Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Have you ever come to my country to Russia?
It may be nay or yes, but Russia is a strange country,
It is people are funny and lively, with strong sense for success,
Those from Moscow are tall and confidently walking in a bounce,
Those from hinterland Russia often display inferiority on the face,
But conventional Russian has a keen nose for property and success,
A scientist in Russia is a beacon of interest like a pastor in Africa,
All Russians are somehow intelligent with humour and strong success motive,
Like once the case of a Russian barren woman, in the city of Moscow,
She was a Muzhik by class disposition, but proselytized into Bolshevism,
By the then Bush fire of Vladimir Ilyanov Lenin through his song of workers,
She was thus a dear comrade or comradess? Her Name was Sofia Ludwickfna,
She had been barren, o no! Childless for generations and generations,
Her marriage had been on-off and on-off due to this misfortunate pale,
Of inability to bear a child at most a son to be name after Lenin,
Every Russian man condemned her after a short while of marriage
To public distaste whenever it was discovered that Sofia was barren,
As usual, Russian men hinge their love manners on the native wisdom that;
Bogy Vysoky Tsar Dalyko; meaning God is far a way but the tsar is near,
But one day when Sofia had celebrated her menopausal day of 40th birthday,
She realized that something like a lump is felt in her tummy,
She rushed to the medic at the high street Moscow
For clinical service lest the lump grows in to cancerous tumor,
But to her stark surprise; the medic declared her pregnant,
In fact two months pregnant, and nothing else,
She asked if the pregnancy carried a boy or a girl,
For she feared to sire a boy as it was only a peasant,
That mated her in the fields during the previous full moon,
But the medic declined a comment, as his technology was not fit,
To establish the fetal gender, may be she better tries America or Germany,
But any way, she walked home happy, whistling her best lyrical
Perhaps a sonnet to the revolution and Vladimir Lenin,
The ninth month came, and Sofia delivered peacefully,
In fact a bouncing baby boy, with strong jaws like a Moscow Muzhik,
It was a moment of her joy as the gods of Russia had remembered her,
The baby grew and developed so well, it suckled and swallowed with sound,
It kicked nicely and waved its spatulate hands; a young son of Russia,
And indeed the joy of the baby made Sofia to grow fat and fat,
She named the baby four names; Tsar Alexander Tolstoy Vladimir Lenin,
On one warm after noon, Sofia chose to have a nap under the jacaranda tree,
To feel the breeze as her baby suckled, light slumber over took her nerves,
Then she fell into a deep sleep, the baby was on her teats suckling and waving,
Making soft nice sounds of thaa thaa thaaaaaaaa!
Sofia began dreaming; she saw a very huge African man,
Utterly naked with bush hair on his deeply black ***** skin,
He was not circumcised; he came unto her making stupid sound,
Like wild Russian swine chasing a rhino, he came straight to her,
She began fighting and kicking the ***** away,
She kicked mightily in the style of Russian woman,
But the ***** was strong; he began biting off her *******,
One by on, he was biting and making gnomish ***** abracadabra,
She jumped at the *****’s kneck, she began strangulating him,
She pressed tight and tight, the ***** began making stupid sounds
Like a chimpanzee, again and again as she pressed hard into his Adams’ apple
Finally Sofia managed to **** the *****, and then she woke up from her sleep,
Only to realize it was not a ***** that she had killed, but her baby, it was dead!
She was a arrested by the KOSMOSOL and taken to the judge, accused for infanticide,
She recounted the ***** story on her defense, the judge and all Russians were agog,
They uniformly blamed the misfortune of Sofia on the increasing number of Negros in Moscow,
The judge ruled that all Negroes to be thoroughly beaten and chased out of Moscow,
To be confined in a more remote bushy area in the hinterland beyond the prison of Siberia.
judy smith Apr 2016
Sofia Vergara satisfies her post-work out sweet tooth by sipping on a protein-packed smoothie that tastes like chocolate ice cream.

The Modern Family star, who is famous for her curves, isn't a fan of exercising, so she has found a way to maximise the efficiency of her gym visits.

"I'm the first to admit that I hate wasting time in the gym," the 43-year-old tells People magazine. "I'm not one of those people who spends hours on the treadmill or takes three spin classes a day. When you work out smarter (and of course, eat healthy!), you'll love the way you look and feel, and get the most out of your sweat sessions."

The Colombian beauty has shared her top five tips with the publication to boost motivation, and her first piece of advice is to get caffeinated.

"Sip coffee on the way to the gym," she wrote. "Who doesn't love starting the day with a delicious Colombian roast? Sure, it's tasty, but it has so many benefits, too! It'll wake you up and get you energized for your workout, and it's been proven that drinking coffee (caffeinated, of course) helps your body burn more fat during exercise. Every little bit helps, right?"

Sofia also recommends recruiting a "workout buddy" to help with the exercise inspiration, insisting hitting the gym together also serves as good "bonding time", and she advises her fellow females, "Don't be scared to lift weights".

Sofia goes on to suggest tired treadmill users trade in any machines, which "get boring fast", and try something "creative".

"Dance cardio classes are my current obsession, because there's nothing better than turning up the music and just letting everything go," she explained. "But really, making cardio easier to knock out is more about finding something you really love. Whether it's surfing, biking or jumping on trampolines, do something you enjoy. When you have fun during workouts, it's a lot easier to commit to doing them - and they don't feel like work."

And finally, Sofia reminds readers to "treat yourself afterward".

The actress reveals she always looks forward to her after-gym treat, and although it's chocked full of healthy ingredients, it makes her think she's eating something yummy.

"It's tempting to go eat something that's a little unhealthy as a reward, but instead of undoing all my hard work, I treat myself to a satisfying, healthy snack," she continued. "My go-to post-workout smoothie has chocolate protein powder, almond butter, coconut water and goji berries on top - it tastes like chocolate ice cream, but has none of the guilt!"Read more at:www.marieaustralia.com/formal-dresses | www.marieaustralia.com/cocktail-dresses
I miss thee, I hath to admit
I want to witness again thy stunning smile so sweet
And how th' sun always kindly, and generously, touchest thy dark hair
Then shalt thou breakest into endless jokes and childish wit
'Fore rising a tender smile, as we greet each other by th' circular stairs.

I bet thou art still remarkable and stupendous as usual
Thou whom I'th known since last grey fall
By th' ponderous sleeping lake; in th' midst of a burly night;
Thou stared through me with a pair of unfathomable eyes;
as though thou couldst makest everything in my heart-better and right;
and yon, yon colourlessness of th' night, shinest so beautifully as butterflies.
Thou wert, indeedst, not th' paleness I had dreamed,
thou wert not bleak, thou wert not mean.
Thou still shined brightly though chilled and dimmed,
thou wert damp, but sunny-just like th' nearby shuffling trances
to which I had never been.
At times thou canst seem lazy, ah-but thou'rt indeedst not!
As just I do, thou liveth thy life from dot to dot,
thou leapest from time to time in my story,
thou, though far away, somehow always seem near,
and be sitting here idly with me and my poetry.
Thou might be close not to my ears,
but I canst listenest to thee; as thou eat and pray,
and as thou waketh, to every single inevitable day.
T'is life, which canst somehow be bitter,
shalt at times corruptest thy happiness and thy laughter;
wringing thee into false devotion and meanness,
but be sure, my love, t'at I shalt be thy cure;
I shalt be thy unhealed passion and all-new tenderness.
I shalt be thy first salvation, honesty and satiation;
I shalt be a scarf t'at giveth thee warmth, and thy hated mediation;
hated and dejected by t'is dreadful world, my love,
t'is world which knowest not t'at love is everything above.
And I shalt be thy heaven, and holiness,
and thy greenest grass when it is too dark,
as t'is world hurts and drivest away from frankness;
and within its grim sacrifice, lettest go of its single spark.
Ah, thee, thy innocence is just like my own soul,
but it is what makest thee divine as gold;
thou art ever pure, and incessantly pure,
and thy jokes and ventures and preachings flawless and true.
And in t'is weary life-which is sometimes faultless but unsure,
thou always makest me feel honoured;
makest me feel brand new.

Ah, Kozarev, thou art my immortal twin star,
and thy lips my sophisticated fragrant moon;
thou art my umbrella in yon idyllic heaven afar,
fade away not, but thou drifted away too soon!
My love, but sketchest again our undying night,
t'is time with a new ***** of light,
and giveth me comfort within which,
and flinch no more, for I shalt not flinch.
Thy genuinity is my nature,
thy childishness is my cure;
for t'ere are no more lips as naive as thine,
though t'ey oftentimes seemest spotless,
and t'eir toughness, seemest fine.

Ah, Kozzie, only fate t'at shalt makest out paths eventually align;
fate who hath sent me sweet prophecies, and a truthful bold sign.
Let me be thy grace, and thy sole, immortal lady;
let me be such craze, so t'at thou shalt always be with me.
I shalt be thy doll, and thy very own addict;
I shalt nursest, and cherishest thee every day of the week.
And joy, and its miraculous delight shalt be ours alone,
fallen fast asleep by night, and renewed by upcoming morns.
Together shalt we teasest every passing minute and hour;
and treatest all 'em nicely, just like how we deemeth t'at laugh, of ours.
And when nightfall greetest, sleep, my love, sleep;
thy red, innocent cheeks shalt I kiss; thy greatest dreams shalt I keep.

Kozarev, and fliest me again to th' melancholy Sofia,
wherein our peace shalt dwellest, and be cheered and alive.
But let me first fetch my old, talkative umbrella;
for Sofia shalt be full of rain; but one t'at makest it safe, and thrive.
Ah, Sofia, our little haven like yon nearby oak chatroom,
old as it is, but still-tenderer t'an t'is ever lonely gloom;
I bet Sofia is still warmer t'an t'is fraudulent war of my heart,
though it is, of now, far and sat by a land wholly apart.
Oh, Sofia, in which our love shalt be adequate, but still-inadequate,
for our love is more benign, ye' at times-more capricious t'an fate.
And it is raw, but ripe, like a mature cherry;
it hath neither tears, nor hate, nor brave worry!
Ah, my love; but again fly me, fly me, t'ere-
for cannot I waitest to live my life with thee;
and so promise t'at I shalt not bend, nor go else anywhere,
so long as thou shalt stayest, and liveth thy future years with me.

Oh, and I shalt forsaketh thee no more;
and disdaineth thee no more-thou art my sonata!
My delight liest in hearing thy sonnets be told;
thou sitting by me 'fore moonlight, down on th' starlit piazza!
Ah, Kozarev, please no longer makest my heart sore-
I am sick to death, I detestest t'is grief to th' core;
Burnest my heart's cries, and indulgest me in thy arms,
I shalt brimmest in thy glory; and gratefully lost, in thy charms.

As th' world turnest so weak and rough,
we shalt be th' sole ones to fall in love;
but our idyll is one t'is envious world cannot gather;
as it growest bleaker, as it turnest worse.
But Kozarev, having thee by my side shalt be enough;
and my days shalt be no more sad, nor tough;
Thou art th' candle, t'at lightest up th' life within me,
thou art th' candy, t'at livenest up all my poetry.
Charlotte Kemp Sep 2012
Four blocks down,
A man who never gives the same name
Stands every day selling condoms
With Tiger’s face telling us to “Protect Our Wood”,
And next to him is the vendor where
I just bought my new favorite scarf.
His name is Lorenzo. He’s 6 foot 4,
Old school Italian, and after two months
I’ve yet to see him wear the same shoes twice.

Natalie played softball in high school.
She now owns a hot dog stand just outside
That I’ve seen fifty people wait in line for.
After a heartfelt conversation we had
On a certain rainy Thursday morning,
Natalie now throws me a free Polish sausage with peppers
Once in a while when I open my second story window.
She hasn’t missed once.

My one neighbor is a Latina grandmother named Sofia.
She brought her kids here illegally,
And they’ve since used their success
To cut all ties to dear old Mexico
And to her.
I eat with her once a week,
And we share cooking recipes
And small tales about life BNY
(Before New York).

There’s a homeless man downtown
Whose sign says “A quarter a day
Keeps my teeth off your leg”,
And ever since he’s proven it to me
I’ve dropped fifty cents a day,
Hoping for extra protection.

When my friends from college come to visit,
They were all curious about Lorenzo’s shoes
And Natalie’s pitching arm
And when Sofia’s daughter would show up
(Tyler had a thing for hispanic girls).
I never tried to explain, because
I never felt the need to know the answer myself.
All I cared about were Natalie’s smile,
Sofia’s homemade tortilla chips,
And how a guy like Lorenzo ended up in New York City selling scarves.
Wrote this for a creative writing class last year, and no one's read it since. i'd love some new input
Jonas Gonçalves May 2014
Hey Sofia!
Love isn't lost.
It's just missing
as the heart.

You fell in love with him
before the rebellion begins.
He fell in love with you
after his mind changes.

Oh Sofia!
You found love too early.
Too early to feel it.
Too early to suffer for it.

Now he feels nothing but cold.
He hears nothing but whispers.
He sees nothing but salvation.
He loves nothing but survival.

Hey Sofia!
Don't be sad
Loving isn't just an ability, but a gift!
A gift which was forgotten...

If everything is over,
what should I do with these verses?
Should I hide them? Should I tear them?
Should I recite them? Please tell me!
Heliza Rose Aug 2016
Sofia had popsicles in her hair
They were sticky but she did not care

She was not worried they turned her hair red
But looked happily in the mirror instead

Sofia liked her new coloured hair
She had many popsicles, some here and some there

But as the sun was growing taller and stronger
The popsicles were frozen no longer

So Sofia had to say goodbye to her sticky friends
As a long summer day came to an end
Children's poems that I am working on for a friend of mine:)
I prayed with light voices, but a burdened heart;
You are not here--that I am supposed to know of.
But still, my mind cannot accept that we are now apart.
I am despaired by my own hands, by my own love;
Your images keep shrouding me--you keep haunting me.
Your portraits shout your name, but none of ‘em is truthful;
They reject my bliss, though they told me I was beautiful.
I keep looking for you in the shades: but all I find is blueness,
And as daylight grows mature, I feel but scarce and clueless;
I am entrapped by my own wishes, and I can no longer write.
Ah, ‘tis over now--I should declare;
I walk home and sleep, and decide I should no more be in love--
Some sheer charms I might better not be.

I was running across the moors, and secretly hoped I would find thee there;
Thee with thy own giggles and mockery and childish wishes;
Thee with a resemblance of moonlit skies on thy face.
Thee with a thousand arches in thy brown eyes;
Eyes that were genuine, hopeful; with spirits that would not die.
And those lithe hands; and thy handful of full lips;
Thou always startled me within thy black jacket,
Yes, that black jacket with gruesome naughty little pockets,
Thou always asked me to chase around the bogs;
While peering naively into the hidden summer spider webs.
Thou woke me up with thy morn noises;
Thou wanted to tell me a tale of castles, friendship, and promises.
Thee with a thousand smiles, hopes, and legitimate fears;
Thee with the sweetness of a moonbeam, thee with one hundred kisses.
Thou wert like a lonesome butterfly at first;
And on a shiny day I but caught thee;
and weaved my colourful love onto thy plain nest.
Thou shined again, and I felt but merited;
As time passed, I grew hungrier for thee--and always delighted;
Thou wert a summer to a pleasant summer itself;
Thou made my heart warm, and my seasons magnified.
Even my lavenders were stupefied by thy cleverness;
They were warm always, to welcome and greet thee at night.
Ah, my darling, my half spirit, my sweet;
Thou owned the second spare of my green light;
Thou wert my frost at conned summers, and mild winters;
Thou wert the white snow I played with--and its evening rainbow!
Ah, and at times--thou wert like a nature among yon shrieking green grass;
I smiled always, as I entrapped thee within my clear glass.

I should twist this story away, and welcome him;
Welcome whoever shines through my love--in reality, and in dreams.
I know I hath to celebrate him behind the furnace;
I shall smile sweetly and charm him by my maiden’s face.
He hath a lovely aura as the unheeded stars;
And his steps are awkward, but stately as the moon’s.
He hath smooth and virile advantages about him;
He hath a weather, but still he hath not thy playful air.
He is serious, thou art more festive and thoughtful;
He is cordial, but I findeth him at times uninnate and insoluble.
Ah, Immortal, he liveth but in a cold bubble away from me;
And so you know, the love of him is but a love of pain;
Sometimes I want to find thy face in his poetry;
Sometimes I want to see again, but your fairness.
Thy heart is, as thou hath figured, widespread within me;
It ambushes me and glides me around like a cheeky star;
But as thou gazed into me,
I found that thy charms were absolute;
I pampered this notion of thee--as I still do;
Thou wert my nymphic and immortal dream;
Thou art my sane and insane ambition;
Thou art my sand, my boats, my sails!
Thou art the sea worth a thousand miles;
And I care not what foul and fuzziness thy soul might carry;
I shall purify thee, I shall endorse thee, I shall welcome thee into my lonely heart!
Ah, Immortal, I am but a spoiled of ruins and wreckage now;
As I woke up t'is very morn, I knew I wouldst not see you tomorrow.
And guess now--how shall I define our once glossy, faint Sofia?
I do not want to pronounce to Sofia, ah, our very dwellings, a goodbye;
I shall never pronounce such; and on t’is I shall care for thy sayings not--
As telling such wouldst indeed be a remarkable lie.
Instead, I should dream again, of being by your side;
I shall be the terrified mermaid--but thee--my gentle merman;
We shall swim across the sea and startle the aquatics by our depth;
And thereon I shall dream of myself cherishing you--and holding you in my arms;
As I pray and bow and submit the rhapsodies of my heart, all day and night.

Ah, but where is Immortal, Immortal, Immortal;
Without whom my heart is bleak; and winters are hard.
Ah, Immortal; by whom rains are pretty, and colours are magnificently saturated;
By whom storms are no more storms, and no more downpours are petty;
By whom lakeside houses are not cold, and slippery rocks are not frightful;
By whom birch trees shall sing, and honey bees shall farm away for hours.
Ah, Immortal, by whom my poetry stays alive, and fed tranquilly by yon earth;
Immortal, by whose lullabies I fall asleep among the midnight’s icy hearth.
Immortal, whom my heart values, and urges me to love;
Immortal, by whose side debris are whole, and ruins picture unity;
Ah, Immortal, by whose singing melodies are songs, and rhythms are but poetry.
Immortal, Immortal, Immortal, by whose words--the entire worlds are but Sofia;
And all merit and grace but belong to the romantic Bulgaria.
Immortal my entire darling; who taught me to see how the moon teases the sun;
And how the latter becomes fainted but mirthful, at t’is very realisation.
Ah, Immortal, Immortal, Immortal, by whose absence I feel but frightened.
Ah, Immortal, do you think I should hurry--shall I fleet and run?
I shall meet thee again tonight, around the corner by the lake;
Before such an eve grows genuine--causing the day to turn fake.
I should meet thee before everything is but feasted and pierced;
And I shall bringeth thee my midnight poems and soliloquy;
I shall embrace thee by my myths, and relish thee within my solitude.
I shall make thee remain by my side, and keep shady thy burly night;
I shall, perhaps, make thee my mirth itself--I shall keep thee warm, and safe, and bright.
Ah, Immortal, one who was always aired by my fresh recitations;
One who was entrenched in my tales of craze, atrocity, and vanity;
One who cried by me like a selfish child--but at times, became the radiance itself.
Ah, Immortal, one within whose palms the moon is transparent;
And the harmony of night becomes more possible;
Ah, my darling Immortal, who was once infatuated with my nights--and 'twas apparent;
Oh, my darling, my own darling, my very darling--how I hath only words to play with!

Where is but Immortal, Immortal, Immortal,
My jokes cannot sleep, and even my eyes choose to stay awake.
My heart feels absurd, as it is not calmed and soothed by him;
Even as I can sleep no more, I am but unable to edify him in my dreams.
Ah, where is my Immortal--for as I scurry outside, I cannot locate him;
While he is but the golden lock I need to deliberate my heart.
Ah, my husband, who owns but the charms heartbeat cannot describe;
Ah, Immortal, by thy words--thou knoweth, vanished worlds are real to me today.
The rush of your blood still, knowingly, flows within my breath;
You look like that little lad proudly standing by yon bridge faraway.
Immortal, my little sound, my eager song, my profound lilac;
How shall you ever know what you mean to my heart?
To me, you are more than any gold, brown silver, nor white bronze;
You are my tears, my growth, and the height of my winter;
You own the youth and throne my heart hath always longed for.
Ah, Immortal, no matter how hard thou hath defeated--and perhaps, betrayed me;
Thou art still more immortal than a thousand suns outside;
And more mature than t’is benighted winter as it already is.
Ah, Immortal, 'tis hath grown silent again, and I need to greet my lavish worlds;
But for you know--your scent shall remain better than the sun's on its own, and more lively.
Ah, Immortal, and while those winds shriek, and hop, and wail;
‘Tis your voice still, that I but imagine in my *****;
And while their spread and take rule of their wings;
Thou shalt remain by prince, my ruler--the one I choose to be my king.

My heart hath borne thee since I was in her womb;
My mother's chaste womb--and there, just there--
I had but been formed by her sheepish threads.
Ah, and thus I heart her like t’is-but not as much as I heart thee, perhaps;
If I doth dream of her; it meaneth I'd but dream of thee;
And thou knoweth--my dreams of winter shall be but one about thee;
About thee--my vigour, my shadow in my traces, my vengeful spirit.
Ah, Immortal, Immortal, Immortal; my century of blessings, my time
and poetry of such an endless eternity.
Ah, Immortal, in whose heart there was purity;
And in whose love I felt reified, and no such tyranny,
Ah, and t’is loss of thee perhaps means a life of illness;
A time of neglect, but a loss of my valid youth.
I want not to age, for thou art, thyself, young and ageless and immortal;
I want to dwell but only in yon Paradise of thee;
And be fueled solely but thy desire, and not anyone else's.
Ah, Immortal, I want to feel but the flavour of thy skin;
And be engrossed but against thy stomach.
I want to be thy lily, and thy novel rose that shall never wither;
Ah, Immortal, I want to be little again; and thy most awesome lavender.

And thy blame--such as t'is one, shall mean a brawl to my destiny;
And its glam is but my fiery--while insuperable--destruction.
As I promised thee--I shall not be weary, I shall not be sad;
But never shall I love, never shall I be satisfied.
Ah, Immortal, I shall never agree to love again;
I want to keep my love for thee; for whom I shall advocate my youth,
I want never to share my trembling love with anyone else.
As I hath loved thee just now, perhaps I shall love thee forever;
Ah, Immortal, as how it usually is, thou shall be the sailor-
And ever the painter, in our very own colloquial poetry!

Immortal, my grace, my perambulations, my ecstasy;
Immortal, my good, my one, my irrepressible;
I hath fulfilled thy wishes, at least at present, to bear t'is alone;
But for you know, that life without thee is no Paradise;
And even when I am dead, perhaps my soul shall never lie;
I shall wander the earth still--to look for thee, my tears and my lost love;
And insofar as thou remaineth away, I shall too stay on earth; and never ascend above.
I promise this shall be the last poem of thee I've written of thee. And thus I have dedicated all the love I have for thee into this; in the hope that my heart has none of it left after writing the poem.

I hate the dreadful hollow behind the little wood;
Its taint of darkness dripping down like blood-red hearth.
A breeze of morning moves, that we love, has gone;
For a musk of the skies at dusk must have come down.

Come into the garden, my love, and play around with me;
For a bed of love daffodils is on high;
For a set of faint lights is now there to catch;
One breed of lights that we used to play with.
Bring my that green glass of paint, and draw by me,
While I rub thy dark hair on my lap, with my bronze fingertips.

Run around here, Immortal, and give me thy handsome hand;
Thou art the speed and pace I need here to stay;
Ah, I am not detached from t'is world, so long as I have you;
I am charmed, even in the darkest abyss of yon superficiality.
Thou art the fragrance of happiness found in decay;
Strength in the most diminished, and yet distinguished ecstasy;
A fable t'at becometh real in a flight of seconds;
A temptation no maiden heart canst afford to dismiss.
And look at me, now and then and all over again,
I wanteth to look pretty in my ruffle brown skirt,
Just like in my midnight gown on a flowery wedding night,
One t'at we shalt have above the sun, out of everyone else's jealous sight.

Let's dream t'at this delight shall ne'er wear out, and leave to us t'is nuptial potion;
I hath ideas for us and the most sensible of worldly notions;
Naughty as water ripples and the broadening green plantations;
I knoweth now where we canst go and hide our insightful destinations.
Thou wert always running in thy magical shoes,
And t'eir worlds of visions and phantom-like phantasies,
Like woeful but wise extraterritorial dimensions,
A forest of spells and love curses we never knoweth.
But worry not, my dear, for I shall hold thee in both portals,
I'll keep thee safe by my side, I'll keep thee immortal,
So that we are ne'er to be apart, in such a bright love like pearls,
And the petals of roses t'at ne'er swerve again from our fingertips.
We were always inhabited by our little jokes, and moved by an unseen hand at game,
T'at everything was too tranquil even for being a game as itself its nature,
And the whole little wood we were perched on was one world
Of fun shivers, wonders, and plunder and prey,
Oft' at midnight hours we looked at each other so kindly and peacefully,
With eyes mastered by love and tough loveliness,
Thou looked but wholesomely splendid in thy own questioning minds,
And thy brown hair t'at was turned about by solitary winds.
Ah, Immortal! Immortal, Immortal, my visionary love, my darling bird.
And yet, the night knew then, of our tricks and who we were, funny little liars—
Little liars t'at had but a tender love outta' time and space,
And such a gleaming love for one another,
We whispered, and hinted, and chuckled, with an aroma of love about us,
However we'd braved it out, we felt about it glad and not sorry;
We humans of a naughty, devilish, notorious, but sophisticated breed!

Come into the garden, Immortal, for the night bat now hath flown;
The one thou fear, my love, hath left us alone.
And forgive me for my rigid clauses to them;
For I want only to writ' of thee, my darling bud.
The planet of love seem't be on high,
Beginning to pick away its fruitful colours,
And make itself look petrified and stultified,
Like one from abroad, flown in as foreign woodbine spices.
Ah, as though t'is temporal world is not murky enough for us both,
That our translucent breaths are those who survive;
Who remain rustic in this unmerited ordinary world.

Come again, my love, my impeccable darling,
Let's witness what the sonnet's yet to sing;
All we need t' do is pick up a lil' wooden chair;
And breathe the swampy midnight air before we sit.
Here is my poetry, and I'th written it for thee,
Long like the satin seas, and red ribbons made of clouds,
I needst not say it but thou read still, my heart out loud.
Ah, Immortal, the golden gift thrown at one clean snowy night!
And t'ese hidden memories now shine out back again,
For the drifts of the earth we ne'er knoweth, indeed,
And thus who knoweth the ways of the world,
And the surreptitious moves its soil's done,
From morning to night, from one day to another?
Ah, who knoweth 'em all but the Almighty?
Our Almighty, our very Almighty;
t'at breathed into our souls such loving love,
And made for us t'is decent planet, many suns, and one fair earth.
Ah, Immortal, and thou art the son of literature He had to me,
A joy t'at my hands, as He told, outta rejoice,
A glory t'at my faith should find.
Ah, Immortal, thou art sweet, sweet, and too sweet!
Thy sweetness is but an avarice, one bold austerity to me;
Scenic in its grace—a graceful grace t'at is far too restless and undying!
Undying, unweakening, but strengthening, t'at it'll ne'er die!
Ah, for thy sweetness, Immortal, hardly leaveth me a choice;
But to move and fall softly again and again for thee like before,
And thy honey-coloured skin and charms t'at I adore,
Not his, who knows or feels any of me not;
Not him, who is neither courtly not kind;
Not there, who understands not how to write,
to read, nor even to sing.

All night hath the roses heard songs from thy Eolian lute;
And my unveiled violin, piano, and bassoon;
All shrieking and collating in one strange space.
But hear thou, my love, of my shrilling little voice?
An unheard, abashed voice that keeps calling your name;
Your coloured name, that smells like trust
In its euphoric aura and ecstatic plays.
Where art but thou, my Immortal;
That was so close and definitive to my heart.
Where art but our strings, and guitar cords;
That used to rock up our beneficent loveliness?
That kept our hearts in tune, when desperately falling in love,
Ah, I do not want to leave thee still in thy weird dance,
I want to keep thy heart beating with mine and stay in tune;
I want to run with thee into a hush with the setting moon.
I said to the playful lily, 'There is none but one
With whom my curious heart is to be gay.
When will he be free to catch up with me?
I see him day and night and in dreams of my poetry.'
And half to the rising day, low on the sand
And loud on the stone our passion too shall rise;
Keep us cheerful and our heartbeats warm.
O young lord-lover, what sighs are those
For one that shall ne'er be thine?
'But mine, but mine,' I swore gaily to the rose,
'For ever and ever, mine. Just mine.'

And the soul of our fragrant rose sings into my blood,
That Immortal and his lover shall ne'er be apart.
He'll wait for her at night, in one bloodless Sofia;
She'll wait for him 'till such stars fall asleep.
He makes her blessed even in her dreams,
That all the red roses and lilies stay awake to watch their joy.

Immortal and Estefannia, the happiest ones along those summer days;
Are a threat to those soul frayed and vitriolic;
Too stellar to them romantic and idyllic;
Proud and sturdy in their ascetic life.
The best of love of the world's missing beat;
Daintier than any of this summer's bitter heat.
How fate tests their love we shall ne'er know,
but their love stretches as distantly as it can.

Ah, Immortal, tells Estefannia I shall make thee flattered
In sleep, in peace, in conscience, and in hate;
I shall make for us joy though our stories may be late.
Thy eyes are brown, my love, one shade the world's never owned
And thus thy love is valid and new in itself, ne'er worn.

And I shall hear when thy lips wan with despair, I'll be there;
I'll stand there with my basket, a gift from one faraway;
But with a love neither placid nor drained;
Villainous as t'is world is, what a broken wordling;
Like a wailing starling, torn in its calls and frothy desires.
T'ere is no more signal for us towards t'is despaired world;
I shall take thee yet, through the curtains of such speculations;
For 'tis only thy pride t'at lives, and not one soul of thine lies;
And should thou remain alive, my love shall ne'er hibernate,
But sit and trust firmly in its wakeful sleep, grasping thee,
Grasping thee, my love, 'till exhaust allows me no more words,
'Till my own poetry disobeys me like a cloud of putrefied shadows,
Ah, but still, remaining a gross soulless apparition I may be,
With no apparatus trembling 'round beside me,
Wouldst I still saunter myself forwards,
And greet thee in t'at peaceful vineyard;
Play to thee a lullaby and witness thy dreams,
Rocking thee softly against thy own stardoms,
'Till rivers are awake again and alert t'eir inane streams.
O Immortal, it is for better and fairness t'at I love thee,
Ah, but which love is sweeter than mine, or stronger than ours?

For I trust t'at my love is hungrier t'an that of her yonder,
Ah, and t'an t'at loyalty and patriarchy of our sullen armies,
More striking than a ****** dame's pictorial tyrannies,
One too sweet-scented for a hidden mercenary,
I have heard, I know not whence, t'at it but happened to thee;
Thou wert away, thou wert not under my umbrella, beneath me!
Where is Immortal now, for I need to save him again;
My husband in nature, my lover and immortal darling and best friend!

For t'is world is but a holocaust for the believing;
T'ere is, within which, not one pyramid of truth,
For 'tis a place of happy misery, and too miserable happiness.
T'ere is no place like our little Sofia, t'at once we dreamed of;
Filled with rainwater by its armed forces of Bul-ga-ri-ya;
I shall wait for thee there, by the triple roundabouts,
I shall wait for thee before I pray, and seek help from Our Lord;
I hath written for Him warm praises and delicate triplets of words.
Immortal the delight of my life, the dignity of my love;
Immortal the ringing joy of my ears, the gallant sight of my eyes;
Immortal my darling, of whom I write and for whom I sing.
Immortal like the leaves of the suburbs, t'at turn red and shyly bloom,
One that smells like mangoes and two pieces of orange blossoms.
Ah, Immortal, with his sweet red-mouth when eating dangled grapes,
Immortal the beloved of my father, the moon-faced, merriest son of all!

Where is he now? My dreams are bad. He may bring me a curse.
No, there is a fatter game on the moors, perhaps I ought to look for 'im t'ere.
The devil, I am afraid, hath stolen him again away,
I hath seen him not for a time as long as this day's.
Immortal, I want thy bountiful smile, and see thee not ill;
Immortal, tell me t'at thou long for and love me still.

Ah, along those happy days, and fabulous morning thrills,
My heart leapt whenever it caught thy voice,
And thy sanguine embrace when such came near;
Days were but too advanced, I know, and men were tied to t'eir own minds;
But thou kept me calm, with such majestic love and lil' poems in thy hands,
For t'is world is yet too adamant in t'eir pursuit,
Yet I needed thee, and thou came along.
Long had I sighed for a calm: God may grant it to me at last!
Ah, Immortal, a naughty lil' breach of t'is world, and its affairs;
A lil' cuddle t'at laughed and darted merrily all through the night.
Would t'ere be sorrow for me, for what I was feeling?
I thought I sensed only love and none like hate,
For it all tasted sweet and fierce like neverending fate,
A fate t'at we both accepted in one force,
A fate too astounding from our courageous Lord.
I thought thou wert mine, and thou shalt always be mine!
And t'is swirling sensation, when I looked at thee,
Full of teary happiness and chaotic delights,
I did want not t' think of its possible ends,
Ah, violent as Shakespeare might've assumed,
But I wanted to relish and bury myself in it
For such memories of thou had desired.
Immortal, Immortal, and now thou art gone;
But when all t'is world does is to go flexibly round,
Where'th thou think our missing beats can be found?

Warm and clear-cut face, why thou came so cruelly meek;
A cute lil' wonder to my sight—and for my lungs
To breathe stupidly for now and again.
Thou, handsome lad, hath broken all slumbers
In which all is but vague and foul and folly,
Pale with the golden beam with one dead eyelash
Knifed by the contours on one's cheeks.
And t'ere is also, about, the remnants of one's blood,
Dried and unmoving in t'eir death, but too lifelike at the same time,
Smelling ***** like the air rifles t'at just brought 'em all to death.
Death, ah, living t'is life without thee is like death;
All is clueless, breathless and sightless,
All is burning me strangely and from within,
Luminous, gemlike, dreamlike, deathlike, half the night long,
Growing and fading and growing and fading like an edgeless song,
But all too disobeys me, and disappears again as morning arrives,
Mocking me again while showing off its cloud wives.
I am trapped again now, in t'is wonderless dream of thee;
Which is more buoyant and febrile, unfortunately, than death itself,
One darker than even a tragic tear of one thousand years;
Like a heartbreaking scream or shipwrecking roar,
I am walking in a wintry stream all by myself,
And where is my Immortal—for he is not by my side,
He doth not witness the emerging of such sunshine—ah! It is t'ere today, quite early,
One t'at sets t'is darkening gloom all away, and thus we are all born free,
Free, virtually, both our hands and slithering eyes,
But still thou art not 'ere with me to witness t'is joy,
Thou who hath gone and withered like a pale blow of smoke.
Ah, Immortal, but may I hold t'ese rainy memories of thee still;
For t'ey all scorn and spurn as though I am ill;
I who loveth thee sincerely 'till the very end of time,
I who loveth thee with all the clear and vague powers
with which my very soul hath been endowed,
I who loveth thee like mad, I who loveth thee purely without hate;
I who virginly loveth thee like I doth my own fascinated fate.

Lay again, my love, on my longing lap,
I'll sing to thee one favourite lullaby,
And a basket of cherries t'at we picked nearby,
We shall enjoy t'is merriment before I let you sleep.
I shall let you sleep on my lap—a pair of skins t'at love you,
Love you as much as my other skin doth,
A heartbeat and pulse t'at breathe together
And want thee t'at madly, now and forever.

I found thee perfectly beautiful, my Immortal;
Sometimes thy eyes were downcast,
Spiritual in some ways,
And 'twas like thou wert thinking, my love;
Thinking of the upsurging stars above—and t'eir ******* secrets, beneath.
Ah, Immortal, even the vilest idleness cannot be against my love for thee;
My sparkling stars, and the affirmation traced along my heart is about thee;
All about thee, until t'ere is but none left of me,
Thou art the juice of my soul—far too ripe for someone else's heart!
And one, thou art more delicate than the crescent moon we hath tonight;
More shimmery than its ***** and rays of twilight,
Ah, Immortal, how the heavens hath descended thee onto me;
Thou, my love, art the last life and love of my thorough entity.

And t'is poetry shall be thy last enchanting lullaby,
I hope thou'lt sing it when midnight's swollen and sore,
Hurting thee to the pipes of thy very core,
But let's forget not t'at we once knitted awesome stories,
A chain of moments t'at lasts forever, ever, and ever again.
Ah, Immortal, we are back in the afternoon now,
We must though 'tis bluntly hard to say goodbye,
Of which hearts are unsure, but yet must lie,
I shall cry out my last beating love for thee,
But thou dwelleth in what I see, and thus ne'er leave me,
Like a fallen star t'at wants to rise but ne'er doth,
Thou art still the leaf my autumn tree hath sought;
And thou art the shine to my balmy rootless night;
Thou art the apparition t'at appeareth and teasest me after nightfall.

I'll wait for thee again in slippery Sofia,
And my love shall re-unite again with its winds;
Its walls, its havens, its barns like a spellbound purgatory;
For if I am bound to thee, in love and hate and rage and agony;
I'll write thee poems 'till even the universe is asleep.
I'll be cold like thy saluted Bul-ga-ri-ya;
I'll hold thee with 'till the last drops of my sanity;
Ah, Immortal, and in yon high-walled garden I still watch thee
pass like an authorial star;
Thou art as graceful as my own kind-hearted light;
For sorrow cannot even seize thee, my leading star!

Say love not when I meet thee again one day;
For t'ere is no more a desire to learn or admire,
I shall carry my knigh
Here is something that I read in the headlines today
And I AM OUTRAGED… (Just kidding guys...)
It goes like this;

“An ex-communicable hubbub broke out in the halls
Of the church today as a certain group proposed
That a super God named Sofia created God
While depicting images of the feminine deity.”

(Can you imagine such a thing?)

The article went on -

“The conflict is over the lefts’ constant barrage of
Attacks to modify references of a male being the
Supreme deity by pointing out that God also has” -
And I quote, “Motherly qualities.”

What an awful a thing - I just don’t know how these
People get off the bus without knowing they are on
The Lunatic Fringe – who do they think we are?
(Again I’m being sarcastic here.)

Back to the article;

“United Methodist leader, Dado do dis do dat said
At the annual conference of the 12 tribes of Brooklyn
That no comparable words of heresy had been spoken
In the last 15 centuries and that just when the church
Begins to lose its grip on powers and principalities,
Weird sort of things like this start to happen.
He went further stating that these ideas must be
Eradicated from Christian thinking.”

Or what? Or these women are taking over?

“Bishop Dado do dis do dat continued – We wanted
Woman speakers who could carry on the Christian
Tradition – but look what happened.”

(You haven’t heard anything yet.)

“The women, who were venerating Sofia as a Goddess
Used ****** images to express the divine and held a
Workshop on belly dancing.”

(All right -)

“And went on further stating that the woman claimed
That with their hot wombs they give formula
To life and with the nectar between their thighs -
We women create the world as we know it.”

(LoL… go Sofia… )

(This was a real article in a real paper.)

The point here is this.

We are in the age of Aquarius and
The Aquarian age is a feminine age.
And that’s what we are experiencing.
There are those who will, for their own
Reasoning, exaggerate both sides of the issue -
Jesus said it this way, “It’s just birthing pains.”
Before the child is born there is a lot of difficulty.
But the child that is being born into this age
Is a beautiful thing.
Move over Dado do dis do dat,
There’s a new sheriff in town
And she ain’t likely to put up with
Your crap any longer.

Names changed to protect the guilty...
I am always amazed at how the simplest non- threatening things are twisted into a reason for more dissension. Rodney King said it best - "Can't we all just get along".  I think the answer to Mr. King's question is to say yes that we can by shutting down a media device that dies everything that it can possibly do to stir up more anger.
Heliza Rose Aug 2016
Sofia had a favourite bunny
His name was Mr spice and he was cuddly

If Sofia was near or far
Mr spice was always with her

Mr spice had a pink nose and was incredibly white
He had soft fur with eyes incredibly bright

Sofia loved Mr spice so much so
That she would hug him tight and not let him go
Children's poems that I am working on for a friend of mine :)
Heliza Rose Aug 2016
Sofia liked to play ball
She would hit small and big ones and hit them all

She would kick with all her might
Often giving the goalie a little fright

She would run and run
And sweat until her day was done

Sofia liked to play ball
She loved to hit them all
Children's poems that I am working on for a friend of mine:)
Pedro Arthur Sep 2019
For the first time in my life

I want to see her colored



Stand on tiptoe

Wait for my thousand tales of kings



Navigate the ocean

All year long just to see her swimming

Oh My life don't stop following the road

Keep walking the alleys

Maybe they can follow you ...



For a long time lived without time

For many seconds lived as a secondary

For many lists lived without being protagonist



I want to be on tiptoe

Get close to your hand

And I will give you my heart

I want to go through the steps

Live in space and abandon myself in my own hug



Knock on your door

I wait for another time

To tell you, look at the time



I want to run through the rain

I get wet in the bunches of grapes

Twirl on the posts

Create new clippings

Ah ...

I want to spend winter with you

Knowing I'm already in my shelter

I want to walk hand in hand

Knowing that my heart will only have wings

I want to get on the big wheel

Speak, I love you with a thousand speakers

Just not to lose you every moment ...

Ah ...

Young people know how they feel

As incredible as it sounds, they've seen a shooting star

The desperate write poems

Lovers write books

Drunks Write Flyers

Writers write about themselves

Ah ...

The lunatics write for you

Not knowing if in any universe will have you ...



Already me?

I can't dream without delighting in the words

I can't drink without remembering you

I can't see but I feel the feeling why

Oh gosh!

Maybe dive into the sea of ​​illusions

Waiting for the sound of beautiful accordions

The one of "s"

Sofia's "S"

Sofia of Paulo

Paulo of Sofia

And there she went ...

Already me?

For now I suffered
It's better if you try to read in portuguese
Chloe Zafonte Jun 2016
I've been dead for quite a few years now, well not a few years fifteen maybe a little longer I lost track of time. I usually stand here on the corner of the old burger joint that's sadly closing down soon due to maintenance, this place is apart of me it's where I spent my last few hours before I got mugged and shot by some wasted ****  trying to rob the place, he put a bullet between my eyes because I got the money away from him, surprisingly enough he didn't run off with it after it all laid across my dead body. But I don't let the past haunt me, I'm just apart of the past that haunts the place so what good does it make?

I never really bother anyone, just watch the pedestrians go by, old friends of mine age like whine actually more like cheese but I'm just glad they're all doing well, seeming to have forgotten me and it makes me realize I truly am dead. If anything there is the one who makes me feel alive, Sofia, the woman who works from morning to noon at the restaurant. I know that she can not see me but she brings the light of Heaven into my purgatory.

I sit at an empty rounded table in the back of the room watching her greet customers with her sacred smile, she passes by my table and I expect her to notice me and take my order but she moves along. After her shift is over I follow her outside, often holding the door open for her, she's worked here for fifteen years and she just thinks they installed automatic doors. Sofia leads me to the street corner by the cross walk, she slams her fist onto the button and waits for the orange hand to appear and crosses the street, vanishing behind the speeding cars. Though I try I cannot follow her, if I step one foot of this curb I fast forward back to the restuarant and there I wait patiently for her to come in the morning.

Sofia came and was not herself, her dark complexion had gone to pale and red with fury. She ended her shift early, charging out the doors as I sprinted behind her, on the left of me was a Sikh man sitting against the walls of another cafe on a small rug playing a flute, quickly and without thinking, I possessed his body and played a favorite tune of mine, it's sound came out more beautiful than I expected. People began to crowd around as I got louder and louder and before my eyes was Sofia herself, tears of joy streamed down her face and she smiled and said

" I remember Robert, I remember"
This is a dream I had last summer. I wrote it on another site called storywrite.com that I no longer use. This dream really stood out to me by because I found it heart warming, hope you enjoy.
Born of Fire Jun 2014
Sofia clung tightly to the black tipped violet wings of the tenuous butterfly.
She softly pleaded to the intricate friend.
"Please stay," a tear caressing her cheek,
"don't leave me."
Her mother walked up behind her.
"Oh honey, don't hang onto his wings, you will only **** him."
Sofia turned to her mother's chocolate eyes and quietly muttered,
"Let go of my wings mommy."
Greek meaning of Sofia is "wise"
I have fallen into the snare of love; whether or not I wish it, I must love; and strugglingly, whether or not my heart desires to taste it, I have to go through it. I have tried, certainly, with beads of weird sweat, to crawl along its muddy channel; a muddy channel adorned only with tears and grievousness, but still I have failed to pass it. I have failed to pass my heart onto it, my poor little heart; and relieve it with comfort love might just ever have.

How I once desired to call thee, hath now ceremoniously gone; my stomach flips and churns itself like a whirling streak of poor butter being invaded by endless chains of ***** charms. My heart is plain, bleak, and can only whisper to me the pain it feels; my heart has beats still, but neither air nor breath. Its air has been radiantly tossed away; and superseded by a chance of madness it had always averted--at least before the very incident took place. It is now, thus, pale and has no shimmer nor glitter on its surface; its tale is as bare as a thin wintry raspberry branch might be. Ah, Immortal, my Friday morning; my Saturday evening; my Sunday afternoon. Immortal; with his faded grey hat strolling comfortably alongside a smiling me; our love was growing mutually on a warm Saturday morning. I told thereof, some minuscule bits of anecdote-like poetry; and his laugh afterwards warmed up all the butterflies that had hitherto laid down lazily around the grounds on their coloured stomachs. Immortal with his arduous bag hoisted onto his sturdy shoulders; and greeted me softly, with a rough morning voice; as he padded down the stairs--smelling like honey and trees and a flying bumblebee. Immortal with his love settling onto his voice; his shaky lips as he uttered a verse he remembered from a novel he had (unsuccessfully) tried to read. Immortal with his reddish lips, and innocent brownish glances--as he walked down the stairs. Immortal with my love encircling every swing of his steps; Immortal with my little heart within him. Immortal my dearest darling; his treasures were always brown--at least twice a week, and the smell of his perfumed blossom-like shampoo clinging all too gently onto the way down his white neck, and waist.

Immortal in his black garments in last year's cold weather; and with a witty smile so meaningful that he was once like a candle to my darkened heart. Immortal and his bored face that always entertained my heart; and his anxiety about immaculate workloads that made everything but funnier than they already were. Ah, Immortal, Immortal, Immortal; my very own Immortal. Though thou might be Immortal no more, in thy mind; thou really art still my Immortal in every sense; and I can still but feel thy presence even from a very far distance. Immortal, thou art my blood; my jugular veins, and the definition of my very heartbeat! Immortal, how I am a fool to have confessed this; thou might remember me no more; but for thou knoweth--thou art my prince still, of whom I feel the humblest streak of pride; and for whom I shall still wipe my showering tears. Ah, Immortal! One day I had just emerged from my room with a jug of warm water, and a flavour of strange poetry in my literary mind; and my Immortal greeted me with a stamp of melancholy smile as he always does when he retreats from work. He looked tired but not submissive; he had a rain of spirit still--for the remaining ingress and egress of the raucous Monday evening. I was, indeed, explosively exhausted from my head all the way to my feet--and a lurid chat with him slowly melted my stern visage and restored its gleams. Ah, Immortal; my lover, my shiny petal; the missing wing of my eastern soul; my European moon. He is from Sofia; as how its chaotic--yet elaborative auras always danced around his face. The charms of Sofia were even better scented in his breath; he was always prophetic about the skies and the red-skinned suns of the summer. He thoughtfully suggested that I write of 'em; he breathed his relief and exhaustion only into my hands, how he trusted me and depended himself on me like a selfish little lad! On other occasions laughed with a pair of red cheeks--is aromatic and handsome my lover, indeed he is! My poor, poor lover; for the world hath now defined its triumph over him; and thus its terrifically evil proses his very regions. Ah, my darling, if only still-I could save, save, and save thee! Ah, 'em--doth thou, by any chance, hold any remembrance of 'em still? Our blessed, blessed offspring--and they but shall be nurtured and overjoyed and delightfully pampered, as the very special fruits of our love. The love that both of our souls enjoy; the love that our sides agree on. Your fatherliness is in our son; and just as how I am, our daughter shall enlighten our home with her poems; ah, dear, dear little giggles t'at would be ours, and verily ours only! Ah, Immortal, if only thou but knew--how panoramic my wifely love would be!

Immortal, my darling; my purplish sun; my picturesque sky; my starlet dream. Even the oceans across our splendid earth are not vacant, and innocent, as thy eyes; thy words are like a calming river whose odour once shrieked gently onto my ears. Every breath thou maketh is my poem; and thus in every single poem, or verse I write--there dwells a vast bulk of thy charms. Thou art alive still--in my lungs; in my humorous soul; thou art the eve to my nights; the leaf to my mornings. Even the only leaf that shall stay firm when autumn finally arrives. But unfortunately shall it arrives with dire terms; for shall it have revenge--due to its savagely desperate needs for reclaiming its once lost freedom. Ah, its freedom, that was consumed away by the compounded fires of the summer. Then, still there shall be no-one to replace thee, even about the adequate hills and valleys outside; I could find thee not this jubilant afternoon. Oh, how unceremonious! And how malicious my love is, for thee! And our song is, for thou knoweth, resembles the one echoing in yon marvelous Raphaelite painting; my hair sings of your love; just as my poetry speaks of thy bounteousness. Thou art not Him; but still--thou art more bountiful to my heart, than to all our frail counterparts may seem!

And by this I am still your little girl; I shall play with my bike and congratulate thee on crafting off the last bits of my poetry. Like in a nursery once, though I doth remember it thoroughly not; I played with my dolls and later created a bride and groom out of them; I shall perhaps play with them again and make the remembrance of our now astray marriage, this time, their illusionary sanctuary. Ah, Immortal, this love might be virtual--and thus not by any chance effectual; but do remember, in thy severed heart, that it was once real; and that it was, long ago, deeply heartfelt and actual. Immortal, the king of my moon; the very last spark of my charms, I hope thou wilt know one day--how I selflessly loved--and love thee still, purely and artistically, just as how I loveth His other creations and my beautiful poetry; and that I shall still supplicate that you be the first, and last mate in my arms-- for my love is sacred, humid, and eternal; and I want thee thus, to be my only immortal.

I love thee; and thee only, querida. Obicham te, obicham te, obicham te.
Sofia Kioroglou Dec 2015
Bethlehem,
so remarkably unimpressive
and yet so holy.
I long to visit you
Small and humble
but great and glorious.
Hic de Virgine Maria Jesus Christus natus est
an inscription reads
as I get to a grotto.
A fourteen-point silver star
embedded into the marble
is now indelibly embedded into my memory
scorching its way into my heart
burning the moment into my brain.
Two Bulgarian poets entered “The Second Genesis” – Anthology of Contemporary World Poetry – India’2014
Poems of the Bulgarian poets Bozhidar Pangelov and Mira Dushkova are included in the Indian project “The Second Genesis: An Anthology of Contemporary World Poetry”. Bozhidar Pangelov’s poems are: “Time is an Idea” and “…I hear” translated by Vessislava Savova; as for Mira Dushkova’s poems – “Beyond”, “Sozopolis” and “The Girl”, they were translated by Petar Kadiyski.


For the authors:
Bozhidar Pangelov was born in the soft month of October in the city of the chestnut trees, Sofia, Bulgaria, where he lives and works. He likes joking that the only authorship which he acknowledges are his three children and the job-hobby in the sphere of the business services. His first book Four Cycles (2005) written entirely with an unknown author but in a complete synchronous on motifs of the Hellenic legends and mythos. The coauthor (Vanja Konstantinova) is an editor of his next book Delta (2005) and she is the woman whom “The Girl Who…” (2008) is dedicated to. His last (so far) book is “The Man Who…” (2009). In June 2013 a bi lingual poetry book A Feather of Fujiama is being published in Amazon.com as a Kindle edition. Some of his poems are translated in Italian, German, Polish, Russian, Chinese and English languages and are published on poetry sites as well as in anthologies and some periodicals all over the world. Bozhidar Pangelov is on of the German project Europe takes Europa ein Gedicht. “Castrop Rauxel ein Gedicht RUHR 2010” and the project “SPRING POETRY RAIN 2012”, Cyprus.
Mira Dushkova (1974) was born in in Veliko Tarnovo, the medieval capital of Bulgaria. She earned a MA degree from the University of Veliko Tarnovo, and later on a PhD in Modern Bulgarian Literature, from Ruse University Angel Kanchev, in 2010, where she is currently teaching literature courses.
Her writing includes poetry, essays, literary criticism and short stories. She has published several poetry books in Bulgarian: “I Try Histories As Clothes“ (1998), „Exercise On The Scarecrow” (2000), „Scents and Sights“ (2004), literary monograph “Semper Idem : Konstantin Konstantinov. Poetics of the late stories“ (2012, 2013) and the story collection „Invisible Things“ (2014).
Her poems have been published in literary editions in Bulgaria, USA, Sweden, Hungary, Croatia, Romania, Turkey and India. Some of her poems and essays have been first prize winners of different Bulgarian contests for literature.
She has attended poetry festivals in Bulgaria, Croatia (Zagreb) and Turkey (Istanbul and Ordu).
She lives in Ruse – Bulgaria.

For the Antology “The Second Genesis”:
In the anthology titled „The Second Genesis“ are published the poems of 150 poets from 57 countries. All poems are in English. The Antology consists of 546 pages. “The Second Genesis” includes authors’ and editors’ biographies and three indexes: of the authors; of the poem titles and an index based on the first verses. It is issued by “A.R.A.W.LII” (Academy of ‘raitɘ(s) And Word Literati) – an academy, which encourages literature and creative writing and realizes cultural connections between India and the other countries. Four times a year ARAWLII publishes in India the international magazine for poetry and creative writing „Prosopisia“. Its Chief Editor and President of A.R.A.W.LII is Prof. Anuraag Sharma. He is also author of Antology’s Introduction.
Participating Countries:
Albania, Argentina, Armenia, Australia, Belgium, Bosnia and Herzegovina, Brazil, Bulgaria, Albania, Great Britain, Germany, Greece, Denmark, Egypt, Estonia, India, Iran, Iraq, Ireland, Israel, Spain, Italy, Jordan, Canada, Cyprus, China, Kosovo, Cuba, Macao, Macedonia, Niger, Norway, Pakistan, Palestine, Poland, Puerto Rico, Romania, Russia, Saudi Arabia, USA, Singapore, Syria, Serbia, Taiwan, Tunis, Turkey, Fiji, Philippines, Finland, France, Holland, Croatia, Montenegro, Czech Republic, Chile, Sweden, Switzerland, Scotland, South Africa, Japan
For the editors:
Anuraag Sharma – editor and president of A.R.A.W.LII
Poet, critic, author of short stories, translator and playwrighter, Anuraag has to his credit the following publications: “Kiske Liye?”, “Punarbhava”, “Audhava”, Dimensions of the Angel: A Study of the poetry of Les Murray’s Poetry “Iswaswillbe” – a collection of short stories, “Setu” (“The Bridges”). He has also co-editor the volume of conference papers: ”Caring Cultures: Sharing Imaginations. Some of his recent publications include: “A Trilogy of plays”, “Mehraab” (“The Arch”) – translations of selected poems of four Canberra Poets, “Papa and Other Poems”, “Sau Baras Ka Sitara Eik” – translation of Andrew Parkin’s “A Star of Hundred Years”, “As if a wooden house I am”- translations of Surendra Chaturverdi, “Satish Verma: The Poet” and “Tere Jaane ke Baad Tere Aane as Pehle”. He is also editor-in-chief of two international journals – “Lemuria” and “Prosopisia”. Currently he is working as a Professor in English at Govt. College “Kekri” Ajmer, India.

Moizur Rehman Khan – co-redactor, project manager, secretary of A.R.A.W.LII
He studied Urdo and Persian Literature in college and later on competed his master degree in English literature from “Dayanand” College, Ajmer, India. He completed his research dissertation under the supervision of Anuraag Sharma on “Major themes in the poetry of Chris Wallas-Crabbe”. He is a creative writer. His poems and articles have been published in various magazines and journals. Currently he is teaching English at DMS, RIE, Ajmer, India.
References for the Antology:
“No middle no end, the poems in The Second Genesis have been speaking to you long before the beginning and will continue without you…don’t worry, its binding has long since unglued, its pages, worn and disheveled, will always be speaking to you, they’ve been compiled this way, to be read out of order, backwards, shelved or scattered in an attic between the coffee and greasy finger stains…The Second Genesis is the history of the Book where you become its words, ink and pulp.”
Craig Czury

“The Second Genesis is at the crossroads of a new poetic becoming. a poetry claiming its second beginning not only for art but the heart pulsating and feeding the entire body. This anthology is a successful fusion of unique, inimitable and polyphonic poetry, a well-organized improvisation with a solid and flexible structure.”

Dalia Staponkute

“The Second Genesis, a compendium of world poetry which is also a poetry of the world, suggests so much a new beginning as it does a recognition of the ongoing creation that continues to animate our collective existence. Our precarious era requires a global affirmation that we are all in this together. Poetry has always said as much, and here it says it again, in the idioms of our time.”
Paul Kane
**
“Visionary and international, The Second Genesis, introduced and edited by Anuraag Sharma, sparkles with poetry of insight, intelligence and feeling and is an indispensable reminder of our human aspirations and experience in the early 21st century. Poets from nearly sixty countries rub shoulders in this ambitious and wide-ranging collection, and their poems resonate and mingle in a multi-layered voice. It is the voice of our humanity.
In his Introduction, Dr. Sharma points to the invaluable importance of poetry in what he calls our destructive Lear era:
Beyond the Lear Century, across the 21st Century lies the island of Prospero and Ariel and Miranda and Ferdinand – the region of faith, hope and innocence, the land of virtue, and all forgiveness sans grievances, sans regrets, sans curses. The doleful shades lead to pastures new.
We must weigh our hopes. The Second Genesis is at hand….”
Diana Sampey
Jonas Gonçalves May 2014
When the chaos broke out,
I just ran and shouted;
without knowing where to go,
much less who to call.

There weren't lights in the streets.
The houses catching fire
was what lit me up.

So, decided to sit down
and wait for my awful destiny,
he arose from the floor,
grabbed my hand
and took me away.

Sofia was saved too.
She was afraid.
We all were, but he wasn't…
He promised to save us
and he bravely did,
shedding his own blood.

We used to be just children,
but now that's not important.
They want to change us and hurt us,
and now… nothing is important.

The weren't exceptions.
If you were human,
you would have to rebel.

When the disorder was over,
we just wanted to come back home.
However, we had no more home
and we were no more children.
Vania Konstantinova was born, lives and works in Sofia. She graduated Classical Ballet in her native town and in Petersburg as well as Polish Philology in Sofia University and Jagiellonian University, Krakow. She's co-author of the poetic book Four Cycles (along with Bozhidar Pangelov). Her collection of short stories Thank You Mister One is published in autumn of 2008.
http://www.public-republic.com/vania-konstantinova

With all the Homesickness of the Foreigner

"You'll present me one Paris
with all the homesickness of the foreigner"
Vania Konstantinova

He's looking for a job,
but has no shirt,
Rose,
and expectation even in the pocket.
Whether sometimes he doesn't bend
to look how the Seine passes slowly?
Whether it's cold
(that's an author's thought)?
In this circus gleam only
the blue glimmer of the knives
(which yesterday were pawned).
It's a French movie.

Paris is somewhat little
for one grief
and nothing.

Compared with your arm.

The original:

Ваня Константинова е родена, живее и работи в София. Завършила е класически балет в родния си град и в Петербург, а също и полска филология в Софийския университет и в Ягеловския университет в Краков. Съавтор е на поетичната книга “Четири цикъла” (заедно с Божидар Пангелов). През есента на 2008 излиза сборникът й с къси разкази “Благодарим ти, мистър Уан”.
http://www.public-republic.com/vania-konstantinova


Със цялата тъга на чужденеца

"Ти ще ми подариш един Париж
със цялата тъга на чужденеца"
Ваня Константинова

Той търси работа,
а няма риза,
Роза,
и очакване дори във джоба.
Дали понякога не се привежда
да погледне как минава бавно Сена?
Дали е хладно
(тази мисъл е на автора)?
Във този цирк проблясват само
сините отблясъци на ножовете
(които вчера са заложени).
Това е френски филм.

Париж е малко
за една тъга
и нищо.

Пред ръката ти.


*Translator Bulgarian-English: Vessislava Savova
rarebird
© bogpan - all rights reserved.
Dorothy A Jan 2011
It was the Spring of 1908. Magdalena looked upon the water as it glistened in the sunlight.

A group of men stood beside her to her left, leaning against the railing of the boat as she was and looking out at the endless Atlantic ocean. The pungent smell of their cigar smoke reminding her of her father and his friends back home in Italy. She could not understand what these men were saying, but their words and laughter with each other comforted her.  They were all on their way to America, and their dreams were seemingly coming true. The spray of the ocean, and the brisk breeze, felt refreshing against her cheeks as Magdalena inhaled the fresh, cool air.

Magdalena looked over at her poor sister and tried to comfort her. Maria still was suffering from motion sickness, and she leaned over the railing in miserable anticipation to *****. Ladies and girls in babushkas were singing nearby, laughing with each other in the joy of each other's company. Magdalena really wanted her sister to experience the joy she was feeling, that these women and men were feeling around her.

She had to worry about her sister all the time. At age sixteen, Magdalena always felt responsible for Maria, especially now that she felt she had dragged her with her on this large passenger boat traveling across the vast Atlantic, a ride that seemed endless.

Maria was not quite fifteen, and she seemed more like a little girl to her older sister. Back in their small village in Italy, they both knew what their fate would be.

"You are lucky to get what you get", Magdalena recalled her father saying to her. "You are not the pretty one in the family, and we are not rich!"

Maria's father, Matteo, was not a bad man, but a blunt one. He knew he had to marry off his daughters one day, and the day came that Magdalena's father received an offer from a man almost thirty-five years older than she was for his daughter's hand in marriage. He was a simple peasant farmer, like her father was, and he went to the same  Catholic church as Magdalena and her family did.

"I don't want to marry him!" Magdalena confessed to her mother, Bella. "I don't want that life, Mama!"

"You don't need to love the man to marry him!" Bella shouted. "Don't let your father hear what you are saying! You need to be grateful! Do you think we can take care of you forever?"

Magdalena tried to be grateful. Out of eleven children that her mother bore, only six survived. It was not an easy life.   Her brother, Matteo, the third, and her sisters, Sofia and Arietta , were older than she was.  Maria, and her brother, Alberto, came after her.

Her father had already arranged for marriages for Sofia and Arietta. Both of them were currently pregnant, and Magdalena did not know if they were happy or not. Between the two of them, they already had five children. She never heard them complain, but she also rarely saw them smile. It was as if they accepted their fate with quiet submission and without a scrap of passion for their existence.

Magdalena looked over at her sister. Maria was retching, her hair hanging down about her. Madgalena lifted her sister's hair off of her sister's face, and gave her sister a handkerchief for her to wipe her face with.

"I am so sorry" Magdalena said, deep remorse in her expression.

Maria looked over at her sister, with her pretty green eyes, and asked, "Why?"

"Because I made you do this", Magdalena confessed.

Maria shook her head. "No, you didn't. I wanted to come".

They smiled at each other, and Magdalena thought her sister had the most beautiful smile ever. No wonder the men were buzzing about their home in hopes to find favor with their father. She could never be envious of her little sister, for she loved her too much.

Maria was going to be next, the last of the girls to marry off. But, first, it was Magdalena's turn. It was settled. She was to marry Vincente Morino, a forty-nine year old bachelor, a stocky man with thick white hair and mustache, and a gruff voice that scared her away.  

When she cried out to her father to have compassion for her, pleaing that he reconsider, his anger burned within him. "You either marry this man or you don't live here anymore! You will need to fend for yourself if you don't! You will not bring shame onto this family!"

Magdalena would cry herself to sleep almost every night. She shared a bed with Maria, and her sister would just hold her to comfort her. They had the closest bond among all the siblings. Maria looked up to her sister with great admiration, as did her sister to her.    

All her hiding away of her money paid off. Magdalena had to earn her keep by doing sowing and caring after a neighbor, an elderly widow. Every week, her mother and father expected her to hand over all of her money to them, for the common good of the family, for their survival.

She used to feel guilty for holding a small portion of it back. They surely would not discover it if she did. She dared not to tell anyone , not even Maria for fear she would be discovered and punished.

But now she found a good reason to tell her.

Some of the townsfolk had relatives that had went to America to live. If they were able to write, they would tell of tales of working so hard, but because of it they were now living lives they had never expected, of more food, of more space, of more freedom.

Magdalena removed the floorboards from below her bed. She pulled out the lovely paper money and coins from within her small metal chest. She now believed that she had enough money for her passage, and perhaps enough for one more.

"Do you want to get married to one of these men?" she asked Maria one day . They sat upon their bed, the soft, afternoon light filtering through their lacy, beige curtains. The distant sound of children playing could be heard on the streets below.

Maria didn't know how to answer quite at first. "No", she eventually said. "I am too young!"

Magdalena grabbed her sister's hand and clasped hers together upon it. "Then come with me", she said. "I am going to America".

Maria's jaw dropped open, and she looked like she had seen a ghost. She shook her head in disagreement.

"Don't leave me!" she cried out, tears welling up in her eyes.

"I am not!" Magdalena assured her. "You go with me!"

But how could they possibly do it? Two impoverished girls from central Italy, from really nowhere when it came to maps and the greater world around them. Could they really leave?

"I have saved some of my money", Magdalena whispered, for fear someone could have returned back home.

"You did not!" Maria whispered back. Maria worked, too, caring after some children down the valley. She never had enough courage to hold back any of her money.

It was a terrifiying concept, for both of them. Maria was both excited and fearful. She had decided that she would trust her sister. Madgalena knew she loved her greatly, and that she always would. Maria knew Magdalena loved her. But her mother and father! Her sleepy, little town! She would probably never see any of them again. This made her hesitate.

So Magdalena gave her time to think about it.

In the meantime, Magdalena continued to hide away money. Her mother was busy sowing her the wedding dress that her defiant daughter vowed to herself that she would never wear.

Then one day Maria came up to her sister in the garden in the back of the house. "I decided that I am going with you", she said bravely. She looked at her sister with a mixture of bravery and fear. Her breaths were short, and her heart was beating quickly.

Magdalena, her basket filled with zucchini, was standing in disbelief. She looked upon her sister with a warm, slow-starting smile.

"Then you better take me with you!" a young voice said from behind a tree.  

Oh, no! Alberto! Their twelve year old brother appeared in the scene, coming from behind that old tree by the rose garden.

Fired burned in Magdalena's eyes.  Alberto, that little snake! That rat! It couldn't be!

Who do you think you are spying on us?" she hissed at him. "And you don't even know what I am talking about!"

"Oh, yes I do!" Alberto responded, smugly. "You have been hiding money from Mama and Papa! And now you are going to America!"

Did he try to steal her money? Did he get his *****, little hands on her precious stash? Magdalena wanted to choke him, her insolent little brother, the youngest of the children who always was too smart for his own good. He just stood there, his cocky smirk on his face like he was so triumphant.

"Keep your voice down, or I swear you will not lived to see thirteen!" Magdalena warned him.

"You think you are going to leave me here alone?" Alberto told his stunned sisters. "Don't take me, and I will tell them. Take me, and I won't say a word".

Magdalena felt the need to grab a large branch to rush at him and beat him senseless. But she just stood there, hands on her hips, glaring at him in a showdown of angry eyes.

Alberto stood his ground, and he would not budge an inch. "Alright", Magdalena said in a harsh whisper, "And do you expect me to pay your way? I cannot do it!"

Alberto laughed, his eyes dancing in amuzement. "Do you think you are the only one who hides money?"

Magdalena felt better now that her sister's color was coming back. The air on the boat was refreshing as she breathed it in deeply. Where was Alberto?

"Oh, there he is", Maria pointed out. She shook her head and laughed. He was busy talking away with a pretty, young girl. Always the lady's man, the sisters agreed, far beyond his young years.

So now there they were, the three of them upon this boat. Magdalena did not want to betray her parents. She felt that they might want to come to America, but maybe they would stay where they were at. Perhaps they felt that they were too old to make a fresh start, or they could just be too afraid.

Would they miss her? Magdalena often wondered. Would they hate her for what she did? If so, she prayed that they would forgive her. It was bad enough she had left, but now Maria and Alberto would be gone, too, and she was responsible for it.

"Mira! Mira!" a man shouted out in Spanish. Another person cried out, "Look at that! America! America!"  

All faces were now captivated. The closer they came, everyone watched intently, like they were at a glorious theater. A low murmer of different languages all came about at once.

It took a long time to reach close to this unknown land, this vast coastline of the New World. It was just such an amazing sight that nobody wanted to go down below deck, one of sugar maples, and cherry blossom trees, of elegant homes nestled in cliffs.

Magdalena saw buildings much taller than she had ever seen in Italy as America came closer and closer into her sights, as her boat was making its way into the New York Harbor. She stood by her sister and gripped her hand in excitement. This took quite a long time to recach that destination, and it felt like a dream.

Alberto eventually ran over to his sisters. "That is it! That is it! The Lady Liberty!"

All three stood there amazed, with all the other passengers rushing about on deck and standing to look. She was a very tall lady, quite a lady indeed! A petina, a bluish-green, she stood there proudly with her lantern raised to the skies. Magdalena thought she was the most lovely sight that she had seen so far on her journey, and she could not stop the tears from flowing down her face.

Maria squeezed her older sister's hand, with tears streaming down her face, as well. As they held each other tightly, all Maria and Magdalena could do was cry in their relief and their hope.  

Alberto waved wildly at the statue, as if she would wave back. Others laughed and cried. Many waved, too,  and many stood there completely silent and struck with awe.

They had made made it.  At last! Magdalena felt like she had made the right move, even though she did not have a clue what her life would hold out for her.

Even so, she felt like she had found herself a home.
copywrited...............dedicated to all the immigrants who came to this country.
Bintun Nahl 1453 Mar 2015
Hinanya Kematian Mustafa Kemal Attatürk yang Dikenal sebagai ‘Bapak Modernisasi Turki’ dari perspektif Barat, dia sebenarnya adalah tokoh yang meng’sekuler’kan dan ‘membunuh’ syiar Islam di Turki. Siapa lagi jika bukan Mustafa Kemal Attatürk yang diberi gelar Al-Ghazi (orang yang memerangi). "Attatürk" berarti "Bapak Orang Turki". Attatürk adalah orang yang bertanggung jawab meruntuhkan Khilafah Islam Turki pada tahun 1924. H.S. Armstrong, salah seorang pembantu Attatürk dalam bukunya yang berjudul Al-Zi’bu Al-Aghbar atau Al-Hayah Al-Khasah Li Taghiyyah telah menulis: "Sesungguhnya Attatürk adalah keturunan Yahudi, nenek moyangnya adalah Yahudi yang pindah dari Spanyol ke pelabuhan Salonika". Golongan Yahudi ini dinamakan dengan Yahudi "Daunamah" yang terdiri dari 600 keluarga. Mereka mengaku beragama Islam hanya sebagai identitas, tetapi masih menganut agama Yahudi secara diam-diam. Ini diakui sendiri oleh bekas Presiden Israel, Yitzak Zifi, dalam bukunya Daunamah terbitan tahun 1957. Attatürk mengubah ucapan Assalamualaikum menjadi Marhaban Bikum (Selamat Datang), melarang menggunakan busana Islam dan sebaliknya mewajibkan memakai pakaian ala Barat. Dalam tempo beberapa tahun saja, dia berhasil menghapuskan perayaan Hari Raya Idul Fitri dan Hari Raya Idul Adha serta melarang kaum muslim menunaikan ibadah Haji, melarang poligami dan melegalkan perkawinan wanita muslim dengan non muslim. Dia membatalkan libur pada hari Jum'at, melarang adzan dalam bahasa Arab dan menggantinya dengan bahasa Turki. Tindakan yang dilakukan oleh Attatürk ini nyata sekali telah memisahkan budaya Turki dari akar agama Islam dan menghapuskan Islam sebagai agama resmi negara Turki. Attatürk berusaha keras untuk menghancurkan para penentangnya. Dia membakar majelis-majelis, menangkap para pimpinan majelis dan juga mengawasi para ulama. Attatürk pernah menegaskan bahwa “negara tidak akan maju kalau rakyatnya tidak cenderung kepada pakaian modern”. Dia menggalakkan minum arak secara terbuka, mengubah Al-Quran yang kemudian dicetak dalam bahasa Turki. Bahasa Turki sendiri diubah dengan membuang unsur-unsur Arab dan Parsi. Attatürk mengubah Masjid Besar Aya Sofia menjadi gereja dan setengahnya untuk musium, menutup masjid serta melarang shalat berjamaah, menghapuskan Kementerian Wakaf dan membiarkan anak-anak yatim dan fakir miskin. Dia membatalkan undang-undang waris, faraid secara Islam, menghapus penggunaan kalendar Islam dan mengganti huruf Arab ke dalam huruf Latin. Attatürk mengganggap dirinya tuhan sama seperti firaun. Ketika itu ada seorang prajurit ditanya “siapa tuhan dan di mana tuhan tinggal?” karena takut, prajurit tersebut menjawab "Kemal Attatürk adalah tuhan”, dia tersenyum dan bangga dengan jawaban yang diberikan. Saat-saat menjelang kematiannya, Allah mendatangkan kepadanya beberapa penyakit yang membuatnya tersiksa dan tak dapat menanggung azab yang Allah berikan di dunia, diantaranya penyakit kulit dimana dia merasakan gatal di sekujur tubuh. Dia juga menderita penyakit jantung dan darah tinggi. Kemudian rasa panas sepanjang hari, tidak pernah merasa sejuk sehingga pompa air dikerahkan untuk menyirami rumahnya selama 24 jam. Attatürk juga menyuruh para pembantunya untuk meletakkan kantong-kantong es di dalam selimut untuk membuatnya sejuk. Maha Suci Allah, walau telah berusaha keras, tidak ada yang dapat mereka lakukan untuk mengusir rasa panas itu. Oleh karena tidak tahan dengan panas yang dirasakan, dia menjerit sangat keras hingga seluruh istana mendengarnya. Karena tidak tahan mendengar jeritan, para pembantunya membawa Attatürk ke tengah lautan dan diletakkan dalam kapal dengan harapan beliau akan merasa sejuk. Maha Besar Allah, panasnya tak juga hilang!! Pada 26 September 1938, dia pingsan selama 48 jam disebabkan panas yang dirasakannya dan kemudian sadar tetapi dia hilang ingatan. Pada 9 November 1938, dia pingsan sekali lagi selama 36 jam dan akhirnya meninggal dunia. Ketika itu tidak ada yang mau mengurus jenazahnya sesuai syariat. Mayatnya diawetkan selama 9 hari 9 malam, sehingga adik perempuannya datang meminta ulama-ulama Turki untuk memandikan, mengkafankan dan menshalatkannya. Tidak cukup sampai disitu, Allah tunjukkan lagi azab ketika mayatnya akan dimakamkan. Sewaktu mayatnya hendak ditanam, tanah tidak menerimanya (tak dapat dibayangkan bagaimana jika tanah tidak menerimanya). Karena tidak diterima tanah, mayatnya diawetkan sekali lagi dan dimasukkan ke dalam musium yang diberi nama EtnaGrafi selama 15 tahun hingga tahun 1953. Setelah 15 tahun mayatnya hendak dikuburkan kembali, tapi Allah Maha Agung, bumi sekali lagi tak menerimanya. Sampai akhirnya mayat Attaturk dibawa ke satu bukit dan disimpan dalam celah-celah marmer seberat 44 ton. Lebih menyedihkan lagi, ulama-ulama yang sezaman dengan Attatürk mengatakan bahwa jangankan bumi Turki, seluruh bumi Allah ini tidak akan menerimanya. Naudzubillah.
Heliza Rose Aug 2016
Sofia found magic so pure
She would open her palms and out it would pour

She would wiggle her little fingers up and down
And in an instant create a golden crown!

Sofia found magic so pure
And she knew it came from her for sure!
Children's poems that I am working on for a friend of mine :)
Sofia Kioroglou Jan 2016
What a weighty name
I must live up to!
A martyr and a saint
a widow and a mother
back in Roman Times
just as dystopian as our era
when Faith, Hope and Love
are tortured and burned over an iron grating,
then thrown into a red-hot oven,
finally into a cauldron with boiling tar
before bending their necks beneath the sword.
A grievous torture indeed to watch
the suffering of your daughters.
How could anyone
so little and small
like me be worthy of that martyr’s crown?
The poem is published at https://silverbirchpress.wordpress.com/2016/01/26/sophia-the-martyr-poem-by-sofia-kioroglou-same-name-poetry-and-prose-series/
Star Oct 2018
My love
I'm sorry that we never got to meet.
I am to blame for that.
I was so afraid of the outcome and how people would take it.
I regret doing anything to harm you.
You were the definition of pure.
You hadn't yet be exposed to the toxins that walk this earth.
I was the only toxin you knew of
And it was i that ended your life.
I'm so sorry.
There are so many things that I wish I could have done  with you.
I wanted to hold you and feel you grasp onto me.
I wanted to be the one to stop you from crying.
To comfort you.
To nurture you.
To love you.
I never got the chance to look into you eyes and see you looking back.
To hear you say your first words or see you take your first steps.
Just the thought of seeing you run around and the way your curls may have bounced.
It is all a figment of my imagination.
Something that could have been reality but was not.
That reality was taken with the slightest thought of unworhtiness.
Please no negativity. The way my daughter was taken wasn't "normal" it wasn't a basic abortion It was an attempt I took on my life but in the end it was her life that was taken and it still haunts me every day
murari sinha Sep 2010
in this world of the limped nuptial
i’ve appeared as a power-missile of the lac-dye
that is used by the hindu women
to paint the border of their feet

the tooth-ache of some-one pumpkin
that grows on the thatched roof of a hut
has wringed spirally  
my mythological birth with corporate death

managing and arranging  my thoughts
on what I was in the past
what I would be in the future
or what is my dos at present  
the wonder-paintings of the altamira cave
unfolds its wings beside my painful in-growing nail

and in her own sky of miss marry  
my hands become so much condensed in every drops
as if within that moping smog
without any speech
speaks the twinkle twinkle little star…

beside  that labour pain what awakes then
is the patronage of a one-horned idea
along which while walking  without much preparation
i can enter into any e-mail

though our love pulls a very long-face about itself
and in the opinion of the married women
the sigh of the sin θ of our love wants to cultivate
mustered-seeds on the soil of the inhabitants
of this human-life
with a stick by which the monkeys are driven out
what more can i say in lieu of
a piece of red-salute written in green ink

if i say in the dawn of the 52-cards
i touch your face
by the hands of a school-boy
your calmness and earthly perfume
make me stunned

then in this field of sweat and war
the explosion of logic and intellect
of your top-floor
seems more famous anchor than the milk
that spilt over on the fire

and more to say
when daubing all over the body
all taste of the path of joy
enter into then fort of gold you can notice there
when in some unknown moment
my pajama dies socially
by the bite of the snails and oysters

to keep the heart of the break-kiln always move
this form-less interactions are so well
in the harvest-arrangement of the late-autumn
we are all uttering the name of cherry-flower
and begging shelter from the mango leaves

the cause of spreading over of the fragrance
from our secret myrobalan to every side of the pillows
is not only such that in the morning
an empty ink-*** says to the rain-water
you are beautiful

it is also remarkable that
coming to our half-articulated  travelling
the writings carved on the granite stone
become very much ashamed also

and  taking the busy market-price of the sun-glass
in the fold of the **** cloth tied at the waist
my both hands are also marked very much
in the omnibus of the dancing-bar

such is just because it is the art and science of navigation
that pastes some earth-wave
having no number-plate
with the public
rolling down  on the mat of the summer

it is impossible
to memorise the history of  those
so much contended-hunger
so much contended-sleep

it is all right that the staff-members
of our vibgyr university are all alive  
but they are the existence of some
bio-data only

arrangement of so much smiles and tears
in the nomenclature of banana-bed of mrs sofia
is not to tell the directionlessness of her fishery products
but if the culture of the wild trees assuming figure
then there remains no separate entity of the rbcs
inside or inside-up of the veins and arteries

all are the world of cosmetic-surgery
all are the arena of displaced national integrity
that is the only way to get admitted
into the still water of the horse-race

so the making of this self-portrait of the tip-cat game
by own-hand
so is the fancy of the engagement ring of the bursar

as a result of the headache in the au fait knee-joint
all the rats on the rice-*** of margaret  
become very angry
and when they make their performance  
you can’t catch them by extending your hands

so there is this sky-blue printed sari of desdemona
now take refuge under her perfumed disaster
and it is feared that there may be the drops of sweat
on the lobes of her nose extremely devoted
that the trees become to reside in

how much confusing is that cascade
in each of whose earings the dark fortnight
and whose eden garden is so large
that all those  people with crevasses dwell there

they stay in a group of nine
neither eight nor ten
just n for 9
n is also meant for the nancy
and the narcissus
and the sensational appearance of the
nereid  

once again we rub green-chilly after pouring water
in the parched-rice on the ancient plate made of brass
it is right that the peak is separated down from the temple
but it does not hurt the priest

by the right of our walks strewed outside
we too when hiding ourselves in the regime of fire
with our intention and activities
with our standpoint
with our conduct and  behaviour
or any instant rule or direction
or our deeds
that compel the rotation of the deodorant

thus after the eye-operation
the love between you and me is now
seeing more week-ends than before
to her knee has been submitted many caws
painted in water-colour

in every corner and every hole of the body
that pulls the rickshaw the wind enters
and in every root-cause of the sufferings
the ripple of annihilation of love

from the shop of dip-swimming now
you can also purchase soundlessness  
to feel  the spirit of  chrysoberyl

now you need the work for 100 days
to gain the power you need to keep pace
with the graph of the terracotta
that may also be a long day of fasting  

then on the back of that hungry conch-shell
a globe shouts
the other’s world puts its office-water
in the fountain of cactus the roaring of which
pours so many telephone-calls into the ears

then in our market the ear-bursting sound of the generator
then in our forest-land
the bullet-fight between maoist and the joint-force

then with the enlarging and waning of our moon
are the bright fortnight the dark fortnight and the leaves of wood-apple

you may say now
those demerits relate to the seeds of the gm oranges
but just think the scanning of hibernation of the philtre
or of the kite the thread of which is cut off
they can’t escape their responsibility too

then tell me to whom i could give
my sad melting point  

but then to do any work means
this trigonometry
outside the territory of copyright

then the connection of the biscuits
with the thoughts of the fire-works
is clearly dismantled

the border-zone of all relations thus keep themselves apart
and due to a sharp difference in the chromosomes of sand-stone
our dwelling-house becomes a museum

to build a hospital with a big moustache
at last within the hypnotized company
the shadow of our bed-room appears

then the light of the social moon  is like the materials
with which the inner parts of the sorrows of the pomelo
is made up

it may be well for making great
the art-work of the horse-rider
that is wrapped with the handkerchief of ocean  

it must be waiting for my shampoo-power too

some cure may be offered by the paraffin
and her open hair

but one deed of the rose-petals
and the convex sweet drops of molasses  
is the flame of thumb-impression
that is born and brought up by the pan-cake
in-between sauce-pan and peter pan

in this all-pervasive panorama of slang-opera
Sofia Kioroglou Dec 2015
Christmas on Hydra.
Fingers interlocked
squeezing tightly
I and you
looking at
the shimmering sea
kissing each other as
passersby are surreptitiously
stealing a look at our eternal bliss
swathed in mufflers
with breaths misting up
the crisp winter air.
I and you
melting
into each other forever
during this holiday season.

The poem is published by Silver Birch Press. To view it visit :https://silverbirchpress.wordpress.com/2015/12/08/christmas-on-hydra-poem-by-sofia-kioroglou-me-during-the-holidays­-poetry-and-prose-series/
https://silverbirchpress.wordpress.com/2015/12/08/christmas-on-hydra-poem-by-sofia-kioroglou-me-during-the-holidays-poetry-and-prose-series/
Essen Dossev Oct 2017
it was the second time

this month
catching the last metro
from Charlevoix
lugging my bike
and a poor night's misfortune
with sore feet

and thinking
about the lack of history
that lay beneath Montréal

how I longed for Sofia:
an underground museum
at every metro station,
the time there waiting
amidst the relics
like a tree growing
into its roots

but here on the platform
of Lionel-Groulx
with its gaudy orange
60s bathroom tiles
I must occupy myself,
and so I reminisce about
how some numbers
make me feel

how 6875 reminds me
of what I’ve been putting off
and 5359 used to be my go-to
and 777 brings me cheer
and 888 was supposed to be
somehow luckier
Ryan Bowdish Jul 2013
Shannon, Mariah, Serena, Maria
Meridia, Midian, Sharon, Alliah
Rochelle, Camille, Rose, Halo
Trenna, Jessica, Ashley, Georgia
Marla, Olivia, Sofia, India
Daniella, Diana, Christina, Caroline
Isabella, Amelia, Amanda, Matilda
Nadine, Haley, Bailey, Francine
Eliza, Annabelle, Kathryn, Sandra
Melinda, Audrey, Aubrey, Emily
Tara, Emma, Ginny, Kathleen
Josephine, Helena, Charlotte, Laura
Chelsea, Arkady, Megan, Kelsey
Kayla, Karliah, Moana, Vivien
Kaysea, Macy, Stacy, Lorraine
Theresa, Felicia, Cecilia, Darlene
Holly, Brianna, Alexa, Ariel
Marianne, Miranda, Jennie, Coral
Korra, Daisy, Penelope, Rayne
Zoey, Cassandra, Grace, Stephanie
Female names are beautiful. Poetry on their own.
They haven't met each other yet,
But they've already fell in love,
I can bet

Spent days talking to each other,
Without physically hearing the words,
straight from their lover

Attachment became inevitable,
When it goes on everyday like this,
Its impending, unescapable

Promises were made without a doubt
They needed to reassure each other, that the feelings won't fade out

They've already invested in the idea,
How they want a future together,
Even to naming their daughter Sofia

It all seemed so perfect,
But they were never aware, that their relationship was the imagination's effect

They still haven't met each other yet,
It's a concept that millennials get,
By filling their lives with regret
I think our generation "the millennials" tend to go through this situation at least once. We somehow could find comfort in strangers online, and finally feel attach. We fill ourselves with these feelings and finally fall for something so abstract.
judy smith Sep 2016
In Bolivia’s capital city La Paz, indigenous women known as cholas have long been stigmatized for wearing their traditional clothes: bowler hats, handmade macramé shawls, tailored blouses, layered pollera skirts, and lots of elaborate jewelry.

But for the past 11 years, fashion designer Eliana Paco Paredes has been chipping away at that stigma with her line of chola clothing—which she debuted at New York City’s Fashion Week last week. That’s a big deal for a type of clothing that has historically been disparaged in Bolivia because it was worn by poor, indigenous women. For a long time, many indigenous women couldn’t wear chola clothing in certain professions.

Bringing indigenous designs to New York is a huge step for Paco Paredes, though not the first time her clothing has received international recognition. In 2012, she designed a shawl for Spain’s Queen Sofia.

But Paco Paredes’s Fashion Week show is also an important moment for indigenous cholas. Until recently, these women “could be refused entry to certain restaurants, taxis and even some public buses,” writes Paula Dear for BBC News. Such an international spotlight on Paco Paredes’s designs will hopefully increase the acceptance of indigenous women and their culture in Bolivia.

La Paz’s mayor, Luis Revilla, wrote in an email that his city’s response to Paco Paredes’s Fashion Week debut has been a feeling of pride. He hopes that “her designs, which reflect the identity of local woman from La Paz, generate a trend in the global fashion industry,” he says.

“I also hope that in time, people from different geographies of the planet begin to use some of the elements that make the dress of chola,” he says.

Fresh off her Fashion Week debut, Paco Paredes spoke with National Geographic about her clothing and how opportunities for cholas are changing.

What is your approach to your designs?

What we want to show on this runway is the outfits’ sophistication. But the thing I don’t want to lose, that I always want to preserve, is the fundamental essence of our clothing. Because what we want, in some way, is to show the world that these outfits are beautiful, that they can be worn in La Paz by a chola, but they can also be worn by you, by someone from Spain, by a woman from Asia; that these women can fall in love with the pollera, the hat, the macramé shawl combined with an evening gown. These are the outfits we want to launch.

Do you think it's important that you, as a chola, came to Fashion Week in New York?

Of course! I think that it's very important because to have a runway of this international magnitude, with designers of this caliber, with international models, with a completely professional atmosphere, fills me with pride. And it's very important because of the fact that people can see my culture.

Who buys your clothing?

I have a store in La Paz, a national store. Here in La Paz, in Bolivia, this clothing is doing very well, because it's what many women wear day to day.

At a national level I can tell you we have the pleasure to work with many regions: Oruro, Potosí, Santa Cruz, Cochabamba. At an international level, we dress many people in Peru, Argentina, Chile, Brazil, and some products we make go to Spain, Italy. So through this we want to open an international market with sophisticated outfits that are Eliana Paco designs.

We're getting people to learn about what this clothing is at another level, and many women outside of Bolivia can and want to wear these outfits. They've fallen in love with these designs that they can say come from La Paz, Bolivia.

How are opportunities changing for cholas in La Paz?

It's definitely a revolution that's been going on for about 10 years, because the cholas paceñas [cholas from La Paz] have made their way into different areas—social, business, economic, political. And look at this fashion event, where nobody could've imagined that suddenly so many chola designs are on the runway with some of the most famous designers, like Ágatha Ruiz de la Prada, where they have lines of different types of designs at an international level.

The chola paceña has been growing in all of these aspects. And for us, this is very important because now being chola comes from a lot of pride—a lot of pride and security and satisfaction.Read more at:http://www.marieaustralia.com/long-formal-dresses | www.marieaustralia.com/red-carpet-celebrity-dresses
Hawk Flight May 2014
I ****** up
I ****** up

I used once more
after swearing up and down
I would never touch the stuff again

In a moment of weakness
IN a moment of pure agony
I got out my white powder
and did my old routine

I'm sorry Kaitlyn
I'm sorry Panda
I'm sorry Arianna
I'm sorry Sofia

Please dont get mad
I ****** up
I know I did
I'll try harder next time
I used again. ****!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! sorry guys
SoVi Oct 2018
I sang
The words
Of
Silence

I sang
The words
Of
Pain

I sang
The words
Of
Damnation

I sang
The words
That I
Meant

I remember these words
Vibrating
Inside my throat
Clawing outward

I remember these words
Burns on my arms
Branding me
With names and numbers

Words that soothe
Yet still
Ache

I sang
The words
That
Blind you



© Sofia Villagrana 2018
Kozarev.
One tickling of my breath.
One naughty fantasy.
One piece, of forbidden bliss.
One haziness I chose to feel.
The seventh drip, of my ****** blood.
The light on the very tip of my tongue.
The fire of my thoughts; my minds, and even my slightest, hesitation.
A charm so genuine, clear, and vibrant;
But never raises; nor becomes too petulant.
A crush I firstly detested,
but to which now; I am most heartily attached.
And all in all, the prince I once prayed for,
the man I ever so sincerely dreamed of.
Kozarev.
O, my Kozarev-
my very, my very own, Kozarev.
Had I not attended to yon duty that night-
There might have been no Kozarev at all;
Ah, that one night-that was indeed so blinding and tantalizing,
Yet full of auspicious words, and weary tasks;
And I felt a lot of fantasies were whirling about me-
Speeding about like they had never been before;
Making my auras more visible, and my shy lips form and seen more,
Ah, but all was, and still is-because of thee, Kozarev.

Ah, Kozarev, do you know not-how I often picture thee;
Thee with fits of exuberant temper; or joys so enigmatic, and tender.
Sometimes you startle me, or become simply too childish but lovely;
And offer a love I have never been used to, or shall be used to-or either.
I am charmed by your presence;
For 'tis much more valuable than any slice of gem;
Nor a number of countless diamonds, or divine salutations.
A love so vehement, a love too virulent.
A love not so tough, nor one too dramatic;
A love that fears betrayal and torment,
A love too expected, but never grow, nor be chaotic.
Ah, and sadly perhaps you are the last love-but the one
that shall never grow, regardless of how handsome you are;
Still, you are too far, and far away, from my felicity;
You are like an evil hero urging to be my temptation;
You adore my morning and flirt with my afternoon-
With some shy shades, that sadly shall disappear-or fade away, too soon.
Ah, Kozarev, you are real, but sometimes unreal as a painting;
Your heart knows not sorrow; nor desperate cries-that are all honest,
For your heart is not yours now, but someone else's.
Ah, how a woman-a similar being to me, can be so fortunate-
I know not how, for she is in possession if thee, and thy very fate;
She who shall live by thee and by thee only, grow old,
She whose hands are to be so lucky in thy marriage.
Sometimes I understand not, how I can be so bold,
And wordless-upon your very mentioning of her name,
For as I say nothing, my warm blood still gets cold,
For my heart is torn, and turned into raw pieces of shame.
Ah, Kozarev, but still-you know never any of this suffering;
Over a joy that I cannot reach, over the half of my heart, that you make missing.

Ah, Kozarev, perhaps you shall never read any of my poetry,
nor know anything else about me;
For your heart is altogether too lively and swift;
With secrets I cannot see; and stubborn closures I cannot lift.
But do you know that sometimes I dream of thee-
and our charming melancholy Sofia?
Ah, those dreams-dreams that are so purely thick, but solid-and sweet?
Dreams that I cannot forget-or simply cannot forgive.
For you are there-always, even only as a shadow in my dreams;
Just like you are a shadow in my reality-ah, you whom I greatly miss,
But sadly can perhaps never become my real lover-oh, my true gentle lover!
For you only care about everything of her-and not mine;
But you know not-every single mention of her name is a curse to me,
Even though you say everything so smoothly-and gently,
Still I hate knowing that she is your destiny,
One that celebrate the sanguinity of your lips,
One that your adorable being shall desire to keep.
Ah, and not-and not me, and perhaps never be me,
I-who love you with all the discourses, and powers-of my might,
I-who write and dream and think about you all day and night;
I-whose heart grows, and thrives in your very irresistible delight,
I-who in your absence shall scream inside, and be tainted and blurred, by fright;
Ah, Kozarev, you know my being-but indeed! Indeed you know not-everything;
You know my poetry-but one you never read; nor one you ever sing;
You know not what I endure, you know not you are in truth, my heart's darling.

Ah, Kozarev, thinking of her fills my poetic blood with anger;
I am like a dying bird-tearing through the air with mad wings;
From the pain of death-until I am killed in the hands of my hunter-
And you know not, my hunter is her;
She, whom your idyll is depended on,
She, who has stolen thy heart-and left me alone,
She, who is my tragedy, and on top of all-my blood-red misery,
She, who has caused all this gloom, and tragic poetry.
Ah, if only couldst fate tear you apart and blow her away-
And should you turn to me, I shall give you only the brightest of days.
I shall cuddle you, and bewitch you-with open arms;
I shall praise you, and make you mad-with the comeliness of my charms.
I shall love you-and turn to you with my whole paradise;
Where the sun is shining and fills our very souls with bliss;
I shall make you feel none else but wonder and victory;
I shall make you feel but tenderness, and the finest linings-of destiny.

And Kozarev-if possible, I wouldst be glad to be your sun itself;
I wouldst be blessed as one full of courage; and one thoughtful, and brave.
And then, just beautifully as I shall paint this stunning love in your heart-
I shall duly, write on thee all more deeply, and more eagerly;
I shall paint thee as one so insanely handsome as the rainbow-
I shall play your melody on my dearest flute;
And turn alight, everything that was forgotten-everything t'was mute.
I shall be your star, and be your sole, finest future,
I shall be your grace, and for your every wound-the most awaited cure.
And at last-I shall open my very door to you, and make everything delightful; make everything but sure.
Ah, Kozarev, do you know not-how meaningful you actually are to me,
More than I can ever comprehend; nor I can ever desireth myself, to be.

Oh, Kozarev, for you are even more dangerous than this sullen peeping fog,
For you own my heart the most; and be the one it has always sought!
Ah, Kozarev, show me then-how graceful paths of delight can be;
As well how holy and enduring lightness of heart is, and how sacred-suffering may be.

Ah, Kozarev, I love you; for you shall always be my little, little twinkling star,
And thus my poetry is dedicated to you-you whom now stay still afar-
But to my dear heart is a one closest, and the soul I desireth most;
And from whose charms I can no more escape; nor more can I hide.
Ah, Kozarev, just this time-and perhaps t'is time only,
Read now one part of my poetry; and tell me a line-of one pretty loving story;
And just once only-look at me more and give me that lovely thrill;
Listen to me t'is very time, so that you'd finally understand-what I feel.
Hear

Bozhidar Pangelov&Vania; Konstantinova/In Memoriam/

Under the Coat of Arms

In Malta, in the ancient walls
is beating the sea so salty.
Somewhere behind,
distant,
hidden
are shining through southern almonds.
There is no moon.
The light is illuming
herself
in the pearl of your eyes.
Harmonious.
Without gunshots
of the squadrons by Lepanto.
The falcons on the coat of arms fall asleep,
never wanted,
in honor
and dignity.

Vania Konstantinova

Behind the Gates

Behind the gates
of Mdina I hide you,
far of any nemesis,
of foam and stretched sails.
Behind the towers of the castle.
In the most inner yard.
Under the spurts of the cascade,
more precious than silver.
Here they see only
the eyes of the peacocks,
whisked their tails
for cooling.
Keepers of the secret
with their tongues wrested.
And when your brush sculptures
the bracelet around my ankle,
reflected in Venetian mirror
like a trap –
I forget who you are and the sin
with head chopped off,
I forget about the death …



Vania Konstantinova was born, in Sofia. She graduated Classical Ballet in
her native town and in Petersburg as well as Polish Philology in Sofia University and
Jagiellonian University, Krakow. She's co-author of the poetic book Four Cycles (along
with Bozhidar Pangelov). Her collection of short stories Thank You Mister One is published
in autumn of 2008. Death 2015
http://www.public-republic.com/vania-konstantinova
Vania Konstantinova was born, in Sofia. She graduated Classical Ballet in
her native town and in Petersburg as well as Polish Philology in Sofia University and
Jagiellonian University, Krakow. She's co-author of the poetic book Four Cycles (along
with Bozhidar Pangelov). Her collection of short stories Thank You Mister One is published
in autumn of 2008. Death 2015
http://www.public-republic.com/vania-konstantinova

— The End —