Hello Poetry
Submit your work and get some sparkles! Create free account
"tortur" poems
Tusinde tanker Tiltrækker træthedens Tunge tanker Tavse tanker Tavshedspligt Talstærkt tankespind tiltrækker Til Tapperheden Tilintetgøres Timevis tortur Tilbageholdes Til tranceagtig tilstand Trillende tårer Troende Troløs Tryghedsnarkoman Tungekys tilgives Til tusindvis.
0
Nov 18, 2013
Nov 18, 2013 at 12:54 PM UTC
Tankefulde tanker
When fierce conflicting passions urge The breast, where love is wont to glow, What mind can stem the stormy surge Which rolls the tide of human woe? The hope of praise, the dread of shame, Can rouse the tortur’d breast no more; The wild desire, the guilty flame, Absorbs each wish it felt before. But if affection gently thrills The soul, by purer dreams possest, The pleasing balm of mortal ills In love can soothe the aching breast: If thus thou comest in disguise, Fair Venus! from thy native heaven, What heart, unfeeling, would despise The sweetest boon the Gods have given? But, never from thy golden bow, May I beneath the shaft expire! Whose creeping venom, sure and slow, Awakes an all-consuming fire: Ye racking doubts! ye jealous fears! With others wage internal war; Repentance! source of future tears, From me be ever distant far! May no distracting thoughts destroy The holy calm of sacred love! May all the hours be winged with joy, Which hover faithful hearts above! Fair Venus! on thy myrtle shrine May I with some fond lover sigh! Whose heart may mingle pure with mine, With me to live, with me to die! My native soil! belov’d before, Now dearer, as my peaceful home, Ne’er may I quit thy rocky shore, A hapless banish’d wretch to roam! This very day, this very hour, May I resign this fleeting breath! Nor quit my silent humble bower; A doom, to me, far worse than death. Have I not heard the exile’s sigh, And seen the exile’s silent tear, Through distant climes condemn’d to fly, A pensive, weary wanderer here? Ah! hapless dame! no sire bewails, No friend thy wretched fate deplores, No kindred voice with rapture hails Thy steps within a stranger’s doors. Perish the fiend! whose iron heart To fair affection’s truth unknown, Bids her he fondly lov’d depart, Unpitied, helpless, and alone; Who ne’er unlocks with silver key, The milder treasures of his soul; May such a friend be far from me, And Ocean’s storms between us roll!
0
3.5k
Translation From The “Medea” Of Euripides
When fierce conflicting passions urge The breast, where love is wont to glow, What mind can stem the stormy surge Which rolls the tide of human woe? The hope of praise, the dread of shame, Can rouse the tortur’d breast no more; The wild desire, the guilty flame, Absorbs each wish it felt before. But if affection gently thrills The soul, by purer dreams possest, The pleasing balm of mortal ills In love can soothe the aching breast: If thus thou comest in disguise, Fair Venus! from thy native heaven, What heart, unfeeling, would despise The sweetest boon the Gods have given? But, never from thy golden bow, May I beneath the shaft expire! Whose creeping venom, sure and slow, Awakes an all-consuming fire: Ye racking doubts! ye jealous fears! With others wage internal war; Repentance! source of future tears, From me be ever distant far! May no distracting thoughts destroy The holy calm of sacred love! May all the hours be winged with joy, Which hover faithful hearts above! Fair Venus! on thy myrtle shrine May I with some fond lover sigh! Whose heart may mingle pure with mine, With me to live, with me to die! My native soil! belov’d before, Now dearer, as my peaceful home, Ne’er may I quit thy rocky shore, A hapless banish’d wretch to roam! This very day, this very hour, May I resign this fleeting breath! Nor quit my silent humble bower; A doom, to me, far worse than death. Have I not heard the exile’s sigh, And seen the exile’s silent tear, Through distant climes condemn’d to fly, A pensive, weary wanderer here? Ah! hapless dame! no sire bewails, No friend thy wretched fate deplores, No kindred voice with rapture hails Thy steps within a stranger’s doors. Perish the fiend! whose iron heart To fair affection’s truth unknown, Bids her he fondly lov’d depart, Unpitied, helpless, and alone; Who ne’er unlocks with silver key, The milder treasures of his soul; May such a friend be far from me, And Ocean’s storms between us roll!
Continue reading...
56
’Twas now the hour when Night had driven Her car half round yon sable heaven; Boötes, only, seem’d to roll His Arctic charge around the Pole; While mortals, lost in gentle sleep, Forgot to smile, or ceas’d to weep: At this lone hour the Paphian boy, Descending from the realms of joy, Quick to my gate directs his course, And knocks with all his little force; My visions fled, alarm’d I rose,— “What stranger breaks my blest repose?” “Alas!” replies the wily child In faltering accents sweetly mild; “A hapless Infant here I roam, Far from my dear maternal home. Oh! shield me from the wintry blast! The nightly storm is pouring fast. No prowling robber lingers here; A wandering baby who can fear?” I heard his seeming artless tale, I heard his sighs upon the gale: My breast was never pity’s foe, But felt for all the baby’s woe. I drew the bar, and by the light Young Love, the infant, met my sight; His bow across his shoulders flung, And thence his fatal quiver hung (Ah! little did I think the dart Would rankle soon within my heart). With care I tend my weary guest, His little fingers chill my breast; His glossy curls, his azure wing, Which droop with nightly showers, I wring; His shivering limbs the embers warm; And now reviving from the storm, Scarce had he felt his wonted glow, Than swift he seized his slender bow:— “I fain would know, my gentle host,” He cried, “if this its strength has lost; I fear, relax’d with midnight dews, The strings their former aid refuse.” With poison tipt, his arrow flies, Deep in my tortur’d heart it lies: Then loud the joyous Urchin laugh’d:— “My bow can still impel the shaft: ’Tis firmly fix’d, thy sighs reveal it; Say, courteous host, canst thou not feel it?”
0
1.4k
From Anacreon: Ode 3
’Twas now the hour when Night had driven Her car half round yon sable heaven; Boötes, only, seem’d to roll His Arctic charge around the Pole; While mortals, lost in gentle sleep, Forgot to smile, or ceas’d to weep: At this lone hour the Paphian boy, Descending from the realms of joy, Quick to my gate directs his course, And knocks with all his little force; My visions fled, alarm’d I rose,— “What stranger breaks my blest repose?” “Alas!” replies the wily child In faltering accents sweetly mild; “A hapless Infant here I roam, Far from my dear maternal home. Oh! shield me from the wintry blast! The nightly storm is pouring fast. No prowling robber lingers here; A wandering baby who can fear?” I heard his seeming artless tale, I heard his sighs upon the gale: My breast was never pity’s foe, But felt for all the baby’s woe. I drew the bar, and by the light Young Love, the infant, met my sight; His bow across his shoulders flung, And thence his fatal quiver hung (Ah! little did I think the dart Would rankle soon within my heart). With care I tend my weary guest, His little fingers chill my breast; His glossy curls, his azure wing, Which droop with nightly showers, I wring; His shivering limbs the embers warm; And now reviving from the storm, Scarce had he felt his wonted glow, Than swift he seized his slender bow:— “I fain would know, my gentle host,” He cried, “if this its strength has lost; I fear, relax’d with midnight dews, The strings their former aid refuse.” With poison tipt, his arrow flies, Deep in my tortur’d heart it lies: Then loud the joyous Urchin laugh’d:— “My bow can still impel the shaft: ’Tis firmly fix’d, thy sighs reveal it; Say, courteous host, canst thou not feel it?”
Continue reading...
48
Whene’er I view those lips of thine, Their hue invites my fervent kiss; Yet, I forego that bliss divine, Alas! it were—unhallow’d bliss. Whene’er I dream of that pure breast, How could I dwell upon its snows! Yet, is the daring wish represt, For that,—would banish its repose. A glance from thy soul-searching eye Can raise with hope, depress with fear; Yet, I conceal my love,—and why? I would not force a painful tear. I ne’er have told my love, yet thou Hast seen my ardent flame too well; And shall I plead my passion now, To make thy bosom’s heaven a hell? No! for thou never canst be mine, United by the priest’s decree: By any ties but those divine, Mine, my belov’d, thou ne’er shalt be. Then let the secret fire consume, Let it consume, thou shalt not know: With joy I court a certain doom, Rather than spread its guilty glow. I will not ease my tortur’d heart, By driving dove-ey’d peace from thine; Rather than such a sting impart, Each thought presumptuous I resign. Yes! yield those lips, for which I’d brave More than I here shall dare to tell; Thy innocence and mine to save,— I bid thee now a last farewell. Yes! yield that breast, to seek despair And hope no more thy soft embrace; Which to obtain, my soul would dare, All, all reproach, but thy disgrace. At least from guilt shall thou be free, No matron shall thy shame reprove; Though cureless pangs may prey on me, No martyr shall thou be to love.
0
1.4k
To M. S. G.
Drømmene om drengene og timevis samtaler sammen om de idioter og tusindevis af tårer af tortur over dem og smil til festerne og øjnene på gangene og huller i maven og huller i hjertet og et hul i hjernen hos dig; fordi du fik din dreng efter noget tid men tog også min med Jeg vidste jo godt at han var et røvhul men jeg vidste bare ikke at du også var det.
0
Dec 6, 2015
Dec 6, 2015 at 6:11 PM UTC
Hul i hovedet