Hello Poetry
Submit your work and get some sparkles! Create free account
"tocco" poems
Una nuvola arriva e copre, Un ombra davanti al sole Dalle tenebre Diffonde la luce Ha le forme di un tocco angelico Forse un dio, premuroso, O un suo messaggero, Che abbaglia gli indifferenti Ti avrò pensata una, due volte, O forse cento o forse mille Ogni volta era pura magia Con le tue braccia a me avvolte Ti avrò pensata urlando, Piangendo e mentre ero felice. Allo specchio mi son detto, Rifarei tutto quel che andiam sognando
0
Apr 23, 2023
Apr 23, 2023 at 8:14 PM UTC
Pensieri che volano
Bisogno del tuo tocco Per sapere che sei propio mio Per sapere che esisti per me E che non solo una faccia nella mia mente Toccami Amami Baciami Tienimi Solo con te Nelle tue braccia Sono libera Sono protetta Sono forte Sono a casa Senza di te, sono persa Sei l’acqua per mia sete Sei cibo per mio fame Sei luce nel mio buio La tua esistenza mi dà lo scopo Per amare e desiderare Per servire e vedere Le ferite della tua anima Supplicando, piangiando Per il bisogno di essere guarito Di essere visto per chi sei verramente Un uomo di forza e potenza Pieno di amore a dare Per dare a me Posso vedere Amore mio, ti vedo
0
May 25, 2013
May 25, 2013 at 8:10 PM UTC
Ti vedo
Italian love songs                               Canzoni d'amore italiane fires the need, touch touch caress.         alla necessità, tocco tocco carezza my hand engulfs her little finger,               la mia mano avvolge il suo mignolo sliding down from her knuckle,                 scivolando giù dalla sua nocca, to the glassine hard smooth of                 alla glassina dura liscia di a petite fingernail, contradicting,             un'unghia minuta, contraddittoria, confirming the sensational opposition     confermando l'opposizione sensazionale the forefinger performs a solo,                 l'indice esegue un assolo, exciting the ear’s topography,                   eccitante la topografia dell'orecchio, the sexuality of hill, vale, spaces,             la sessualità di collina, valle, spazi, curvatures extending an invitation,           curvature che estendono un invito, the neck, plane of the neck, take             prendere il collo, piano del collo I’m no longer of surety possessing,         *Non ** più la garanzia di possedere,* is it my finger or my tongue, is it               è il mio dito o la mia lingua, vero? that my finger became my tongue,         che il mio dito è diventato la mia lingu, all senses at attention, blurred,               tutti i sensi all'attenzione, sfocato, the love song enactment, touch               recitazione della canzone d'amore, tocco                        <> the confusion of love is its clarity, the master and the slave becoming one la confusione dell'amore è la sua chiarezza, il padrone e lo schiavo diventano uno
0
Oct 19, 2019
Oct 19, 2019 at 8:43 AM UTC
Italian love songs Canzoni d'amore italiane
Italian love songs                               Canzoni d'amore italiane fires the need, touch touch caress.         alla necessità, tocco tocco carezza my hand engulfs her little finger,               la mia mano avvolge il suo mignolo sliding down from her knuckle,                 scivolando giù dalla sua nocca, to the glassine hard smooth of                 alla glassina dura liscia di a petite fingernail, contradicting,             un'unghia minuta, contraddittoria, confirming the sensational opposition     confermando l'opposizione sensazionale the forefinger performs a solo,                 l'indice esegue un assolo, exciting the ear’s topography,                   eccitante la topografia dell'orecchio, the sexuality of hill, vale, spaces,             la sessualità di collina, valle, spazi, curvatures extending an invitation,           curvature che estendono un invito, the neck, plane of the neck, take             prendere il collo, piano del collo I’m no longer of surety possessing,         *Non ** più la garanzia di possedere,* is it my finger or my tongue, is it               è il mio dito o la mia lingua, vero? that my finger became my tongue,         che il mio dito è diventato la mia lingu, all senses at attention, blurred,               tutti i sensi all'attenzione, sfocato, the love song enactment, touch               recitazione della canzone d'amore, tocco                        <> the confusion of love is its clarity, the master and the slave becoming one la confusione dell'amore è la sua chiarezza, il padrone e lo schiavo diventano uno
Continue reading...
38
The darkness of the night lights up with brilliance I stand in awe, for such beauty before my eyes 'Il tocco dolce della morte', 'The sweet touch of death' invades my form Beauty beyond comparison, for feelings of such is surreal Flashing colors zig-zag across the night sky, making me feel more alive than ever before. And I inhale the sweet, sweet scent. Of the coming rain about to fall upon my form The tingling sensation comes along slowly Till finally it takes control of all within Then.. Raindrops begin to fall Fist slowly, then soon, covering me in all its glory And I smile, arms held wide, taking all it sends forth Eyes towards the sky, I watch as the darkness turns to light Colors brilliantly flashing, turning all into a painting of majestic glory And slowly I whisper.. 'Il tocco dolce della morte' 'The sweet touch of death',, yes.. Has invaded me once more. © Donna R Tivoli
0
Aug 20, 2012
Aug 20, 2012 at 1:47 PM UTC
Il tocco dolce della morte','The sweet touch of death'
Si ferma, e già fischia, ed insieme, tra il ferreo strepito del treno, si sente una squilla che geme, là da un paesello sereno, paesello lungo la via: Ave Maria... Un poco, tra l'ansia crescente della nera vaporiera, l'addio della sera si sente seguire come una preghiera, seguire il treno che s'avvia: Ave Maria... E, come se voglia e non voglia, il treno nel partir vacilla: quel suono ci chiama alla soglia e alla lampada che brilla, nella casa, ch'è una badia: Ave Maria... Il padre a quel suono rincasa facendo un passo ad ogni tocco; e subito all'uscio di casa trova il visino del suo cocco, del più piccino che ci sia... Ave Maria... Si chiude, la casa; e s'appanna d'un tratto il vocerìo che c'è; si chiude, ristringe, accapanna, per parlare tra sé e sé; e saluta la compagnia... Ave Maria... O, tinta d'un lieve rossore, casina che sorridi al sole! Per noi c'è la notte con l'ore lunghe lunghe, con l'ore sole, con l'ore di malinconia... Ave Maria... Il treno già vola e ci porta sbuffando l'alito di fuoco; e ancora nell'aria più smorta ci giunge quell'addio più fioco, dal paese che fugge via: Ave Maria... E cessa. Ma uno che vuole velar gli occhi, pensar lontano, tra gemiti e strilli e parole, tra il frastuono or tremolo or piano, ode il suono che non s'oblia: Ave Maria... Con l'uomo che va nella notte, tra gli aspri urli, i lunghi racconti del treno che corre per grotte di monti, sopra lenti ponti, vien nell'ombrìa la voce pia: Ave Maria...
0
883
In viaggio
he melancholy muses, his hand upon his chest. a thousand miles                                         she replies, a thousand eyes winking lying a thousand quiverings                                         she denies, a thousand quaverings a thousands hairs                                         she sighs, everyone of a different color a thousand songs                                         she cries, not any but not the one a thousand sensations                                         she implies, by silence, not the same, sensual a thousand touches,                                         she asks, slyly, is it your tongue your finger? a thousand dies,                                         she contradicts, all mine, not yours, or ours! <> and then she speaks, in Italian, a language so musical, it’s melancholy  at its very essence. I’m no longer of surety possessing,         *Non ** più la garanzia di possedere,* is it my finger or my tongue, is it               è il mio dito o la mia lingua, vero? that my finger became my tongue,         il mio dito è diventato la mia lingu, all senses at attention, blurred,               tutti i sensi all'attenzione, sfocato, the love song enactment, touch                                 (recitazione della canzone d'amore, tocco)
0
Apr 14, 2020
Apr 14, 2020 at 9:57 AM UTC
a thousand somethings (the love song enactment, touch)
he melancholy muses, his hand upon his chest. a thousand miles                                         she replies, a thousand eyes winking lying a thousand quiverings                                         she denies, a thousand quaverings a thousands hairs                                         she sighs, everyone of a different color a thousand songs                                         she cries, not any but not the one a thousand sensations                                         she implies, by silence, not the same, sensual a thousand touches,                                         she asks, slyly, is it your tongue your finger? a thousand dies,                                         she contradicts, all mine, not yours, or ours! <> and then she speaks, in Italian, a language so musical, it’s melancholy  at its very essence. I’m no longer of surety possessing,         *Non ** più la garanzia di possedere,* is it my finger or my tongue, is it               è il mio dito o la mia lingua, vero? that my finger became my tongue,         il mio dito è diventato la mia lingu, all senses at attention, blurred,               tutti i sensi all'attenzione, sfocato, the love song enactment, touch                                 (recitazione della canzone d'amore, tocco)
Continue reading...
27