"stazione" poems
What is it that he celebrates today,
The oncoming of the frost or the passing of time?
Beneath his feet the water
Scintillates with a flame liquid -
Silver -
A transmutation of fire
Fuelled by the tears of his mother,
In whose waves he sailed to Sicily.
Bayreuth, Germany, looked like a frozen Sahara
With the local colors, and a pale-blue train
He had taken in Rome, at the "Stazione Termini.”
She: her body was carved in Napoli
He: his hair was planted in Carthage,
But both sought another knowledge
In Tübingen or perhaps in Konstanz.
She said, “I would sail from here to there,
Like you did from where you were,
But I would lose the rattle of your absence,
And that would be what makes all the difference”!
© LazharBouazzi, January 27, 2018
Jan 26, 2018
Jan 26, 2018 at 5:26 PM UTC
"Era un mattino in cui sognava ignara
nei ròsi orizzonti una luce di mare:
ogni filo d'erba come cresciuto a stento
era un filo di quello splendore opaco e immenso.
Venivamo in silenzio per il nascosto argine
lungo la ferrovia, leggeri e ancora caldi
del nostro ultimo sonno in comune nel nudo
granaio tra i campi ch'era il nostro rifugio.
In fondo Casarsa biancheggiva esanime
nel terrore dell'ultimo proclama di Graziani;
e, colpita dal solo contro l'ombra dei monti,
la stazione era vuota: oltre i radi tronchi
dei gelsi e gli sterpi, solo sopra l'erba
del binario, attendeva il treno per Spilimbergo...
L'ho visto allontanarsi con la sua valigetta,
dove dentro un libro di Montale era stretta
tra pochi panni, la sua rivoltella,
nel bianco colore dell'aria e della terra.
Le spalle un po' strette dentro la giacchetta
ch'era stata mia, la nuca giovinetta... ".
774