"tocco" poems
Una nuvola arriva e copre,
Un ombra davanti al sole
Dalle tenebre
Diffonde la luce
Ha le forme di un tocco angelico
Forse un dio, premuroso,
O un suo messaggero,
Che abbaglia gli indifferenti
Ti avrò pensata una, due volte,
O forse cento o forse mille
Ogni volta era pura magia
Con le tue braccia a me avvolte
Ti avrò pensata urlando,
Piangendo e mentre ero felice.
Allo specchio mi son detto,
Rifarei tutto quel che andiam sognando
Apr 23, 2023
Apr 23, 2023 at 8:14 PM UTC
Bisogno del tuo tocco
Per sapere che sei propio mio
Per sapere che esisti per me
E che non solo una faccia nella mia mente
Toccami
Amami
Baciami
Tienimi
Solo con te
Nelle tue braccia
Sono libera
Sono protetta
Sono forte
Sono a casa
Senza di te, sono persa
Sei l’acqua per mia sete
Sei cibo per mio fame
Sei luce nel mio buio
La tua esistenza mi dà lo scopo
Per amare e desiderare
Per servire e vedere
Le ferite della tua anima
Supplicando, piangiando
Per il bisogno di essere guarito
Di essere visto per chi sei verramente
Un uomo di forza e potenza
Pieno di amore a dare
Per dare a me
Posso vedere
Amore mio, ti vedo
May 25, 2013
May 25, 2013 at 8:10 PM UTC
Italian love songs
Canzoni d'amore italiane
fires the need, touch touch caress.
alla necessità, tocco tocco carezza
my hand engulfs her little finger,
la mia mano avvolge il suo mignolo
sliding down from her knuckle,
scivolando giù dalla sua nocca,
to the glassine hard smooth of
alla glassina dura liscia di
a petite fingernail, contradicting,
un'unghia minuta, contraddittoria,
confirming the sensational opposition
confermando l'opposizione sensazionale
the forefinger performs a solo,
l'indice esegue un assolo,
exciting the ear’s topography,
eccitante la topografia dell'orecchio,
the sexuality of hill, vale, spaces,
la sessualità di collina, valle, spazi,
curvatures extending an invitation,
curvature che estendono un invito,
the neck, plane of the neck, take
prendere il collo, piano del collo
I’m no longer of surety possessing,
*Non ** più la garanzia di possedere,*
is it my finger or my tongue, is it
è il mio dito o la mia lingua, vero?
that my finger became my tongue,
che il mio dito è diventato la mia lingu,
all senses at attention, blurred,
tutti i sensi all'attenzione, sfocato,
the love song enactment, touch
recitazione della canzone d'amore, tocco
<>
the confusion of love is its clarity, the master and the slave
becoming one
la confusione dell'amore è la sua chiarezza, il padrone e lo schiavo diventano uno
Oct 19, 2019
Oct 19, 2019 at 8:43 AM UTC
The darkness of the night lights up with brilliance
I stand in awe, for such beauty before my eyes
'Il tocco dolce della morte', 'The sweet touch of death' invades my form
Beauty beyond comparison, for feelings of such is surreal
Flashing colors zig-zag across the night sky,
making me feel more alive than ever before.
And I inhale the sweet, sweet scent.
Of the coming rain about to fall upon my form
The tingling sensation comes along slowly
Till finally it takes control of all within
Then.. Raindrops begin to fall
Fist slowly, then soon, covering me in all its glory
And I smile, arms held wide, taking all it sends forth
Eyes towards the sky, I watch as the darkness turns to light
Colors brilliantly flashing, turning all into a painting of majestic glory
And slowly I whisper..
'Il tocco dolce della morte'
'The sweet touch of death',, yes.. Has invaded me once more.
© Donna R Tivoli
Aug 20, 2012
Aug 20, 2012 at 1:47 PM UTC
Si ferma, e già fischia, ed insieme,
tra il ferreo strepito del treno,
si sente una squilla che geme,
là da un paesello sereno,
paesello lungo la via:
Ave Maria...
Un poco, tra l'ansia crescente
della nera vaporiera,
l'addio della sera si sente
seguire come una preghiera,
seguire il treno che s'avvia:
Ave Maria...
E, come se voglia e non voglia,
il treno nel partir vacilla:
quel suono ci chiama alla soglia
e alla lampada che brilla,
nella casa, ch'è una badia:
Ave Maria...
Il padre a quel suono rincasa
facendo un passo ad ogni tocco;
e subito all'uscio di casa
trova il visino del suo cocco,
del più piccino che ci sia...
Ave Maria...
Si chiude, la casa; e s'appanna
d'un tratto il vocerìo che c'è;
si chiude, ristringe, accapanna,
per parlare tra sé e sé;
e saluta la compagnia...
Ave Maria...
O, tinta d'un lieve rossore,
casina che sorridi al sole!
Per noi c'è la notte con l'ore
lunghe lunghe, con l'ore sole,
con l'ore di malinconia...
Ave Maria...
Il treno già vola e ci porta
sbuffando l'alito di fuoco;
e ancora nell'aria più smorta
ci giunge quell'addio più fioco,
dal paese che fugge via:
Ave Maria...
E cessa. Ma uno che vuole
velar gli occhi, pensar lontano,
tra gemiti e strilli e parole,
tra il frastuono or tremolo or piano,
ode il suono che non s'oblia:
Ave Maria...
Con l'uomo che va nella notte,
tra gli aspri urli, i lunghi racconti
del treno che corre per grotte
di monti, sopra lenti ponti,
vien nell'ombrìa la voce pia:
Ave Maria...
883
he melancholy muses, his hand upon his chest.
a thousand miles
she replies, a thousand eyes winking lying
a thousand quiverings
she denies, a thousand quaverings
a thousands hairs
she sighs, everyone of a different color
a thousand songs
she cries, not any but not the one
a thousand sensations
she implies, by silence, not the same, sensual
a thousand touches,
she asks, slyly, is it your tongue your finger?
a thousand dies,
she contradicts, all mine, not yours, or ours!
<>
and then she speaks, in Italian, a language so musical, it’s melancholy at its very essence.
I’m no longer of surety possessing,
*Non ** più la garanzia di possedere,*
is it my finger or my tongue, is it
è il mio dito o la mia lingua, vero?
that my finger became my tongue,
il mio dito è diventato la mia lingu,
all senses at attention, blurred,
tutti i sensi all'attenzione, sfocato,
the love song enactment, touch
(recitazione della canzone d'amore, tocco)
Apr 14, 2020
Apr 14, 2020 at 9:57 AM UTC