over my head.
The waggon was pushed out,
Suspending me twisting slowly turning
With untied hands. Can you see me?
I was as good as gone.
You'll have to believe me.
Take my word.
You can't look it up.
Seriously.
You can't find any account.
Nobody reported it.
All the same.
I was hanged.
Left like Eastwood.

But, then we were opaque.
Not like now,
With clicking phones.
There aren't enough incarnate spirits
To be snatched away by the number of photos.
Everything is snapped.
Everyone should shudder.
If you think with a click you're good to go,
You're good as gone.
As reported.
MaryJane Doe Apr 2014
Hanging
Over
The edge of the bed
My Gawd!
What happened
To my head?

The aroma
That lingers
Tells me
I was drinking
I was doing so well
What the hell was I thinking?

Fragments
Of images
Burned in my mind
What ever I drank
It was none too kind

My hand is swollen
Knuckles ******
I check my pockets
Spent all the money

So mad
I could put my fist threw the wall
But I see that I have
By the mess in the hall

So I grab my puddy
& pour me a drink
A sad De Ja Vu
Missed the waggon I think
co'h Nov 2018
i don't know how people walk the streets of this city as if they were simple streets

a synagogue stood there once
and there
and there
and there

these streets are to be hiked, these streets are trees

these streets were clean until a man was forced to scrub them
and another man
and another man
and another man

a mountain of words disappeared into smoke right there
and there
and there
and there
people were next
and next and next and next and next and next

these streets will talk to anybody willing to listen, nightmares galore

a waggon stopped there once
and there neighbors
and there teachers
and there doctors
and there students
and there friends
and there humans

we didn't know what was happening, we didn't know, we didn't know
not quite sure what this is, but I've been needing to get this off my mind somehow, I tried to draw but nothing came to me, maybe words will help this time

— The End —