Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
787

Such is the Force of Happiness—
The Least—can lift a Ton
Assisted by its stimulus—

Who Misery—sustain—
No Sinew can afford—
The Cargo of Themselves—
Too infinite for Consciousness’
Slow capabilities.
Gotta find a new way
To scribble the pencil on paper
To draw letters and words
Sentences and paragraphs
Chapters and books
Because there's just too much going on
In my mind
It's like a cement mixer filled with rock and mud
Turning 'round and 'round
Mixing that **** into concrete
You can put your hands on the spread product
And the imprint will dry in the block
Forever for to contrast the size of your hand today
With the size of your hand in 25 years
(Barring a catastrophe that demolishes the concrete)

Always hoped my mind would be a deep well into which could be thrown a cavalcade of essentials,
Knowledge, wisdom
Intellect
I've kept my mind open for them
And yet they weigh me down
They make me feel awful, like being squeezed across the chest by the not particularly strong arms of an aging circus  sideshow barker

Take what you will
Lighten my load
For Gods sake take the fear
Of being happy without feeling this ominous depression

This is the point where I rail against how unfair it is that in Colorado and a few other enlightened states marijuana is given due credit for it's medicinal propensities while 10 hours away in Oklahoma you can still be thrown in jail for possessing even a small amount.

People, scoff if you will
I need medicinal marijuana
I know that nothing else is going to bring me a modicum of joy such as it has for so many years

And I know it's wrong to be more excited about hooking up than in communing with God, meditating and contemplating on His Holy Name.
It's wrong
It's got to be a sin, obsessing about ***
While my desire for God wanes and
Flutters like a flag at a losing race
I'm sorry I feel this way
But I do
O Jesus I trust total honesty
Means a lot more to you
Than puttin' on the show
Pasting phony smiles
and lying, making out like their love for Someone they've never seen is consuming them with the same passion had it been a new boyfriend or a special girlfriend with flesh and blood and sinew and tendon and breathing heart and beating lung
Speaking words
Emitting odors
Skin to pinch
Glorious laughter in your ears
Guffawing at your stupid jokes, she likes you!
Mikey liked you, dear, I know that means a lot
Maybe ask them if they want to go see God with you
But if they don't you'll be disappointed
And if you're as depressed as I am
You'll stay home and hope they'll decide to hang with you

Because there's too much information
There are too many idiots walking the terra of this country
Too much misunderstanding
Too much pressure
Too much unloving intolerance
Too many headaches
Too much wringing of the hands.
Mister, you wouldn't recognize Jesus on the street if He personally placed your hand in His side
You don't want to know him, do you?
The Truth is a terrifying concept
Don't get too close to it, get burned by the light
You can't handle the truth, afraid you'll see it in the mirror
So you hoist the beam from both your eyes
Because someone said if you did that you could judge rightfully
But you didn't get that the beam wasn't a literal object , that it in fact could not be removed
None but the Christ Ever had the right to judge you
He judges from love, always seeing the value in the man, long past forgiven all sins
But they'll run from Him
I think he'll giggle, knowing they'll eventually come around
Maybe he'll have to show them
But for right now I don't see Him
My faith may be weak
But I need some ******* relief
I have a feeling He wouldn't mind
If nothing else He'd be pleased that it made me feel like living again

Scuse me while I load a bowl
Let me get a few tokes
Then you come back
And I guarantee you'll notice
A much friendlier, social man
Spicy Digits Oct 2023
I could be your darkness manifest
And the first tidal wave.

If you mock my peace
I will, with mastery,  
Strip sinew after sinew.

But bare me your honest wounds
And I will create a universe
From my lips,
And from my hips.

I was born into dogma
And raised in decay
I leapt at death to save me
But caught my body just in time
To see myself divine.
#beauty #nature #human #alive #life #acceptance #intensity #sensitivity #power
Ye distant spires, ye antique towers,
That crown the watery glade,
Where grateful Science still adores
Her Henry’s holy shade;
And ye, that from the stately brow
Of Windsor’s heights th’ expanse below
Of grove, of lawn, of mead survey,
Whose turf, whose shade, whose flowers among
Wanders the hoary Thames along
His silver-winding way.

Ah happy hills, ah pleasing shade,
Ah fields beloved in vain,
Where once my careless childhood strayed,
A stranger yet to pain!
I feel the gales, that from ye blow,
A momentary bliss bestow,
As waving fresh their gladsome wing
My weary soul they seem to soothe,
And, redolent of joy and youth,
To breathe a second spring.

Say, Father Thames, for thou hast seen
Full many a sprightly race
Disporting on thy margent green
The paths of pleasure trace,
Who foremost now delight to cleave
With pliant arm thy glassy wave?
The captive linnet which enthral?
What idle progeny succeed
To chase the rolling circle’s speed,
Or urge the flying ball?

While some on earnest business bent
Their murm’ring labours ply
‘Gainst graver hours, that bring constraint
To sweeten liberty:
Some bold adventurers disdain
The limits of their little reign,
And unknown regions dare descry:
Still as they run they look behind,
They hear a voice in every wind,
And ****** a fearful joy.

Gay hope is theirs by fancy fed,
Less pleasing when possest;
The tear forgot as soon as shed,
The sunshine of the breast:
Theirs buxom health of rosy hue,
Wild wit, invention ever-new,
And lively cheer of vigour born;
The thoughtless day, the easy night,
The spirits pure, the slumbers light,
That fly th’ approach of morn.

Alas! regardless of their doom
The little victims play!
No sense have they of ills to come,
Nor care beyond today:
Yet see how all around ’em wait
The Ministers of human fate,
And black Misfortune’s baleful train!
Ah, show them where in ambush stand,
To seize their prey, the murd’rous band!
Ah, tell them they are men!

These shall the fury Passions tear,
The vultures of the mind,
Disdainful Anger, pallid Fear,
And Shame that skulks behind;
Or pining Love shall waste their youth,
Or Jealousy with rankling tooth,
That inly gnaws the secret heart,
And Envy wan, and faded Care,
Grim-visaged comfortless Despair,
And Sorrow’s piercing dart.

Ambition this shall tempt to rise,
Then whirl the wretch from high,
To bitter Scorn a sacrifice,
And grinning Infamy.
The stings of Falsehood those shall try,
And hard Unkindness’ altered eye,
That mocks the tear it forced to flow;
And keen Remorse with blood defiled,
And moody Madness laughing wild
Amid severest woe.

Lo, in the vale of years beneath
A grisly troop are seen,
The painful family of Death,
More hideous than their Queen:
This racks the joints, this fires the veins,
That every labouring sinew strains,
Those in the deeper vitals rage:
Lo, Poverty, to fill the band,
That numbs the soul with icy hand,
And slow-consuming Age.

To each his suff’rings: all are men,
Condemned alike to groan;
The tender for another’s pain,
Th’ unfeeling for his own.
Yet ah! why should they know their fate?
Since sorrow never comes too late,
And happiness too swiftly flies.
Thought would destroy their paradise.
No more;—where ignorance is bliss,
’Tis folly to be wise.
Emma Brigham Feb 2016
I am a builder of many mountains
My bones grew with the limbs of trees
My rain will fill your empty fountains
I am the flowers and I am the bees

My bones grew with the limbs of trees
You hear my voice in the song of a bird
I am the flowers and I am the bees
I am blood, bone, sinew, fur

You hear my voice in the song of a bird
I paint the colors of the sunrise
I am blood, bone, sinew, fur
I lay where the fallen tree lies

I paint the colors of the sunrise
You feel my sting of bitter cold
I lay where the fall fallen tree lies
I am forever young and growing old

You feel my sting of bitter cold
I am the spider that traps the fly
I am forever young and growing old
My love it stretches from sea to sky

I am the spider that traps the fly
My rain will fill your empty fountains
My loves it stretches from sea to sky
I am a builder of many mountains
jeremy wyatt Dec 2010
The Queen of Winter looked about,
tinged with sorrow, touched by doubt.
The time of change was in the air,
a keen smell dancing through her hair.
Springtimes breath should fill her dreams,
casting spells of summers peace,
as with her court she, serene sleeps,
awaiting on autumns counsel fair.

But troubled now, her gaze is sharp,
what things are come forth from the dark.
Drawn uncalled by winters cold,
things unholy, things too old.
Prowling in the biting frost,
preying on unwary lost.

"there is a way," she says to all,
"to reawaken springs fair call.
I need a braveheart, strong and true,
to carry springtimes promise through!"
None spoke, none moved, all-fearing stood,
then from beneath Her throne of wood,
"I'll go."

And there was an unlooked for guest,
a small young Hare to take the quest,
And she remembered then his face,
beneath last years fall of  leaves.
A little leverett, bereft, born too late,
so sadly left, but seen by chance.
Compassion in the great ones glance.

Set free to tumble in the spring,
to run and dance, and dream and sing.
But wise to evils coming threat,
returned to pay his debt.

"I'll carry springtimes welcome song,
my eyes are bright, my legs are strong,
and though I know you dread I'll fail,
a faithful heart can but prevail!"

A speech of such unwitting grace,
that tears did stain the lady's face.

"So little one, you made a choice,
how gentle is your sweet young voice,
and I instill my strength and love,
to bear your burden far.
And if you fall, the world will know,
my tears of ice will stain the snow."

A little bag of felt was made,
new boots of doeskin,
laced and tied,
a cap to cover well his head,
and then the time,
to face the dread.

"Into this bag I place the spring,
no feather weight, no little thing,
though sadness wishes you could tarry,
this burden forth we ask you carry."
And so with spells of love and care,
out into winter sped our hare.

Through the secret postern gate,
into unremitting hate,
dreading not the rising fear,
but only that the spring was late.

Trotting lightly over snow,
the little lad did boldly go,
leaving lightest prints  behind,
nothing for the Beasts to find.
But, stirring in the darker woods,
creatures of despair still stood.

Crawling, stooping, no poise or grace,
evil made a start to chase,
our little hare, who, so well aware,
kept a steady pace.

Beasts of the pit, deep in the earth,
smother life with their dark curse,
drawn to light to look askance,
hating their own long lost chance.

Breaking through and into sight,
using all the darkest might,
straining fibre, blood and bone
to **** our little hare.

Dancing, swerving, to and fro,
Is he caught? Ah through, now go!
How can one so slim and small,
battle evil spirits tall?
But, from towers far above,
flows an ancient, caring love.

Sending creatures of the woods,
fight the evil with their good,
crows and eagles, claws and beaks,
wolves and foxes, strength and teeth.
Fighting now for what they chased,
and grateful for his speed unceased.

" Pass beyond us, little hare,
and we will turn and, face the stare!
Whatever evil comes to pass,
we dream of springtimes fragrant grass"

So captains of the wood as one,
stand together as they come,
though many fall not to arise,
they battled evils changing guise.
None pass unmissed, she sees them fall,
The Ice Queen marks their everyfall.

The breathless runner toils anew,
oh can he take this burden through?
the night is falling dark and fast,
and still dark forces  are amassed.

New foes astir, claw at his feet,
sharp teeth snap, and call deceit,
arms of knotted sinew strain,
to clutch, to grasp, but still in vain!
Our little hero runs so swift,
at each new threat his own pace lifts.


Cut and wounded by the beasts,
ragged ears, and bleeding feet,
nothing slows the running hare,
"come, you catch me if you dare!"
he gasps beneath a fell  beasts stare...


Then, coming slowly into view,
a wondrous sight, and hope anew,
a woodland tinged with shades of green,
could this be spring, will he get through?

And now the Green Man of the spring,
sees the chase and starts to sing,
"Come all my peoples of warm earth,
we'll war these beasts of death and dearth!"
Flashing eyes, and racing foes,
to battle now for good they  go.

Now at the Green Mans feet hare lies,
the light now fading from his eyes,
his burden passed to hands of care,
all gaze with wonder, little hare!
His duty done, his race is run,
it's now his time to die.

But from afar, a Snow Maids call,
"this once, Man listen to my call,
I'll ask of you no other thing,
than heal this creature, let us sing!"

Together, distant words that heal,
renew the turning of lifes wheel,
The young hare races, where he will,
Watch, and you'll see him, running still.
Sorry this is so long, it is a wee story written in my head many years ago. The little hare is self tattoed on my thigh (poorly) and I had a nice paining  done, but gave it away.  Painted a little version on a bucket today, and got all wistful about brave little animals. This little chap saved spring for us!
May the words of my mouth
and the meditation of my heart
be pleasing in your sight, LORD,
my Rock and my Redeemer.

Good Morning Beloved

It is good to be among you this morning.

Let us pray….

Gracious Lord

As we sojourn the pathways of life
You have brought us to the places
Of ecstatic splendorous peaks

You have blessed us with resounding joys
You have filled us with good things
The grace of your unconditional love
Is made manifest in the abundant life
you have promised to all your children
We bless you Lord for your provision
And your unfailing unrequited love

You have also humbled us Lord
With times of perplexing trial,
deep sorrows and pointed loss

Our earthly journey
has led us to places
of dread, devastation
sickness and pending death

Our plans and aspirations
Have turned to dust
Our eyes fill with tears

Our crestfallen hearts
have hardened
We fail to receive the
balm of love

We have been routed
We have lost the battle
We have been conquered
by separation, sin and despair

The spirit of life
Has evaporated
From our bodies

All that remains
Are dry bones

Scattered in the
valley of death

hidden by the shadows
In the nadir of our lives

Yet your abiding love
remains the
strong Present Helper
calling us to your light

May we rise from our
Afflictions as Lazarus
did when called by his
beloved friend Jesus

May your grace anoint
Our ears with the sound of
The Great Resurrectors voice

May you stir our hearts
With the wisdom of your will

May you bless our lips
With the grace of prophecy

That we may
Prophesy to the broken
And brittle bones of our lives

Prophecy to the bones
so they may be joined
With sinew and flesh again

May your words
Become flesh

May we walk again
In the land of the living
And rejoin the beloved
At the table of
Your abundant grace

In The Good Deliver's Name
We pray...

Selah

Music:
Eric Dolphy, Come Sunday

Readings,
Ezekiel 37 The Valley of Dry Bones,
John 11, The Death of Lazarus

Prayer of the Dry Bones
Faith Lutheran Church
Lavallette NJ
4th Sunday in Lent
4/2/17
Lenten Prayer, Valley of Dry Bones, Raising of Lazarus
delivered 4th Sunday in Lent
Faith Lutheran Church
Lavallette, NY
Stanley Arumugam Apr 2014
The First Apostle

Did you know your calling?
When He first met you
Demonized-*******

Transformed by His healing hand
Your love-turned passion
Inseparably bound to his being

Scorned for your lavish yearning
Prophetically anointing perfume-blood
Head to hands to dusty broken feet

Your walk with Him closer to death
The rugged weight of dry wood
Heavy heart anointed in knowing tears

You stood by his side-abandoned
By pharisaical disciples cowards call
His love grafted into bone and sinew

The empty mocking tomb
Like your barren heart
Devoid-all you lived for
Rudely taken away

Then He touches you again
With glorious anointing
Head to heart to weary feet
With apostolic "Go-Tell" command

Demonized-*******
Apostle-Evangelist


Stanley Arumugam
Mary Magdalene (original Greek Μαρία ἡ Μαγδαληνή),[2] or Mary of Magdala and sometimes The Magdalene, is a religious figure in Christianity. She is usually thought of as the second-most important woman in the New Testament after Mary, the mother of Jesus.[3] Mary Magdalene traveled with Jesus as one of his followers. She was present at Jesus' two most important moments: the crucifixion and the resurrection.[4] Within the four Gospels, the oldest historical record mentioning her name, she is named at least 12 times,[5] more than most of the apostles. The Gospel references describe her as courageous, brave enough to stand by Jesus in his hours of suffering, death and beyond.[3] WIKIPEDIA
Michael R Burch Feb 2020
How Long the Night
anonymous Middle English lyric, circa early 13th century AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

It is pleasant, indeed, while the summer lasts
with the mild pheasants' song ...
but now I feel the northern wind's blast—
its severe weather strong.
Alas! Alas! This night seems so long!
And I, because of my momentous wrong,
now grieve, mourn and fast.

Originally published by Measure

Keywords/Tags: Old English, Middle English, Medieval English, long night, lament, complaint, alas, summer, pleasant, winter, north wind, northern wind, severe weather, storm, bird, birds, birdsong, sin, crime, fast, fasting, repentance, dark night of the soul, sackcloth and ashes, regret, repentance, remonstrance



Three Roundels by Geoffrey Chaucer

I. Merciles Beaute ("Merciless Beauty")
by Geoffrey Chaucer
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Your eyes slay me suddenly;
their beauty I cannot sustain,
they wound me so, through my heart keen.

Unless your words heal me hastily,
my heart's wound will remain green;
for your eyes slay me suddenly;
their beauty I cannot sustain.

By all truth, I tell you faithfully
that you are of life and death my queen;
for at my death this truth shall be seen:
your eyes slay me suddenly;
their beauty I cannot sustain,
they wound me so, through my heart keen.



II. Rejection
by Geoffrey Chaucer
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Your beauty from your heart has so erased
Pity, that it’s useless to complain;
For Pride now holds your mercy by a chain.

I'm guiltless, yet my sentence has been cast.
I tell you truly, needless now to feign,—
Your beauty from your heart has so erased
Pity, that it’s useless to complain.

Alas, that Nature in your face compassed
Such beauty, that no man may hope attain
To mercy, though he perish from the pain;
Your beauty from your heart has so erased
Pity, that it’s useless to complain;
For Pride now holds your mercy by a chain.



III. Escape
by Geoffrey Chaucer
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Since I’m escaped from Love and yet still fat,
I never plan to be in his prison lean;
Since I am free, I count it not a bean.

He may question me and counter this and that;
I care not: I will answer just as I mean.
Since I’m escaped from Love and yet still fat,
I never plan to be in his prison lean.

Love strikes me from his roster, short and flat,
And he is struck from my books, just as clean,
Forevermore; there is no other mean.
Since I’m escaped from Love and yet still fat,
I never plan to be in his prison lean;
Since I am free, I count it not a bean.



Rondel: Your Smiling Mouth
by Charles d'Orleans (c. 1394-1465)
loose translation/interpretation/modernization by Michael R. Burch

Your smiling mouth and laughing eyes, bright gray,
Your ample ******* and slender arms’ twin chains,
Your hands so smooth, each finger straight and plain,
Your little feet—please, what more can I say?

It is my fetish when you’re far away
To muse on these and thus to soothe my pain—
Your smiling mouth and laughing eyes, bright gray,
Your ample ******* and slender arms’ twin chains.

So would I beg you, if I only may,
To see such sights as I before have seen,
Because my fetish pleases me. Obscene?
I’ll be obsessed until my dying day
By your sweet smiling mouth and eyes, bright gray,
Your ample ******* and slender arms’ twin chains!



Spring
by Charles d’Orleans (c. 1394-1465)
loose translation/interpretation/modernization by Michael R. Burch

Young lovers,
greeting the spring
fling themselves downhill,
making cobblestones ring
with their wild leaps and arcs,
like ecstatic sparks
struck from coal.

What is their brazen goal?

They grab at whatever passes,
so we can only hazard guesses.
But they rear like prancing steeds
raked by brilliant spurs of need,
Young lovers.



Oft in My Thought
by Charles d'Orleans (c. 1394-1465)
loose translation/interpretation/modernization by Michael R. Burch

So often in my busy mind I sought,
    Around the advent of the fledgling year,
For something pretty that I really ought
    To give my lady dear;
    But that sweet thought's been wrested from me, clear,
        Since death, alas, has sealed her under clay
    And robbed the world of all that's precious here―
         God keep her soul, I can no better say.

For me to keep my manner and my thought
    Acceptable, as suits my age's hour?
While proving that I never once forgot
    Her worth? It tests my power!
    I serve her now with masses and with prayer;
        For it would be a shame for me to stray
    Far from my faith, when my time's drawing near—
         God keep her soul, I can no better say.

Now earthly profits fail, since all is lost
    And the cost of everything became so dear;
Therefore, O Lord, who rules the higher host,
    Take my good deeds, as many as there are,
    And crown her, Lord, above in your bright sphere,
        As heaven's truest maid! And may I say:
    Most good, most fair, most likely to bring cheer—
         God keep her soul, I can no better say.

When I praise her, or hear her praises raised,
I recall how recently she brought me pleasure;
    Then my heart floods like an overflowing bay
And makes me wish to dress for my own bier—
    God keep her soul, I can no better say.



Winter has cast his cloak away
by Charles d'Orleans (c. 1394-1465)
loose translation/interpretation/modernization by Michael R. Burch

Winter has cast his cloak away
of wind and cold and chilling rain
to dress in embroidered light again:
the light of day—bright, festive, gay!
Each bird and beast, without delay,
in its own tongue, sings this refrain:
"Winter has cast his cloak away!"
Brooks, fountains, rivers, streams at play,
wear, with their summer livery,
bright beads of silver jewelry.
All the Earth has a new and fresh display:
Winter has cast his cloak away!

Note: This rondeau was set to music by Debussy in his Trois chansons de France.



The year lays down his mantle cold
by Charles d’Orleans (1394-1465)
loose translation/interpretation/modernization by Michael R. Burch

The year lays down his mantle cold
of wind, chill rain and bitter air,
and now goes clad in clothes of gold
of smiling suns and seasons fair,
while birds and beasts of wood and fold
now with each cry and song declare:
"The year lays down his mantle cold!"
All brooks, springs, rivers, seaward rolled,
now pleasant summer livery wear
with silver beads embroidered where
the world puts off its raiment old.
The year lays down his mantle cold.



Wulf and Eadwacer (Old English circa 960-990 AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

My people pursue him like crippled prey.
They'll rip him apart if he approaches their pack.
We are so different!

Wulf's on one island; I'm on another.
His island's a fortress, fastened by fens.
Here, bloodthirsty curs roam this island.
They'll rip him apart if he approaches their pack.
We are so different!

My thoughts pursued Wulf like panting hounds.
Whenever it rained, as I wept,
the bold warrior came; he took me in his arms:
good feelings for him, but their end loathsome!
Wulf, O, my Wulf, my ache for you
has made me sick; your infrequent visits
have left me famished, deprived of real meat!
Do you hear, Eadwacer? Watchdog!
A wolf has borne our wretched whelp to the woods.
One can easily sever what never was one:
our song together.



Cædmon's Hymn (Old English circa 658-680 AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Come, let us honour      heaven-kingdom's Guardian,
the might of the Architect      and his mind-plans,
the work of the Glory-Father.      First he, the Everlasting Lord,
established      the foundation of wonders.
Then he, the Primeval Poet,      created heaven as a roof
for the sons of men,      Holy Creator,
Maker of mankind.      Then he, the Eternal Entity,
afterwards made men middle-earth:      Master Almighty!



Westron Wynde
(anonymous Middle English lyric, circa 1530 AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Western wind, when will you blow,
bringing the drizzling rain?
Christ, that my love were in my arms,
and I in my bed again!



This World's Joy
(anonymous Middle English lyric, circa 14th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Winter awakens all my care
as leafless trees grow bare.
For now my sighs are fraught
whenever it enters my thought:
regarding this world's joy,
how everything comes to naught.



Pity Mary
(anonymous Middle English lyric, circa 13th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Now the sun passes under the wood:
I rue, Mary, thy face—fair, good.
Now the sun passes under the tree:
I rue, Mary, thy son and thee.



Fowles in the Frith
(anonymous Middle English lyric, circa 13th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The fowls in the forest,
the fishes in the flood
and I must go mad:
such sorrow I've had
for beasts of bone and blood!



I am of Ireland
(anonymous Medieval Irish lyric, circa 13th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I am of Ireland,
and of the holy realm of Ireland.
Gentlefolk, I pray thee:
for the sake of saintly charity,
come dance with me
in Ireland!



Sumer is icumen in
anonymous Middle English poem, circa 1260 AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Summer is a-comin’!
Sing loud, cuckoo!
The seed grows,
The meadow blows,
The woods spring up anew.
Sing, cuckoo!

The ewe bleats for her lamb;
The cows contentedly moo;
The bullock roots,
The billy-goat poots ...
Sing merrily, cuckoo!

Cuckoo, cuckoo,
You sing so well, cuckoo!
Never stop, until you're through!

Sing now cuckoo! Sing, cuckoo!
Sing, cuckoo! Sing now cuckoo!



Whan the turuf is thy tour
(anonymous Middle English lyric, circa 13th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
When the turf is your tower
and the pit is your bower,
your pale white skin and throat
shall be sullen worms’ to note.
What help to you, then,
was all your worldly hope?

2.
When the turf is your tower
and the grave is your bower,
your pale white throat and skin
worm-eaten from within ...
what hope of my help then?



Ech day me comëth tydinges thre
(anonymous Middle English lyric, circa 13th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Each day I’m plagued by three doles,
These gargantuan weights on my soul:
First, that I must somehow exit this fen.
Second, that I cannot know when.
And yet it’s the third that torments me so,
Because I don't know where the hell I will go!



Ich have y-don al myn youth
(anonymous Middle English lyric, circa 13th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I have done it all my youth:
Often, often, and often!
I have loved long and yearned zealously ...
And oh what grief it has brought me!



Are these the oldest rhyming poems in the English language? Reginald of Durham recorded four verses of Saint Godric's: they are the oldest songs in English for which the original musical settings survive.

The first song is said in the Life of Saint Godric to have come to Godric when he had a vision of his sister Burhcwen, like him a solitary at Finchale, being received into heaven.  She was singing a song of thanksgiving, in Latin, and Godric renders her song in English bracketed by a Kyrie eleison:

Led By Christ and Mary
by Saint Godric of Finchale (1065-1170)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

By Christ and Saint Mary I was so graciously led
that the earth never felt my bare foot’s tread!

Crist and sainte marie swa on scamel me iledde
þat ic on þis erðe ne silde wid mine bare fote itredie

In the second poem, Godric puns on his name: godes riche means “God’s kingdom” and sounds like “God is rich” ...

A Cry to Mary
by Saint Godric of Finchale (1065-1170)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I.
Saintë Marië Virginë,
Mother of Jesus Christ the Nazarenë,
Welcome, shield and help thin Godric,
Fly him off to God’s kingdom rich!

II.
Saintë Marië, Christ’s bower,
****** among Maidens, Motherhood’s flower,
Blot out my sin, fix where I’m flawed,
Elevate me to Bliss with God!

Original

Saintë Marië Virginë,
Moder Iesu Cristes Nazarenë,
Onfo, schild, help thin Godric,
Onfong bring hegilich
With the in Godës riche.

Saintë Marië Cristes bur,
Maidenës clenhad, moderës flur;
Dilie min sinnë, rix in min mod,
Bring me to winnë with the selfd God.

Godric also wrote a prayer to St. Nicholas:

Prayer to St. Nicholas
by Saint Godric of Finchale (1065-1170)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Saint Nicholas, beloved of God,
Build us a house that’s bright and fair;
Watch over us from birth to bier,
Then, Saint Nicholas, bring us safely there!

Sainte Nicholaes godes druð
tymbre us faire scone hus
At þi burth at þi bare
Sainte nicholaes bring vs wel þare



The Rhymed Poem aka The Rhyming Poem aka The Riming Poem
anonymous Old English poem from the Exeter Book, circa 990 AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

He who granted me life created this sun
and graciously provided its radiant engine.
I was gladdened with glees, bathed in bright hues,
deluged with joy’s blossoms, sunshine-infused.

Men admired me, feted me with banquet-courses;
we rejoiced in the good life. Gaily bedecked horses
carried me swiftly across plains on joyful rides,
delighting me with their long limbs' thunderous strides.
That world was quickened by earth’s fruits and their flavors!
I cantered under pleasant skies, attended by troops of advisers.
Guests came and went, amusing me with their chatter
as I listened with delight to their witty palaver.

Well-appointed ships glided by in the distance;
when I sailed myself, I was never without guidance.
I was of the highest rank; I lacked for nothing in the hall;
nor did I lack for brave companions; warriors, all,
we strode through castle halls weighed down with gold
won from our service to thanes. We were proud men, and bold.
Wise men praised me; I was omnipotent in battle;
Fate smiled on and protected me; foes fled before me like cattle.
Thus I lived with joy indwelling; faithful retainers surrounded me;
I possessed vast estates; I commanded all my eyes could see;
the earth lay subdued before me; I sat on a princely throne;
the words I sang were charmed; old friendships did not wane ...

Those were years rich in gifts and the sounds of happy harp-strings,
when a lasting peace dammed shut the rivers’ sorrowings.
My servants were keen, their harps resonant;
their songs pealed, the sound loud but pleasant;
the music they made melodious, a continual delight;
the castle hall trembled and towered bright.
Courage increased, wealth waxed with my talent;
I gave wise counsel to great lords and enriched the valiant.

My spirit enlarged; my heart rejoiced;
good faith flourished; glory abounded; abundance increased.
I was lavishly supplied with gold; bright gems were circulated ...
Till treasure led to treachery and the bonds of friendship constricted.

I was bold in my bright array, noble in my equipage,
my joy princely, my home a happy hermitage.
I protected and led my people;
for many years my life among them was regal;
I was devoted to them and they to me.

But now my heart is troubled, fearful of the fates I see;
disaster seems unavoidable. Someone dear departs in flight by night
who once before was bold. His soul has lost its light.
A secret disease in full growth blooms within his breast,
spreads in different directions. Hostility blossoms in his chest,
in his mind. Bottomless grief assaults the mind's nature
and when penned in, erupts in rupture,
burns eagerly for calamity, runs bitterly about.  

The weary man suffers, begins a journey into doubt;
his pain is ceaseless; pain increases his sorrows, destroys his bliss;
his glory ceases; he loses his happiness;
he loses his craft; he no longer burns with desires.
Thus joys here perish, lordships expire;
men lose faith and descend into vice;
infirm faith degenerates into evil’s curse;
faith feebly abandons its high seat and every hour grows worse.

So now the world changes; Fate leaves men lame;
Death pursues hatred and brings men to shame.
The happy clan perishes; the spear rends the marrow;
the evildoer brawls and poisons the arrow;
sorrow devours the city; old age castrates courage;
misery flourishes; wrath desecrates the peerage;
the abyss of sin widens; the treacherous path snakes;
resentment burrows, digs in, wrinkles, engraves;
artificial beauty grows foul;
                                             the summer heat cools;
earthly wealth fails;
                                enmity rages, cruel, bold;
the might of the world ages, courage grows cold.
Fate wove itself for me and my sentence was given:
that I should dig a grave and seek that grim cavern
men cannot avoid when death comes, arrow-swift,
to seize their lives in his inevitable grasp.
Now night comes at last,
and the way stand clear
for Death to dispossesses me of my my abode here.

When my corpse lies interred and the worms eat my limbs,
whom will Death delight then, with his dark feast and hymns?
Let men’s bones become one,
and then finally, none,
till there’s nothing left here of the evil ones.
But men of good faith will not be destroyed;
the good man will rise, far beyond the Void,
who chastened himself, more often than not,
to avoid bitter sins and that final black Blot.
The good man has hope of a far better end
and remembers the promise of Heaven,
where he’ll experience the mercies of God for his saints,

freed from all sins, dark and depraved,
defended from vices, gloriously saved,
where, happy at last before their cheerful Lord,
men may rejoice in his love forevermore.



Sweet Rose of Virtue
by William Dunbar [1460-1525]
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Sweet rose of virtue and of gentleness,
delightful lily of youthful wantonness,
richest in bounty and in beauty clear
and in every virtue that is held most dear―
except only that you are merciless.

Into your garden, today, I followed you;
there I saw flowers of freshest hue,
both white and red, delightful to see,
and wholesome herbs, waving resplendently―
yet everywhere, no odor but rue.

I fear that March with his last arctic blast
has slain my fair rose of pallid and gentle cast,
whose piteous death does my heart such pain
that, if I could, I would compose her roots again―
so comforting her bowering leaves have been.



Now skruketh rose and lylie flour
(anonymous Middle English lyric, circa 11th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Now skruketh rose and lylie flour, // Now the rose and the lily skyward flower,
That whilen ber that suete savour // That will bear for awhile that sweet savor:
In somer, that suete tyde; // In summer, that sweet tide;
Ne is no quene so stark ne stour, // There is no queen so stark in her power
Ne no luedy so bryht in bour // Nor any lady so bright in her bower
That ded ne shal by glyde: // That Death shall not summon and guide;
Whoso wol fleshye lust for-gon and hevene-blisse abyde // But whoever forgoes lust, in heavenly bliss will abide
On Jhesu be is thoht anon, that tharled was ys side. // With his thoughts on Jesus anon, thralled at his side.



Adam Lay Ybounden
(anonymous Medieval English Lyric, circa 15th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Adam lay bound, bound in a bond;
Four thousand winters, he thought, were not too long.
And all was for an apple, an apple that he took,
As clerics now find written in their book.
But had the apple not been taken, or had it never been,
We'd never have had our Lady, heaven's queen.
So blesséd be the time the apple was taken thus;
Therefore we sing, "God is gracious!"

The poem has also been rendered as "Adam lay i-bounden" and "Adam lay i-bowndyn."



I Sing of a Maiden
(anonymous Medieval English Lyric, circa 15th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I sing of a maiden
That is matchless.
The King of all Kings
For her son she chose.
He came also as still
To his mother's breast
As April dew
Falling on the grass.
He came also as still
To his mother's bower
As April dew
Falling on the flower.
He came also as still
To where his mother lay
As April dew
Falling on the spray.
Mother and maiden?
Never one, but she!
Well may such a lady
God's mother be!



IN LIBRARIOS
by Thomas Campion
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Booksellers laud authors for novel editions
as pimps praise their ****** for exotic positions.



Brut (circa 1100 AD, written by Layamon, an excerpt)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Now he stands on a hill overlooking the Avon,
seeing steel fishes girded with swords in the stream,
their swimming days done,
their scales a-gleam like gold-plated shields,
their fish-spines floating like shattered spears.

Layamon's Brut is a 32,000-line poem composed in Middle English that shows a strong Anglo-Saxon influence and contains the first known reference to King Arthur in English. The passage above is a good example of Layamon's gift for imagery. It's interesting, I think, that a thousand years ago a poet was dabbling in surrealism, with dead warriors being described as if they were both men and fish.



Tegner's Drapa
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I heard a voice, that cried,
“Balder the beautiful lies dead, lies dead . . .”
a voice like the flight of white cranes
intent on a sun sailing high overhead—
but a sun now irretrievably setting.

Then I saw the sun’s corpse
—dead beyond all begetting—
borne through disconsolate skies
as blasts from the Nifel-heim rang out with dread,
“Balder lies dead, our fair Balder lies dead! . . .”

Lost—the sweet runes of his tongue,
so sweet every lark hushed its singing!
Lost, lost forever—his beautiful face,
the grace of his smile, all the girls’ hearts wild-winging!
O, who ever thought such strange words might be said,
as “Balder lies dead, gentle Balder lies dead! . . .”



Deor's Lament (Anglo Saxon poem, circa 10th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Weland knew the agony of exile.
That indomitable smith was wracked by grief.
He endured countless troubles:
sorrows were his only companions
in his frozen island dungeon
after Nithad had fettered him,
many strong-but-supple sinew-bonds
binding the better man.
   That passed away; this also may.

Beadohild mourned her brothers' deaths
but even more, her own sad state
once she discovered herself with child.
She predicted nothing good could come of it.
   That passed away; this also may.

We have heard that the Geat's moans for Matilda,
his lady, were limitless,
that his sorrowful love for her
robbed him of regretless sleep.
   That passed away; this also may.

For thirty winters Theodric ruled
the Mæring stronghold with an iron hand;
many knew this and moaned.
   That passed away; this also may.

We have also heard of Ermanaric's wolfish ways,
of how he held wide sway in the realm of the Goths.
He was a grim king! Many a warrior sat,
full of cares and maladies of the mind,
wishing constantly that his kingdom might be overthrown.
   That passed away; this also may.

If a man sits long enough, sorrowful and anxious,
bereft of joy, his mind constantly darkening,
soon it seems to him that his troubles are endless.
Then he must consider that the wise Lord
often moves through the earth
granting some men honor, glory and fame,
but others only shame and hardship.
This I will say for myself:
that for awhile I was the Heodeninga's scop,
dear to my lord. My name was Deor.
For many winters I held a fine office,
faithfully serving a just lord. But now Heorrenda
a man skilful in songs, has received the estate
the protector of warriors gave me.
   That passed away; this also may.



The Wife's Lament
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I draw these words from deep wells of my grief,
care-worn, unutterably sad.
I can recount woes I've borne since birth,
present and past, never more than now.
I have won, from my exile-paths, only pain.

First, my lord forsook his folk, left,
crossed the seas' tumult, far from our people.
Since then, I've known
wrenching dawn-griefs, dark mournings ... oh where,
where can he be?

Then I, too, left—a lonely, lordless refugee,
full of unaccountable desires!
But the man's kinsmen schemed secretly
to estrange us, divide us, keep us apart,
across earth's wide kingdom, and my heart broke.

Then my lord spoke:
"Take up residence here."
I had few friends in this unknown, cheerless
region, none close.
Christ, I felt lost!

Then I thought I had found a well-matched man –
one meant for me,
but unfortunately he
was ill-starred and blind, with a devious mind,
full of murderous intentions, plotting some crime!

Before God we
vowed never to part, not till kingdom come, never!
But now that's all changed, forever –
our friendship done, severed.
I must hear, far and near, contempt for my husband.

So other men bade me, "Go, live in the grove,
beneath the great oaks, in an earth-cave, alone."
In this ancient cave-dwelling I am lost and oppressed –
the valleys are dark, the hills immense,
and this cruel-briared enclosure—an arid abode!

The injustice assails me—my lord's absence!
On earth there are lovers who share the same bed
while I pass through life dead in this dark abscess
where I wilt, summer days unable to rest
or forget the sorrows of my life's hard lot.

A young woman must always be
stern, hard-of-heart, unmoved,
opposing breast-cares and her heartaches' legions.
She must appear cheerful
even in a tumult of grief.

Like a criminal exiled to a far-off land,
moaning beneath insurmountable cliffs,
my weary-minded love, drenched by wild storms
and caught in the clutches of anguish,
is reminded constantly of our former happiness.

Woe be it to them who abide in longing.



"The Husband's Message" is an Old English (Anglo-Saxon) poem from the Exeter Book, the oldest extant English poetry anthology. The poem may or may not be a reply to "The Wife's Lament," another poem in the same collection. The poem is generally considered to be an Anglo-Saxon riddle (I will provide the solution), but its primary focus is persuading a wife or fiancé to join her husband or betrothed and fulfill her promises to him. The Exeter Book has been dated to 960-990 AD, so the poem was written by then or earlier. The version below is my modern English translation of one of the oldest extant English poems.

The Husband's Message
anonymous Old English poem, circa 960-990 AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

See, I unseal myself for your eyes only!
I sprang from a seed to a sapling,
waxed great in a wood,
                 was given knowledge,
was ordered across saltstreams in ships
where I stiffened my spine, standing tall,
till, entering the halls of heroes,
           I honored my manly Lord.

Now I stand here on this ship’s deck,
an emissary ordered to inform you
of the love my Lord feels for you.
I have no fear forecasting his heart steadfast,
his honor bright, his word true.

He who bade me come carved this letter
and entreats you to recall, clad in your finery,
what you promised each other many years before,
mindful of his treasure-laden promises.

He reminds you how, in those distant days,
witty words were pledged by you both
in the mead-halls and homesteads:
how he would be Lord of the lands
you would inhabit together
while forging a lasting love.

Alas, a vendetta drove him far from his feuding tribe,
but now he instructs me to gladly give you notice
that when you hear the returning cuckoo's cry
cascading down warming coastal cliffs,
come over the sea! Let no man hinder your course.

He earnestly urges you: Out! To sea!
Away to the sea, when the circling gulls
hover over the ship that conveys you to him!

Board the ship that you meet there:
sail away seaward to seek your husband,
over the seagulls' range,
                 over the paths of foam.
For over the water, he awaits you.

He cannot conceive, he told me,
how any keener joy could comfort his heart,
nor any greater happiness gladden his soul,
than that a generous God should grant you both
to exchange rings, then give gifts to trusty liege-men,
golden armbands inlaid with gems to faithful followers.

The lands are his, his estates among strangers,
his new abode fair and his followers true,
all hardy heroes, since hence he was driven,
shoved off in his ship from these shore in distress,
steered straightway over the saltstreams, sped over the ocean,
a wave-tossed wanderer winging away.

But now the man has overcome his woes,
outpitted his perils, lives in plenty, lacks no luxury,
has a hoard and horses and friends in the mead-halls.

All the wealth of the earth's great earls
now belongs to my Lord ...
                                He only lacks you.

He would have everything within an earl's having,
if only my Lady will come home to him now,
if only she will do as she swore and honor her vow.



Lament for the Makaris [Makers, or Poets]
by William Dunbar [1460-1525]
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

i who enjoyed good health and gladness
am overwhelmed now by life’s terrible sickness
and enfeebled with infirmity ...
how the fear of Death dismays me!

our presence here is mere vainglory;
the false world is but transitory;
the flesh is frail; the Fiend runs free ...
how the fear of Death dismays me!

the state of man is changeable:
now sound, now sick, now blithe, now dull,
now manic, now devoid of glee ...
how the fear of Death dismays me!

no state on earth stands here securely;
as the wild wind shakes the willow tree,
so wavers this world’s vanity ...
how the fear of Death dismays me!

Death leads the knights into the field
(unarmored under helm and shield)
sole Victor of each red mêlée ...
how the fear of Death dismays me!

that strange, despotic Beast
tears from its mother’s breast
the babe, full of benignity ...
how the fear of Death dismays me!

He takes the champion of the hour,
the captain of the highest tower,
the beautiful damsel in her tower ...
how the fear of Death dismays me!

He spares no lord for his elegance,
nor clerk for his intelligence;
His dreadful stroke no man can flee ...
how the fear of Death dismays me!

artist, magician, scientist,
orator, debater, theologist,
must all conclude, so too, as we:
“how the fear of Death dismays me!”

in medicine the most astute
sawbones and surgeons all fall mute;
they cannot save themselves, or flee ...
how the fear of Death dismays me!

i see the Makers among the unsaved;
the greatest of Poets all go to the grave;
He does not spare them their faculty ...
how the fear of Death dismays me!

i have seen Him pitilessly devour
our noble Chaucer, poetry’s flower,
and Lydgate and Gower (great Trinity!) ...
how the fear of Death dismays me!

since He has taken my brothers all,
i know He will not let me live past the fall;
His next prey will be — poor unfortunate me! ...
how the fear of Death dismays me!

there is no remedy for Death;
we all must prepare to relinquish breath
so that after we die, we may be set free
from “the fear of Death dismays me!”




Unholy Trinity
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Man has three enemies:
himself, the world, and the devil.
Of these the first is, by far,
the most irresistible evil.

True Wealth
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

There is more to being rich
than merely having;
the wealthiest man can lose
everything not worth saving.

The Rose
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The rose merely blossoms
and never asks why:
heedless of her beauty,
careless of every eye.

The Rose
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The rose lack “reasons”
and merely sways with the seasons;
she has no ego
but whoever put on such a show?

Eternal Time
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Eternity is time,
time eternity,
except when we
are determined to "see."

Visions
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Our souls possess two eyes:
one examines time,
the other visions
eternal and sublime.

Godless
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

God is absolute Nothingness
beyond our sense of time and place;
the more we try to grasp Him,
The more He flees from our embrace.

The Source
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Water is pure and clean
when taken at the well-head:
but drink too far from the Source
and you may well end up dead.

Ceaseless Peace
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Unceasingly you seek
life's ceaseless wavelike motion;
I seek perpetual peace, all storms calmed.
Whose is the wiser notion?

Well Written
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Friend, cease!
Abandon all pretense!
You must yourself become
the Writing and the Sense.

Worm Food
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

No worm is buried
so deep within the soil
that God denies it food
as reward for its toil.

Mature Love
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

New love, like a sparkling wine, soon fizzes.
Mature love, calm and serene, abides.

God's Predicament
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

God cannot condemn those with whom he would dwell,
or He would have to join them in hell!

Clods
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

A ruby
is not lovelier
than a dirt clod,
nor an angel
more glorious
than a frog.



A Proverb from Winfred's Time
anonymous Old English poem, circa 757-786
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
The procrastinator puts off purpose,
never initiates anything marvelous,
never succeeds, and dies alone.

2.
The late-deed-doer delays glory-striving,
never indulges daring dreams,
never succeeds, and dies alone.

3.
Often the deed-dodger avoids ventures,
never succeeds, and dies alone.

Winfrid or Wynfrith is better known as Saint Boniface (c. 675–754). This may be the second-oldest English poem, after "Caedmon's Hymn."



Franks Casket Runes
anonymous Old English poems, circa 700
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
The fish flooded the shore-cliffs;
the sea-king wept when he swam onto the shingle:
whale's bone.

2.
Romulus and Remus, twin brothers weaned in Rome
by a she-wolf, far from their native land.



"The Leiden Riddle" is an Old English translation of Aldhelm's Latin riddle Lorica ("Corselet").

The Leiden Riddle
anonymous Old English riddle poem, circa 700
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The dank earth birthed me from her icy womb.
I know I was not fashioned from woolen fleeces;
nor was I skillfully spun from skeins;
I have neither warp nor weft;
no thread thrums through me in the thrashing loom;
nor do whirring shuttles rattle me;
nor does the weaver's rod assail me;
nor did silkworms spin me like skillfull fates
into curious golden embroidery.
And yet heroes still call me an excellent coat.
Nor do I fear the dread arrows' flights,
however eagerly they leap from their quivers.

Solution: a coat of mail.



He sits with his harp at his thane's feet,
Earning his hire, his rewards of rings,
Sweeping the strings with his skillful nail;
Hall-thanes smile at the sweet song he sings.
—"Fortunes of Men" loose translation by Michael R. Burch



Fairest Between Lincoln and Lindsey
(anonymous Middle English poem, circa late 13th century)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

When the nightingale sings, the woods turn green;
Leaf and grass again blossom in April, I know,
Yet love pierces my heart with its spear so keen!
Night and day it drinks my blood. The painful rivulets flow.

I’ve loved all this year. Now I can love no more;
I’ve sighed many a sigh, sweetheart, and yet all seems wrong.
For love is no nearer and that leaves me poor.
Sweet lover, think of me — I’ve loved you so long!



A cleric courts his lady
(anonymous Middle English poem, circa late 13th century)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

My death I love, my life I hate, because of a lovely lady;
She's as bright as the broad daylight, and shines on me so purely.
I fade before her like a leaf in summer when it's green.
If thinking of her does no good, to whom shall I complain?



The original poem below is based on my teenage misinterpretation of a Latin prayer ...

Elegy for a little girl, lost
by Michael R. Burch

for my mother, Christine Ena Burch

. . . qui laetificat juventutem meam . . .
She was the joy of my youth,
and now she is gone.
. . . requiescat in pace . . .
May she rest in peace.
. . . amen . . .
Amen.

NOTE: I was touched by this Latin prayer, which I discovered in a novel I read as a teenager. I later decided to incorporate it into a poem. From what I now understand, “ad deum qui laetificat juventutem meam” means “to the God who gives joy to my youth,” but I am sticking with my original interpretation: a lament for a little girl at her funeral. The phrase can be traced back to Saint Jerome's translation of Psalm 42 in the Vulgate Latin Bible (circa 385 AD).
Philip Connett Apr 2021
Brown Brown brown
A majestic salute
Of this **** on bone
Into my mouth
Irreverent despise
This effigious moment
Of makes my surmise
Of this meat from this plate
Surety tu sate
It's Satan's will
In deep do I swill
Of all the kingdom's fawn
Fauna's adorn
Adorn ornate
From the midth of my plate
Into my bellies belie
Belittle my sweet tooth
From tooth suit sooth
The feel of my carnivorous desire
And it's encroach
To ****** from the animal kingdom
A bane or benign male
Or of femality
A skinned creature or scaled
Once skinned then scaled
To the nth of my teeth
From it's evolutionary course
To my 'mmms' whence eat
"I farm therefore I am"
My requite
My requiem
It's internment within my duodenum
If we as homosapien
We're a little lower
Of the evolutionary ladder
A little closer
To the whipchuk and adder
Perhaps this incongruity
Would seem of insurmount
That we would not take from the platter
Of that skitter skatter
Of paws and of hoof
Of feather and of scale
For it not our right
To interrupt the plight
Of species cultural agare
And of universal development
Of ******* disposition
And it's extant
Perhaps we'd be more likely
To drop a tear
Than a longe long of langue
A salivating spittle
Like the whistle and the sizzle
Of that press upon the plate
Of heated black iron
The steam and the vapour
Testament to the savour
To the saviour of the meal
As any connoisseur can tell you
Unless they alien to meat
The saviour of the meal
That muscular tender form
That reared from the twinkle
To the wink
The seed met it's drink
The phoetus
To the expressed
******* delight
This formling's fledgling plight
As it's eyes burn to new light
Of its heart and marrow and sinew
All fodder to our ensue
Of it's marriage to this world
Now married to our plate
Its existence to sate
Our sensory intuition
And if questioned
The lesser the tuition
Of salt and fat to the sate
Of blood and metal to the taste
Of bone and cartilage the waste
Unless hungry enough to chew
And **** it's marrow clean
And this meal
As if adieou
Of all memory
Of that beast's sense
Of this reality
And this brown brown brown
The king and capital of plate
And our position upon the evolutionary ladder
A little less seemingly madder
Of this culture of interrupting culture
For the satisfaction of our tongue
And of this insanity
Most seemingly insane
Shall affirm of our humane
As our cultural attest
To the other species detest
That the brown brown brown
Be a salute
From fork to mute
Of our common humanity
For whose going to stop us
The birds or the bees
And this brown brown brown
Be the flag of the humanity we wear
From infamy of mind
To the pork and the pear
Laid bare
Upon our shirt or lapel
Surely if we are to grapple
With ideas of genocide's justification
It's after picking the brown fibre
Of a pig's won't to pork
Upon your new shirt
With a clean silver fork
Or after dessert
An introduction to veganism...
Kata Mar 2017
I like my simple way of writing
It represents who I am
And who I sometimes want to be
I like the way I think, I’ve found a certain freedom in it
But that freedom exists nowhere else
Not in any ***** nor sinew nor bone
Django is a free slave.
Too long I’ve been feeling like a trail gone cold
Pull me by the back of my throat, rest in the bed of my bones
And call me home
Because I’m lost, and maybe I just want to be found.
- Kata
TC Apr 2013
Scuzzy film on a scalding riptide,
Bare sinew woven like scaffolding,
Catcalling as warm-and-fuzzies
Mince by like so many exposed marble legs
Passing construction sites.
Crimped by a polaroid viewfinder,
I sit alone and click-click-click
With folded memories in my pocket.

Let me just set the record straight:
I’m still in love with our contrails,
But you can go **** yourself.
We were helter-skeltering kids
Rivulets of caustic devotion
Sweltering down our skeletons,
Fly away with me again, please
I’m seeing synonyms for you
In every ally-cat hymnal
This gutter throat can sputter out
Seeing scarecrows bound by wicker muscles
Shivering in a windfarm
Powered by all those doors you slammed
Snapping together like worn
Rubber bands warm summer hands --
Dance with me, you were
The most perfectly human
I've ever felt.

Is that Listerine rolling out of your mouth
In waves of empty bottles once meant for me?
Off of your shoulders like a cape,
A swindler, eyeing you
Like you’re trying to sell me cutlery.
Exchange glances that are
Trailmix crumbling between couch cushions,
Rubbing shoulders with waspy relief,
Tendrils of comfort had me gripped by the biceps
Spread eagle like a petrified starfish
Till I lashed out at you with bullwhip arms
Because my own back had been too hard to reach lately,  

Mirrored
Ad Infinitum.
Your tongue looks like a mirror,
Stick it out at me,
We always did look more than alright together
People stared on the subway,
Called us starry-eyed without a trace of irony.
Back in the day when you made me happier
Than something I don’t even have a metaphor for,
Just happy. Happy needs no metaphors.

I still check my reflection every once in a while
Never know if we’ll collide again anyway,
Best to be prepared but instead I
Drift aimfully towards a catacomb of eyelash wishes
And equally corny ******* I never believed in,
Still don’t,

It was getting at us, though,

Rubbing sandy fists down to the core
Instead of holding hands
Crunchy apple shell
Skin friction,
Bite the seed,
1,000 angry pomegranate teeth,
Chapped lips like crustacean shells,
Aligned like eye-freckles
Me looking like an unused punching bag,
You somewhere off in the distance,
A fading marble of plasticine light
On my wavering horizon.

Because yeah, you broke my ******* heart
You were novacane cruel and selfish
And so immature it stunned me
But you also taped it back into my chest
On the day we met so I guess we’re even.

It’s funny, already I can’t quite remember your voice,
the shape of my name in your mouth,
how you laughed,
but every word  you ever said
is still carved onto the back of my hand
like a roadmap towards all the ways
you showed me how to love myself.

Still rubbing them away with your scalding riptide,
All those words you said about forever,
Now just shackles,
So gladly did I submit to yours,
I still hate those ornery devices
Even now when,
They’re curled at my feet
Like broken wings.
Warren Gossett Oct 2011
The dream haunts me
often, far too often, building
in intensity but is initially
disguised in absurdity and the
nonsense of a young man's lusts
with an old man's deficits.
This woman-like entity,
ill-defined at first but forming
voluptuously, emerges from
swelling curtains. She moves, more
levitates, toward my bed, buoyed
by what I don't know, but angelic-like
it would seem. Or perhaps
an Aphrodite reincarnate?

Oh this goddess, what pale
skin, as Parian marble, full bosomed,
jutting *******, ***** that
beckon, nearly drool, and pursed
red lips beaded with sweet
juice stolen from the wild cherry
tree beneath my window.
Far too much clarity for a simple
dream. But such a dream! And what
seething testosterone I feel!
I am become a hedonist, raging,
pulsing spermatozoa, renewed
of time and youthful energies.

Nerve into nerve we join, ecstacy
compounding ecstacy, bodies wantonly
impaling the other on this love bed
to the result that each cell of our
individualities melds. We are indistinct,
yes - as one, and any ****** impulse
between us is shared to the point of
utter exhaustion, depletion. I am
nearly drained of life, it would seem.

Then, as it always must,
the scene changes, Act II.
Inexplicably, shedding a ******
serpentine-like skin, she slings it away
and drops limply upon me - entirely
skeletal, dry cartilage, sinew, lifeless,
sexless, motionless. The horror
of a diabolical hollowness
stares through me, and I am
suspended, fully terrorized, in
this paralysis. So, this is
succumbing to the Succubus?
God, my dear God, that I should
never dream again!

--
Chris D Aechtner Sep 2015
Dressed-up words
misguide our naked thoughts
far more than naked thoughts
influence the use of dressed-up words.

Words can be a narcissistic cover-up
or
masks expressing secondary emotions,
even if the wordsmith
is begging to be
needed.

If one desires to communicate
with a purer intent,
to cut through language's sinew
of misinterpretation,
and into truth's marrow,

such communication can happen
within wordless silence
where blooms
touch
waves
salt
sweat
true north,

pantings
in the cold;
the swelling heat
of iron ignition.

When my tongue dissolves the words,
laps up innuendos
and syntax errors of reality
from in-between
the honeyed surface
of language,
over-stimulation
spins me deliriously.

If
this
needs a pause,
a breath to breathe,
to feel the distance,

our wavelengths
will never cease
to communicate.



September 12th, 2015
Lucy Ryan Feb 2016
my reflection, anatomical inaccuracy reads something like:

fairy dust in a silt layer, bones all shattered at the press of her fingers, and for months I molded a sandcastle around the soft

sinking, drinking ichor from a cocktail glass and dragging nails across my discomfort -

did you see that girl taking a tempest inside herself, to warp her sinew, spreading from this side of the universe to other?

in the lamplight I bit a secret onto the ridge of her spine; *sometimes I sleep near fires hoping my insides become glass
616

I rose—because He sank—
I thought it would be opposite—
But when his power dropped—
My Soul grew straight.

I cheered my fainting Prince—
I sang firm—even—Chants—
I helped his Film—with Hymn—

And when the Dews drew off
That held his Forehead stiff—
I met him—
Balm to Balm—

I told him Best—must pass
Through this low Arch of Flesh—
No Casque so brave
It spurn the Grave—

I told him Worlds I knew
Where Emperors grew—
Who recollected us
If we were true—

And so with Thews of Hymn—
And Sinew from within—
And ways I knew not that I knew—till then—
I lifted Him—
addy r Oct 2013
holed up in a little cottage

she questions her existence

and watched as the wind blew her life away

and took it to the lands beyond far-seeing eyes

deep inside the dark devil’s home where it resided in a glass jar.

her limp body cringed as it writhed in pain from sinew to sinew; crevasse to crevasse and nerve to nerve

she asked, “why?” again as she felt sensations of an unfamiliar sort before falling slumber to the subtle tricks of her mind

and awoke to the screams of her soul as it was ripped from her bodice in strange, unnatural ways

she could only look on as the devil stole it for his own cruel pleasure

and as her body faded into the colors of hell

and burned with the fires that never die.

(lunarlullubies)
Janette Sep 2012
My animal awakens to dawns emergence
A languid stretch of sultry sleek limbs
As daybreak's ***** air delivers your delicious essence
Senses honed sharp to tease the beasts primitive chant

Through shafts of dusty light I gaze upon your lithe form
Morning glow whispers across male sinew
I smirk at how unaware you seem of my intent
As my wildness of greed growls impatient

My prey, I fear losing control with my desire for you
Reining in animal instincts scattering on a breeze
I stalk your sleepy, carefree movement
Footfalls soundless in the dawn

Voracious hunger claws at my belly
To feast upon your wholeness is needed like air
To glory in your taste of salty  spice
My possession of you is not in question

Your strength is no match for my female stealth
As I choose to alert you to my presence
Run from me prey, just a few precious moments
Run, so I may relish this chase

My tasty morsel, your fearlessness puzzles me
The primal pumping of your pulse, your only tell
It's tribal cadence draws me still closer
I will have you beneath me on this misty morn
.
You'll know nothing of my bittersweet turmoil
The aching inferno ablaze in my *****
As your power over me lies in concealment
I am the mistress that controls your destiny

With regal grace I swiftly pounce
Pinning you to the cool earth
I nuzzle the masculine valleys before me
Pleased with the feast you present
.
Feral heat erupts as I scent the need you deny
Glands under my tongue weep yearning
Salivate for the ambrosia of your making
In ecstasy I'll feed to devour my craving

Dragging tongue along incisors edge
I revel one last moment in your heaving breaths
As passions bite pierces your throats hollow
My soul claims it's sensual prize

Submit to your goddess, my courageous warrior
Surrender your pride to my keeping
I possess you now, my beautiful prey
You belong to me...
anonymous Dec 2015
after julio cortázar*

my bourbon

i drink it at a bar, alone

its translucent honey-color is an axolotl's eye
looking into me

and, like a cortázar story,
little by little,
my bourbon axolotl steals my body,
its soul stealing through my eyes to evict me from this
honestly-not-that-well-kept apart
ment

and i feel my bourbon axolotl eye replacing me
as i am drawn out into its glass prison

and i stare up as my bourbon turns me
gently in my glass
as my bourbon raises me to its lips
sips me
no longer winces
or even registers any emotion on a calm-liquid-surface face
eyes wet and flat and blank as a tumbler ******* deep

and i don't know where i'm going or what i'm becoming but
this feeling of spiraling and draining and emptying
is everything that i know

and there is less and less of me as bourbon stares down
cold
unsmiling
neat
and silently consumes me
and i am disappearing
and i am gone

and bourbon stands,
calm, but not serene,
and bourbon walks to my car, each step carefully measured,
and bourbon drives my car to my apartment
and bourbon sleeps in my bed and goes to my job and collects my paycheck
and bourbon falls into habit and routine
and bourbon feels my
empty.

but having a body, a life, is better than being trapped in bottles and glasses
it's probably better, anyway

and bourbon won't go back, won't trade flesh back for silica,
will keep living unfeeling behind glass-eye walls until skin and sinew unknit

and bourbon is so alien and content that
it never wonders if there is anything more,
never despairs for its ending road,
treasures every drop

bourbon calls this body, this life
top shelf

bourbon knows that **** ain't cheap
magical realism drinking poem partially inspired by a short story
N R Whyte Dec 2012
My body is not a temple,
Instead it is a duplex.
My body is a place where the two halves of me live,
Together, though they can't quite interact.

My body is not a temple,
It's more like a church.
All the spirituality of a temple,
Covered by snobbery and incense.

My body is not a temple,
Rather, it's like a smartphone.
It runs just like a laptop,
But it fits just in your pocket out of sight.

My body is not a temple,
It's actually just flesh.
Mortal bone and sinew,
And an ever-tightening knot at its core.
Mateuš Conrad Jul 2018
.                    what's the difference between
thieves, and magicians?
not much...
   both have quick hands...
and an awake,
yet asleep public communal
presence...
the thief has a public of
the victim,
         and the c.c.t.v. "stage"...
the magician?
   has a public of the crowd,
and the "dajjal" stage of
a camera replenishing
   a concept of:
  not enough public...
    thieves and magicians are
bedfellows...
you allow one to flourish...
the antithesis will come
along, and in an indiscriminate
fashion...
   allow the "magic" / "thieving"
to take place...
     what is a magician,
a public figure... compared...
to a thief?
       i can't see the difference...
the audience was fooled
by the magician...
the individual was fooled
by the thief...
   are they... so much unlike
each other?
     magicians can own
a theater stage...
thieves, sometimes... just sometimes...
own the, basic...
    pointlessness of english
c.c.t.v. mechanics,
to make police officers make:
a follow-up investigation...
    oh, but i have genius
interrogation practices...
  no one wants to listen to...
like 10 hours straights of listening
to stefan molyneux...
or 48 hours, sleep deprived...
listening to BBC 24 hour news reels...
that ****... could crack anyone...
what the americans did to the Iraqis?
last time i heard...
they blasted the slayer oeuvre
down headphones into their ears...
Americans... feeding conquered
Iraqis with a slayer oeuvre?
BRAVO! BRAVO! ENCORE!
and didn't the encore come?
******* retards...
  crows feeding seagull chicks
with sinew and
        regurgitated scavenger meat!
if only they played them some
Bach...
    i'm pretty sure...
the Iraqis would still be left...
disorientated...
  but the American army "interrogators"...
ha ha!
   played them the slayer oeuvre!
WEE-TARDS!
anyone... and i mean anyone:
will relieve themselves as being
"tortured": doubly charged up,
and ready to ingest hyper-coffee
in the form of the Luftwaffe tactic
of ingesting amphetamines
                               (pervitin) -
night-raids... the londoonoirnischt
blitz, sloth krieg...
ya ya yawn...
                urgh... burp...
and always... those poncy -
english, gay, aristocratic men...
and their... psychotropic women...
so what's the difference between
a common thief...
   and a spectacle magician?
one "owns" cctv footage,
the other owns a stage...
   yet both share a: quicksilver
take on, what cannot be
interpreted in either handwriting
or stenography...
  hmm...
              can't be sure whether
both could be considered legal.
Hal Loyd Denton Nov 2011
America’s Soul
Through the means of a company trying to appeal to your emotions to make a sale as I watched this
Pass before me I wasn’t taking in the foreground but what it depicted in the background a realness a
Testimony of truth was flowing at flood stage images bathed in purist knowing about place and the stalwart
Ideals that make up a fabric so rich and full family’s not just empty see through nothing really there pay
No mind but you and I our successes our failures caught in the back drop of mountains and deserts and
In a song an anthem a coursing river but one of a unique part of the world’s humanity identified by red
White and blue builder’s fighter’s lovers of freedom that didn’t come by dreamers alone yes they
Dreamed but then they infused blood and sinew muscle onto this lifeless skeleton their efforts are
Attested to by the sacred graves the head stones don’t tell the story of hardship sacrifice on battlefields
Domestic and hostile bone weary against all odds at times feeling all alone and there were those times
This was true but it was always known you were part of a great brotherhood and sisterhood though far
Apart in the physical sense never the less a great spiritual dynamism bonded you together at the
Farthest and narrowest stretching point steel was without equal in its intent and its effort the lowliest to
The mightiest carried the same strain of a heroic undertaking and inwardly looked the same and truly
Were the same there wasn’t class or rank just Americans pushing this grand experiment to its most
Glory filled conclusion and then at lands end the heart would be engaged to its fullest with hands that
Reached around the globe to any that were threatened or abused fear not our brothers we will lend
To you are strength and all of our resources fulfilling a moral duty to those who are less fortunate we
Have fought and achieved and the natural result will be a mobilized caring that endures through all of
Our history making a stronger unified self governing people the envy of the world not through cheap
Pride but the foundational excellence will give the challenge don’t settle for less don’t be reduced to
Settling for anything but the best monuments are built by many tyrants but let the people build them
From the costliest material and they will endure all generations it will push back ignorance send
Down lighting striking fear in those with ill will and promote the human spirit they will peer down from
Lofty heights undisturbed by petty squabbles those that contend for illustrious beacons forged and
Sprayed out from hammer an anvil in the dark nightly skies of heaven performing and making a sculptured treasure
That speaks truth and creates the sensation of a glory that rests on a people like no other that have
Touched the fringes of utopia with just enough realism to keep you grounded and not allow you to
Totter and fall back under false hood that causes the cycle to start all over again of being a slave instead
Of being free
DaSH the Hopeful Jul 2014
Trust came as a blade catapulting through the air
          Unsure of its trajectory
Unsure of where it may land
    Unsure of where it was even thrown from
     But it was so gorgeous rotating in its path, pushing light from its edges
          I had to have it
          That feeling of utter security
  
I reached and in half a second my hand was gone
    Trust had sliced every ligament and sinew away
         Carved muscle from bone

         And I felt weak
   I quite literally could not grasp the double edged blade that was trust, and now

       I think I may not ever even reach for it again
Michael R Burch May 2020
Epigrams by Michael R. Burch



Conformists of a feather
flock together.
—Michael R. Burch

(Winner of the National Poetry Month Couplet Competition)



My objective is not to side with the majority, but to avoid the ranks of the insane.—Marcus Aurelius, translation by Michael R. Burch



Epitaph for a Palestinian Child
by Michael R. Burch

I lived as best I could, and then I died.
Be careful where you step: the grave is wide.

(Published by Romantics Quarterly, Poetry Super Highway, Poets for Humanity, Daily Kos, Katutura English, Genocide Awareness, Darfur Awareness Shabbat, Viewing Genocide in Sudan, Better Than Starbucks, Art Villa, Setu, Angle, AZquotes, QuoteMaster; also translated into Czech, Indonesian, Romanian and Turkish)



Childless
by Michael R. Burch

How can she bear her grief?
Mightier than Atlas, she shoulders the weight
of one fallen star.



Stormfront
by Michael R. Burch

Our distance is frightening:
a distance like the abyss between heaven and earth
interrupted by bizarre and terrible lightning.



Laughter's Cry
by Michael R. Burch

Because life is a mystery, we laugh
and do not know the half.

Because death is a mystery, we cry
when one is gone, our numbering thrown awry.

(Originally published by Angelwing)



Autumn Conundrum
by Michael R. Burch

It's not that every leaf must finally fall,
it's just that we can never catch them all.

(Originally published by The Neovictorian/Cochlea, this poem has been translated into Russian, Macedonian, Turkish and Romanian)



Piercing the Shell
by Michael R. Burch

If we strip away all the accouterments of war,
perhaps we'll discover what the heart is for.

(Originally published by The Neovictorian/Cochlea, this poem has been translated into Russian, Arabic, Turkish and Macedonian)



*** Hex
by Michael R. Burch

Love's full of cute paradoxes
(and highly acute poxes) .

(Published by ***** of Parnassus and Lighten Up)



Styx
by Michael R. Burch

Black waters—deep and dark and still.
All men have passed this way, or will.

(Published by The Raintown Review and Blue Unicorn; also translated into Romanian and published by Petru Dimofte. This is one of my early poems, written as a teenager. I believe it was my first epigram.)



Fahr an' Ice
by Michael R. Burch

(apologies to Robert Frost and Ogden Nash)

From what I know of death, I'll side with those
who'd like to have a say in how it goes:
just make mine cool, cool rocks (twice drowned in likker) ,
and real fahr off, instead of quicker.



Lance-Lot
by Michael R. Burch

Preposterous bird!
Inelegant! Absurd!
Until the great & mighty heron
brandishes his fearsome sword.



Multiplication, Tabled
or Procreation Inflation
by Michael R. Burch

for the Religious Right

"Be fruitful and multiply"—
great advice, for a fruitfly!
But for women and men,
simple Simons, say, "WHEN! "



The Whole of Wit
by Michael R. Burch

If brevity is the soul of wit
then brevity and levity
are the whole of it.

(Published by Shot Glass Journal)



Nun Fun Undone
by Michael R. Burch

Abbesses'
recesses
are not for excesses!

(Published by Brief Poems)



Saving Graces, for the Religious Right
by Michael R. Burch

Life's saving graces are love, pleasure, laughter...
wisdom, it seems, is for the Hereafter.

(Published by Shot Glass Journal and Poem Today)



Skalded
by Michael R. Burch

Fierce ancient skalds summoned verse from their guts;
today's genteel poets prefer modern ruts.



Not Elves, Exactly
by Michael R. Burch

Something there is that likes a wall,
that likes it spiked and likes it tall,
that likes its pikes' sharp rows of teeth
and doesn't mind its victims' grief
(wherever they come from, far or wide)
as long as they fall on the other side.



Self-ish
by Michael R. Burch

Let's not pretend we "understand" other elves
as long as we remain mysteries to ourselves.



Piecemeal
by Michael R. Burch

And so it begins—the ending.
The narrowing veins, the soft tissues rending.
Your final solution is pending.
(A pale Piggy-Wiggy
will discount your demise as no biggie.)



Liquid Assets
by Michael R. Burch

And so I have loved you, and so I have lost,
accrued disappointment, ledgered its cost,
debited wisdom, credited pain...
My assets remaining are liquid again.



**** Brevis, Emendacio Longa
by Michael R. Burch

The Donald may tweet from sun to sun,
but his spellchecker’s work is never done.



Cassidy Hutchinson is not only credible, but her courage and poise under fire have been incredible. — Michael R. Burch



Brief Fling
by Michael R. Burch

Epigram
means cram,
then scram!



To write an epigram, cram.
If you lack wit, scram!
—Michael R. Burch



Fleet Tweet: Apologies to Shakespeare
by Michael R. Burch

A tweet
by any other name
would be as fleet.

@mikerburch (Michael R. Burch)



Fleet Tweet II: Further Apologies to Shakespeare
by Michael R. Burch

Remember, doggonit,
heroic verse crowns the Shakespearean sonnet!
So if you intend to write a couplet,
please do it on the doublet!

@mikerburch (Michael R. Burch)



Love is either wholly folly,
or fully holy.
—Michael R. Burch



Civility
is the ability
to disagree
agreeably.
—Michael R. Burch



****** Most Fowl!
by Michael R. Burch

“****** most foul!”
cried the mouse to the owl.

“Friend, I’m no sinner;
you’re merely my dinner.

As you fall on my sword,
take it up with the LORD!”

the wise owl replied
as the tasty snack died.

(Published by Lighten Up Online and Potcake Chapbooks)



The Beat Goes On (and On and On and On ...)
by Michael R. Burch

Bored stiff by his board-stiff attempts
at “meter,” I crossly concluded
I’d use each iamb
in lieu of a lamb,
bedtimes when I’m under-quaaluded.

(Originally published by Grand Little Things)



Midnight Stairclimber
by Michael R. Burch

Procreation
is at first great sweaty recreation,
then—long, long after the *** dies—
the source of endless exercise.

(Published by Angelwing and Brief Poems)



Love has the value
of gold, if it's true;
if not, of rue.
—Michael R. Burch



Teddy Roosevelt spoke softly and carried a big stick;
Donald Trump speaks loudly and carries a big shtick.
—Michael R. Burch



Nonsense Verse for a Nonsensical White House Resident
by Michael R. Burch

Roses are red,
Daffodils are yellow,
But not half as daffy
As that taffy-colored fellow!



There's no need to rant about Al-Qaeda and ISIS.
The cruelty of "civilization" suffices:
our ordinary vices.
—Michael R. Burch



Sumer is icumen in
a modern English translation/interpretation by Michael R. Burch

(this update of an ancient classic is dedicated to everyone who suffers with hay fever and other allergies)

Sumer is icumen in
Lhude sing achu!
Groweth sed
And bloweth hed
And buyeth med?
Cuccu!

Originally published by Lighten Up Online (as Kim Cherub)

NOTE: I kept the medieval spellings of “sumer” (summer), “lhude” (loud), “sed” (seed) and “hed” (head). I then slipped in the modern slang term “med” for medication. The first line means something like “Summer’s a-comin’ in!” In the original poem the cuckoo bird was considered to be a harbinger of spring, but here “cuccu” simply means “crazy!”



The Complete Redefinitions

Faith: falling into the same old claptrap.—Michael R. Burch

Religion: the ties that blind.—Michael R. Burch

Salvation: falling for allure —hook, line and stinker.—Michael R. Burch

Trickle down economics: an especially pungent *******.—Michael R. Burch

Canned political applause: clap track for the claptrap.—Michael R. Burch

Baseball: lots of spittin' mixed with occasional hittin'.—Michael R. Burch

Lingerie: visual foreplay.—Michael R. Burch

A straight flush is a winning hand. A straight-faced flush is when you don't give it away.—Michael R. Burch

Lust: a chemical affair.—Michael R. Burch

Believer: A speck of dust / animated by lust / brief as a mayfly / and yet full of trust.—Michael R. Burch

Theologian: someone who wants life to “make sense” / by believing in a “god” infinitely dense.—Michael R. Burch

Skepticism: The murderer of Eve / cannot be believed.—Michael R. Burch

Death: This dream of nothingness we fear / is salvation clear.—Michael R. Burch

Insuresurrection: The dead are always with us, and yet they are naught!—Michael R. Burch

Marriage: a seldom-observed truce / during wars over money / and a red-faced papoose.—Michael R. Burch

Is “natural affection” affliction? / Is “love” nature’s sleight-of-hand trick / to get us to reproduce / whenever she feels the itch?—Michael R. Burch



Translations

Birdsong
by Rumi
loose translation by Michael R. Burch

Birdsong relieves
my deepest griefs:
now I'm just as ecstatic as they,
but with nothing to say!
Please universe,
rehearse
your poetry
through me!

Raise your words, not their volume.
Rain grows flowers, not thunder.
—Rumi, translation by Michael R. Burch

The imbecile constructs cages for everyone he knows,
while the sage (who has to duck his head whenever the moon glows)
keeps dispensing keys all night long
to the beautiful, rowdy, prison gang.
—Hafiz loose translation/interpretation by Michael R. Burch

An unbending tree
breaks easily.
—Lao Tzu, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Little sparks ignite great Infernos.—Dante, translation by Michael R. Burch

Love distills the eyes’ desires, love bewitches the heart with its grace.―Euripides, translation by Michael R. Burch

Once fanaticism has gangrened brains
the incurable malady invariably remains.
—Voltaire, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Booksellers laud authors for novel editions
as pimps praise their ****** for exotic positions.
—Thomas Campion, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

No wind is favorable to the man who lacks direction.
—Seneca the Younger, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Hypocrisy may deceive the most perceptive adult, but the dullest child recognizes and is revolted by it, however ingeniously disguised.
—Leo Tolstoy translation by Michael R. Burch

Just as I select a ship when it's time to travel,
or a house when it's time to change residences,
even so I will choose when it's time to depart from life.
—Seneca, speaking about the right to euthanasia in the first century AD, translation by Michael R. Burch

Improve yourself through others' writings, thus attaining more easily what they acquired through great difficulty.
—Socrates, translation by Michael R. Burch

Fools call wisdom foolishness.
―Euripides, translation by Michael R. Burch

One true friend is worth ten thousand kin.
―Euripides, translation by Michael R. Burch

Not to speak one’s mind is slavery.
―Euripides, translation by Michael R. Burch

I would rather die standing than kneel, a slave.
―Euripides, translation by Michael R. Burch

Fresh tears are wasted on old griefs.
―Euripides, translation by Michael R. Burch



Native American Proverb
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Before you judge
a man for his sins
be sure to trudge
many moons in his moccasins.



Native American Proverb
by Crazy Horse, Oglala Lakota Sioux (circa 1840-1877)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

A man must pursue his Vision
as the eagle explores
the sky's deepest blues.



Native American Proverb
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Let us walk respectfully here
among earth's creatures, great and small,
remembering, our footsteps light,
that one wise God created all.



The Least of These...

What you
do
to
the refugee
you
do
unto
Me!
—Jesus Christ, translation/paraphrase by Michael R. Burch



The Church Gets the Burch Rod

The most dangerous words ever uttered by human lips are “thus saith the LORD.” — Michael R. Burch

How can the Bible be "infallible" when from Genesis to Revelation slavery is commanded and condoned, but never condemned? —Michael R. Burch

If God
is good
half the Bible
is libel.
—Michael R. Burch

I have my doubts about your God and his "love":
If one screams below, what the hell is "Above"?
—Michael R. Burch

If God has the cattle on a thousand hills,
why does he need my tithes to pay his bills?
—Michael R. Burch

The best tonic for other people's bad ideas is to think for oneself.—Michael R. Burch

Hell hath no fury like a fundamentalist whose God condemned him for having "impure thoughts."—Michael R. Burch

Religion is the difficult process of choosing the least malevolent invisible friends.—Michael R. Burch

Religion is the ****** of the people.—Karl Marx
Religion is the dopiate of the sheeple.—Michael R. Burch

An ideal that cannot be realized is, in the end, just wishful thinking.—Michael R. Burch

God and his "profits" could never agree
on any gospel acceptable to an intelligent flea.
—Michael R. Burch

To fall an inch short of infinity is to fall infinitely short.—Michael R. Burch

Most Christians make God seem like the Devil. Atheists and agnostics at least give him the "benefit of the doubt."—Michael R. Burch

Hell has been hellishly overdone.
Why blame such horrors on God's only Son
when Jehovah and his prophets never mentioned it once?
—Michael R. Burch

(Bible scholars agree: the word "hell" has been removed from the Old Testaments of the more accurate modern Bible translations. And the few New Testament verses that mention "hell" are obvious mistranslations.)



Clodhoppers
by Michael R. Burch

If you trust the Christian "god"
you're—like Adumb—a clod.




If every witty thing that's said were true,
Oscar Wilde, the world would worship You!
—Michael R. Burch



Questionable Credentials
by Michael R. Burch

Poet? Critic? Dilettante?
Do you know what's good, or do you merely flaunt?

(Published by ***** of Parnassus, the first poem in the April 2017 issue)



*******
by Michael R. Burch

You came to me as rain breaks on the desert
when every flower springs to life at once,
but joy is an illusion to the expert:
the Bedouin has learned how not to want.



Lines in Favor of Female Muses
by Michael R. Burch

I guess ***** of Parnassus are okay...
But those Lasses of Parnassus? My! Olé!

(Published by ***** of Parnassus)



Meal Deal
by Michael R. Burch

Love is a splendid ideal
(at least till it costs us a meal) .



Long Division
by Michael R. Burch as Kim Cherub

All things become one
Through death's long division
And perfect precision.



i o u
by mrb

i might have said it
but i didn't

u might have noticed
but u wouldn't

we might have been us
but we couldn't

u might respond
but probably shouldn't




Mate Check
by Michael R. Burch

Love is an ache hearts willingly secure
then break the bank to cure.



Incompatibles
by Michael R. Burch

Reason's treason!
cries the Heart.

Love's insane,
replies the Brain.

(Originally published by Light)



Death is the ultimate finality
of reality.
—Michael R. Burch



Stage Fright
by Michael R. Burch

To be or not to be?
In the end Hamlet
opted for naught.



Grave Oversight
by Michael R. Burch

The dead are always with us,
and yet they are naught!



Feathered Fiends
by Michael R. Burch

Fascists of a feather
flock together.



Why the Kid Gloves Came Off
by Michael R. Burch

for Lemuel Ibbotson

It's hard to be a man of taste
in such a waste:
hence the lambaste.



Housman was right...
by Michael R. Burch

It's true that life's not much to lose,
so why not hang out on a cloud?
It's just the bon voyage is hard
and the objections loud.



Ah! Sunflower
by Michael R. Burch

after William Blake

O little yellow flower
like a star ...
how beautiful,
how wonderful
we are!



Descent
by Michael R. Burch

I have listened to the rain all this morning
and it has a certain gravity,
as if it knows its destination,
perhaps even its particular destiny.
I do not believe mine is to be uplifted,
although I, too, may be flung precipitously
and from a great height.



Reading between the lines
by Michael R. Burch

Who could have read so much, as we?
Having the time, but not the inclination,
TV has become our philosophy,
sheer boredom, our recreation.



Ironic Vacation
by Michael R. Burch

Salzburg.
Seeing Mozart's baby grand piano.
Standing in the presence of sheer incalculable genius.
Grabbing my childish pen to write a poem & challenge the Immortals.
Next stop, the catacombs!



Imperfect Perfection
by Michael R. Burch

You're too perfect for words—
a problem for a poet.



Expert Advice
by Michael R. Burch

Your ******* are perfect for your lithe, slender body.
Please stop making false comparisons your hobby!



Thirty
by Michael R. Burch

Thirty crept upon me slowly
with feline caution and a slowly-twitching tail;
patiently she waited for the winds to shift;
now, claws unsheathed, she lies seething to assail
her helpless prey.



Biblical Knowledge or "Knowing Coming and Going"
by Michael R. Burch

The wisest man the world has ever seen
had fourscore concubines and threescore queens?
This gives us pause, and so we venture hence—
he "knew" them, wisely, in the wider sense.



Snap Shots
by Michael R. Burch

Our daughters must be celibate,
die virgins. We triangulate
their early paths to heaven (for
the martyrs they'll soon conjugate) .

We like to hook a little tail.
We hope there's decent *** in jail.
Don't fool with us; our bombs are smart!
(We'll send the plans, ASAP, e-mail.)

The soul is all that matters; why
hoard gold if it offends the eye?
A pension plan? Don't make us laugh!
We have your plan for sainthood. (Die.)



I sampled honeysuckle
and it made my taste buds buckle.
—Michael R. Burch



The Editor

A poet may work from sun to sun,
but his editor's work is never done.

The Critic

The editor's work is never done.
The critic adjusts his cummerbund.

The Audience

While the critic adjusts his cummerbund,
the audience exits to mingle and slum.

The Anthologist

As the audience exits to mingle and slum,
the anthologist rules, a pale jury of one.



Athenian Epitaphs

How valiant he lies tonight: great is his Monument!
Yet Ares cares not, neither does War relent.
by Anacreon, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Here he lies in state tonight: great is his Monument!
Yet Ares cares not, neither does War relent.
by Anacreon, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Mariner, do not ask whose tomb this may be,
But go with good fortune: I wish you a kinder sea.
Michael R. Burch, after Plato

We who left behind the Aegean’s bellowings
Now sleep peacefully here on the mid-plains of Ecbatan:
Farewell, dear Athens, nigh to Euboea,
Farewell, dear sea!
Michael R. Burch, after Plato

Passerby,
Tell the Spartans we lie
Lifeless at Thermopylae:
Dead at their word,
Obedient to their command.
Have they heard?
Do they understand?
Michael R. Burch, after Simonides

Does my soul abide in heaven, or hell?
Only the sea gulls in their high, lonely circuits may tell.
Michael R. Burch, after Glaucus

They observed our fearful fetters, braved the overwhelming darkness.

Now we extol their excellence: bravely, they died for us.
Michael R. Burch, after Mnasalcas

Blame not the gale, nor the inhospitable sea-gulf, nor friends’ tardiness,
Mariner! Just man’s foolhardiness.
Michael R. Burch, after Leonidas of Tarentum

Be ashamed, O mountains and seas: these were men of valorous breath.
Assume, like pale chattels, an ashen silence at death.
Michael R. Burch, after Parmenio

These men earned a crown of imperishable glory,
Nor did the maelstrom of death obscure their story.
Michael R. Burch, after Simonides

Stranger, flee!
But may Fortune grant you all the prosperity
she denied me.
Michael R. Burch, after Leonidas of Tarentum

Now that I am dead sea-enclosed Cyzicus shrouds my bones.
Faretheewell, O my adoptive land that nurtured me, that held me;
I take rest at your breast.
Michael R. Burch, after Erycius

I am loyal to you master, even in the grave:
Just as you now are death’s slave.
Michael R. Burch, after Dioscorides

Stripped of her stripling, if asked, she’d confess:
“I am now less than nothingness.”
Michael R. Burch, after Diotimus

Dead as you are, though you lie still as stone,
huntress Lycas, my great Thessalonian hound,
the wild beasts still fear your white bones;
craggy Pelion remembers your valor,
splendid Ossa, the way you would bound
and bay at the moon for its whiteness,
bellowing as below we heard valleys resound.
And how brightly with joy you would canter and run
the strange lonely peaks of high Cithaeron!
Michael R. Burch, after Simonides

Having never earned a penny,
nor seen a bridal gown slip to the floor,
still I lie here with the love of many,
to be the love of yet one more.
Michael R. Burch, after an unknown Greek poet

I lie by stark Icarian rocks
and only speak when the sea talks.
Please tell my dear father that I gave up the ghost
on the Aegean coast.
Michael R. Burch, after Theatetus

Everywhere the sea is the sea, the dead are the dead.
What difference to me—where I rest my head?
The sea knows I’m buried.
Michael R. Burch, after Antipater of Sidon

Constantina, inconstant one!
Once I thought your name beautiful
but I was a fool
and now you are more bitter to me than death!
You flee someone who loves you
with baited breath
to pursue someone who’s untrue.
But if you manage to make him love you,
tomorrow you'll flee him too!
Michael R. Burch, after Macedonius



Sunset
by Michael R. Burch

This poem is dedicated to my grandfather, George Edwin Hurt

Between the prophesies of morning
and twilight’s revelations of wonder,
the sky is ripped asunder.

The moon lurks in the clouds,
waiting, as if to plunder
the dusk of its lilac iridescence,

and in the bright-tentacled sunset
we imagine a presence
full of the fury of lost innocence.

What we find within strange whorls of drifting flame,
brief patterns mauling winds deform and maim,
we recognize at once, but cannot name.



The Greatest of These ...
by Michael R. Burch

for my mother, Christine Ena Burch

The hands that held me tremble.
The arms that lifted
  fall.

Angelic flesh, now parchment,
is held together with gauze.

But her undimmed eyes still embrace me;
there infinity can be found.

I can almost believe such love
will reach me, underground.



Love Is Not Love
by Michael R. Burch

for Beth

Love is not love that never looked
within itself and questioned all,
curled up like a zygote in a ball,
throbbed, sobbed and shook.

(Or went on a binge at a nearby mall,
then would not cook.)

Love is not love that never winced,
then smiled, convinced
that soar’s the prerequisite of fall.

When all
its wounds and scars have been saline-rinsed,
where does Love find the wherewithal
to try again,
endeavor, when

all that it knows
is: O, because!



Stay With Me Tonight
by Michael R. Burch

Stay with me tonight;
be gentle with me as the leaves are gentle
falling to the earth.

And whisper, O my love,
how that every bright thing, though scattered afar,
retains yet its worth.

Stay with me tonight;
be as a petal long-awaited blooming in my hand.
Lift your face to mine

and touch me with your lips
till I feel the warm benevolence of your breath’s
heady fragrance like wine.

That which we had
when pale and waning as the dying moon at dawn,
outshone the sun.

And so lead me back tonight
through bright waterfalls of light
to where we shine as one.

Originally published by The Lyric



Ali’s Song
by Michael R. Burch

They say that gold don’t tarnish. It ain’t so.
They say it has a wild, unearthly glow.
A man can be more beautiful, more wild.
I flung their medal to the river, child.
I flung their medal to the river, child.

They hung their coin around my neck; they made
my name a bridle, “called a ***** a *****.”
They say their gold is pure. I say defiled.
I flung their slave’s name to the river, child.
I flung their slave’s name to the river, child.

Ain’t got no quarrel with no Viet Cong
that never called me ******, did me wrong.
A man can’t be lukewarm, ’cause God hates mild.
I flung their notice to the river, child.
I flung their notice to the river, child.

They said, “Now here’s your bullet and your gun,
and there’s your cell: we’re waiting, you choose one.”
At first I groaned aloud, but then I smiled.
I gave their “future” to the river, child.
I gave their “future” to the river, child.

My face reflected up, dark bronze like gold,
a coin God stamped in His own image―BOLD.
My blood boiled like that river―strange and wild.
I died to hate in that dark river, child,
Come, be reborn in this bright river, child.

Originally published by Black Medina

Note: Cassius Clay, who converted to Islam and changed his “slave name” to Muhammad Ali, said that he threw his Olympic boxing gold medal into the Ohio River. Confirming his account, the medal was recovered by Robert Bradbury and his wife Pattie in 2014 during the Annual Ohio River Sweep, and the Ali family paid them $200,000 to regain possession of the medal. When drafted during the Vietnamese War, Ali refused to serve, reputedly saying: “I ain't got no quarrel with those Viet Cong; no Vietnamese ever called me a ******.” The notice mentioned in my poem is Ali's draft notice, which metaphorically gets tossed into the river along with his slave name. I was told through the grapevine that this poem appeared in Farsi in an Iranian publication called Bashgah. ―Michael R. Burch



The Folly of Wisdom
by Michael R. Burch

She is wise in the way that children are wise,
looking at me with such knowing, grave eyes
I must bend down to her to understand.
But she only smiles, and takes my hand.

We are walking somewhere that her feet know to go,
so I smile, and I follow ...

And the years are dark creatures concealed in bright leaves
that flutter above us, and what she believes―
I can almost remember―goes something like this:
the prince is a horned toad, awaiting her kiss.

She wiggles and giggles, and all will be well
if only we find him! The woodpecker’s knell
as he hammers the coffin of some dying tree
that once was a fortress to someone like me

rings wildly above us. Some things that we know
we are meant to forget. Life is a bloodletting, maple-syrup-slow.

Originally published by Romantics Quarterly



Departed
by Michael R. Burch

Already, I miss you,
though your parting kiss is still warm on my lips.

Now the floor is not strewn with your stockings and slips
and the dishes are all stacked away.

You left me today ...
and each word left unspoken now whispers regrets.



Roses for a Lover, Idealized
by Michael R. Burch

When you have become to me
as roses bloom, in memory,
exquisite, each sharp thorn forgot,
will I recall―yours made me bleed?

When winter makes me think of you,
whorls petrified in frozen dew,
bright promises blithe spring forgot,
will I recall your words―barbed, cruel?



Ibykos Fragment 286, Circa 564 B.C.
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Come spring, the grand
apple trees stand
watered by a gushing river
where the maidens’ uncut flowers shiver
and the blossoming grape vine swells
in the gathering shadows.

Unfortunately
for me
Eros never rests
but like a Thracian tempest
ablaze with lightning
emanates from Aphrodite;
the results are frightening—
black,
bleak,
astonishing,
violently jolting me from my soles
to my soul.



Deor's Lament (circa the 10th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Weland endured the agony of exile:
an indomitable smith wracked by grief.
He suffered countless sorrows;
indeed, such sorrows were his ***** companions
in that frozen island dungeon
where Nithad fettered him:
so many strong-but-supple sinew-bands
binding the better man.
That passed away; this also may.

Beadohild mourned her brothers' deaths,
bemoaning also her own sad state
once she discovered herself with child.
She knew nothing good could ever come of it.
That passed away; this also may.

We have heard the Geat's moans for Matilda,
his lovely lady, waxed limitless,
that his sorrowful love for her
robbed him of regretless sleep.
That passed away; this also may.

For thirty winters Theodric ruled
the Mæring stronghold with an iron hand;
many acknowledged his mastery and moaned.
That passed away; this also may.

We have heard too of Ermanaric's wolfish ways,
of how he cruelly ruled the Goths' realms.
That was a grim king! Many a warrior sat,
full of cares and maladies of the mind,
wishing constantly that his crown might be overthrown.
That passed away; this also may.

If a man sits long enough, sorrowful and anxious,
bereft of joy, his mind constantly darkening,
soon it seems to him that his troubles are limitless.
Then he must consider that the wise Lord
often moves through the earth
granting some men honor, glory and fame,
but others only shame and hardship.
This I can say for myself:
that for awhile I was the Heodeninga's scop,
dear to my lord. My name was Deor.
For many winters I held a fine office,
faithfully serving a just king. But now Heorrenda
a man skilful in songs, has received the estate
the protector of warriors had promised me.
That passed away; this also may.



Infatuate, or Sweet Centerless Sixteen
by Michael R. Burch

Inconsolable as “love” had left your heart,
you woke this morning eager to pursue
warm lips again, or something “really cool”
on which to press your lips and leave their mark.

As breath upon a windowpane at dawn
soon glows, a spreading halo full of sun,
your thought of love blinks wildly ... on and on ...
then fizzles at the center, and is gone.



The Toast
by Michael R. Burch

For longings warmed by tepid suns
(brief lusts that animated clay),
for passions wilted at the bud
and skies grown desolate and gray,
for stars that fell from tinseled heights
and mountains bleak and scarred and lone,
for seas reflecting distant suns
and weeds that thrive where seeds were sown,
for waltzes ending in a hush
and rhymes that fade as pages close,
for flames’ exhausted, graying ash,
and petals falling from the rose,
I raise my cup before I drink
in reverence to a love long dead,
and silently propose a toast—
to passages, to time that fled.

Originally published by Contemporary Rhyme



Veiled
by Michael R. Burch

She has belief
without comprehension
and in her crutchwork shack
she is
much like us . . .

tamping the bread
into edible forms,
regarding her children
at play
with something akin to relief . . .

ignoring the towers ablaze
in the distance
because they are not revelations
but things of glass,
easily shattered . . .

and if you were to ask her,
she might say:
sometimes God visits his wrath
upon an impious nation
for its leaders’ sins,

and we might agree:
seeing her mutilations.

Published by Poetry Super Highway and Modern War Poems.



Twice
by Michael R. Burch

Now twice she has left me
and twice I have listened
and taken her back, remembering days

when love lay upon us
and sparkled and glistened
with the brightness of dew through a gathering haze.

But twice she has left me
to start my life over,
and twice I have gathered up embers, to learn:

rekindle a fire
from ash, soot and cinder
and softly it sputters, refusing to burn.

Originally published by The Lyric



Prose Epigrams

We cannot change the past, but we can learn from it.—Michael R. Burch

When I was being bullied, I had to learn not to judge myself by the opinions of intolerant morons. Then I felt much better.—Michael R. Burch

How can we predict the future, when tomorrow is as uncertain as Trump's next tweet? —Michael R. Burch

Poetry moves the heart as well as the reason.—Michael R. Burch

Poetry is the art of finding the right word at the right time.—Michael R. Burch



The State of the Art (?)
by Michael R. Burch

Has rhyme lost all its reason
and rhythm, renascence?
Are sonnets out of season
and poems but poor pretense?

Are poets lacking fire,
their words too trite and forced?
What happened to desire?
Has passion been coerced?

Shall poetry fade slowly,
like Latin, to past tense?
Are the bards too high and holy,
or their readers merely dense?



Your e-Verse
by Michael R. Burch

—for the posters and posers on www.fillintheblank.com

I cannot understand a word you’ve said
(and this despite an adequate I.Q.);
it must be some exotic new haiku
combined with Latin suddenly undead.

It must be hieroglyphics mixed with Greek.
Have Pound and T. S. Eliot been cloned?
Perhaps you wrote it on the ***, so ******
you spelled it backwards, just to be oblique.

I think you’re very funny—so, “Yuk! Yuk!”
I know you must be kidding; didn’t we
write crap like this and call it “poetry,”
a form of verbal exercise, P.E.,
in kindergarten, when we ran “amuck?”

Oh, sorry, I forgot to “make it new.”
Perhaps I still can learn a thing or two
from someone tres original, like you.



Haiku Translations of the Oriental Masters

Grasses wilt:
the braking locomotive
grinds to a halt
― Yamaguchi Seishi, loose translation by Michael R. Burch

Oh, fallen camellias,
if I were you,
I'd leap into the torrent!
― Takaha Shugyo, loose translation by Michael R. Burch

The first soft snow:
leaves of the awed jonquil
bow low
― Matsuo Basho, loose translation by Michael R. Burch

Come, investigate loneliness!
a solitary leaf
clings to the Kiri tree
― Matsuo Basho, loose translation by Michael R. Burch

Lightning
shatters the darkness―
the night heron's shriek
― Matsuo Basho, loose translation by Michael R. Burch

One apple, alone
in the abandoned orchard
reddens for winter
― Patrick Blanche, loose translation by Michael R. Burch

The poem above is by a French poet; it illustrates how the poetry of Oriental masters like Basho has influenced poets around the world.

Graven images of long-departed gods,
dry spiritless leaves:
companions of the temple porch
― Matsuo Basho, loose translation by Michael R. Burch

See: whose surviving sons
visit the ancestral graves
white-bearded, with trembling canes?
― Matsuo Basho, loose translation by Michael R. Burch

I remove my beautiful kimono:
its varied braids
surround and entwine my body
― Hisajo Sugita, loose translation by Michael R. Burch

This day of chrysanthemums
I shake and comb my wet hair,
as their petals shed rain
― Hisajo Sugita, loose translation by Michael R. Burch

This darkening autumn:
my neighbor,
how does he continue?
― Matsuo Basho, loose translation by Michael R. Burch

Let us arrange
these lovely flowers in the bowl
since there's no rice
― Matsuo Basho, loose translation by Michael R. Burch

An ancient pond,
the frog leaps:
the silver plop and gurgle of water
― Matsuo Basho, loose translation by Michael R. Burch

The butterfly
perfuming its wings
fans the orchid
― Matsuo Basho, loose translation by Michael R. Burch

Pausing between clouds
the moon rests
in the eyes of its beholders
― Matsuo Basho, loose translation by Michael R. Burch

The first chill rain:
poor monkey, you too could use
a woven cape of straw
― Matsuo Basho, loose translation by Michael R. Burch

This snowy morning:
cries of the crow I despise
(ah, but so beautiful!)
― Matsuo Basho, loose translation by Michael R. Burch

Like a heavy fragrance
snow-flakes settle:
lilies on the rocks
― Matsuo Basho, loose translation by Michael R. Burch

The cheerful-chirping cricket
contends gray autumn's gay,
contemptuous of frost
― Matsuo Basho, loose translation by Michael R. Burch

Whistle on, twilight whippoorwill,
solemn evangelist
of loneliness
― Matsuo Basho, loose translation by Michael R. Burch

The sea darkening,
the voices of the wild ducks:
my mysterious companions!
― Matsuo Basho, loose translation by Michael R. Burch

Will we meet again?
Here at your flowering grave:
two white butterflies
― Matsuo Basho, loose translation by Michael R. Burch

Fever-felled mid-path
my dreams resurrect, to trek
into a hollow land
― Matsuo Basho, loose translation by Michael R. Burch

Too ill to travel,
now only my autumn dreams
survey these withering fields
― Matsuo Basho, loose translation by Michael R. Burch; this has been called Basho's death poem

These brown summer grasses?
The only remains
of "invincible" warriors...
― Matsuo Basho, loose translation by Michael R. Burch

An empty road
lonelier than abandonment:
this autumn evening
― Matsuo Basho, loose translation by Michael R. Burch

Spring has come:
the nameless hill
lies shrouded in mist
― Matsuo Basho, loose translation by Michael R. Burch

The Oldest Haiku

These are my translations of some of the oldest Japanese waka, which evolved into poetic forms such as tanka, renga and haiku over time. My translations are excerpts from the Kojiki (the "Record of Ancient Matters"), a book composed around 711-712 A.D. by the historian and poet Ō no Yasumaro. The Kojiki relates Japan’s mythological beginnings and the history of its imperial line. Like Virgil's Aeneid, the Kojiki seeks to legitimize rulers by recounting their roots. These are lines from one of the oldest Japanese poems, found in the oldest Japanese book:

While you decline to cry,
high on the mountainside
a single stalk of plumegrass wilts.
― Ō no Yasumaro (circa 711), loose translation by Michael R. Burch

Here's another excerpt, with a humorous twist, from the Kojiki:

Hush, cawing crows; what rackets you make!
Heaven's indignant messengers,
you remind me of wordsmiths!
― Ō no Yasumaro (circa 711), loose translation by Michael R. Burch

Here's another, this one a poem of love and longing:

Onyx, this gem-black night.
Downcast, I await your return
like the rising sun, unrivaled in splendor.
― Ō no Yasumaro (circa 711), loose translation by Michael R. Burch

More Haiku by Various Poets

Right at my feet!
When did you arrive here,
snail?
― Kobayashi Issa, loose translation by Michael R. Burch

Our world of dew
is a world of dew indeed;
and yet, and yet...
― Kobayashi Issa, loose translation by Michael R. Burch

Oh, brilliant moon
can it be true that even you
must rush off, like us, tardy?
― Kobayashi Issa, loose translation by Michael R. Burch

A kite floats
at the same place in the sky
where yesterday it floated...
― Yosa Buson, loose translation by Michael R. Burch

The pigeon's behavior
is beyond reproach,
but the mountain cuckoo's?
― Yosa Buson, loose translation by Michael R. Burch

Plowing,
not a single bird sings
in the mountain's shadow
― Yosa Buson, loose translation by Michael R. Burch

The pear tree flowers whitely―
a young woman reads his letter
by moonlight
― Yosa Buson, loose translation by Michael R. Burch

On adjacent branches
the plum tree blossoms bloom
petal by petal―love!
― Yosa Buson, loose translation by Michael R. Burch

Picking autumn plums
my wrinkled hands
once again grow fragrant
― Yosa Buson, loose translation by Michael R. Burch

Dawn!
The brilliant sun illuminates
sardine heads.
― Yosa Buson, loose translation by Michael R. Burch

The abandoned willow
shines
between rains
― Yosa Buson, loose translation by Michael R. Burch

White plum blossoms―
though the hour grows late,
a glimpse of dawn
― Yosa Buson, loose translation by Michael R. Burch; this is believed to be Buson's death poem and he is said to have died before dawn

I thought I felt a dewdrop
plop
on me as I lay in bed!
― Masaoka Shiki, loose translation by Michael R. Burch

We cannot see the moon
and yet the waves still rise
― Shiki Masaoka, loose translation by Michael R. Burch

The first morning of autumn:
the mirror I investigate
reflects my father’s face
― Shiki Masaoka, loose translation by Michael R. Burch

Wild geese pass
leaving the emptiness of heaven
revealed
― Takaha Shugyo, loose translation by Michael R. Burch

Silently observing
the bottomless mountain lake:
water lilies
― Inahata Teiko, loose translation by Michael R. Burch

Cranes
flapping ceaselessly
test the sky's upper limits
― Inahata Teiko, loose translation by Michael R. Burch

Falling snowflakes'
glitter
tinsels the sea
― Inahata Teiko, loose translation by Michael R. Burch

Blizzards here on earth,
blizzards of stars
in the sky
― Inahata Teiko, loose translation by Michael R. Burch

Completely encircled
in emerald:
the glittering swamp!
― Inahata Teiko, loose translation by Michael R. Burch

The new calendar!:
as if tomorrow
is assured...
― Inahata Teiko, loose translation by Michael R. Burch

Ah butterfly,
what dreams do you ply
with your beautiful wings?
― Fukuda Chiyo-ni, loose translation by Michael R. Burch

Because morning glories
hold my well-bucket hostage
I go begging for water
― Fukuda Chiyo-ni, loose translation by Michael R. Burch

Spring
stirs the clouds
in the sky's teabowl
― Kikusha-ni, loose translation by Michael R. Burch

Tonight I saw
how the peony crumples
in the fire's embers
― Katoh Shuhson, loose translation by Michael R. Burch

It fills me with anger,
this moon; it fills me
and makes me whole
― Takeshita Shizunojo, loose translation by Michael R. Burch

War
stood at the end of the hall
in the long shadows
― Watanabe Hakusen, loose translation by Michael R. Burch

Because he is slow to wrath,
I tackle him, then wring his neck
in the long grass
― Shimazu Ryoh, loose translation by Michael R. Burch

Pale mountain sky:
cherry petals play
as they tumble earthward
― Kusama Tokihiko, loose translation by Michael R. Burch

The frozen moon,
the frozen lake:
two oval mirrors reflecting each other.
― Hashimoto Takako, loose translation by Michael R. Burch

The bitter winter wind
ends here
with the frozen sea
― Ikenishi Gonsui, loose translation by Michael R. Burch

Oh, bitter winter wind,
why bellow so
when there's no leaves to fell?
― Natsume Sôseki, loose translation by Michael R. Burch

Winter waves
roil
their own shadows
― Tominaga Fûsei, loose translation by Michael R. Burch

No sky,
no land:
just snow eternally falling...
― Kajiwara Hashin, loose translation by Michael R. Burch

Along with spring leaves
my child's teeth
take root, blossom
― Nakamura Kusatao, loose translation by Michael R. Burch

Stillness:
a single chestnut leaf glides
on brilliant water
― Ryuin, loose translation by Michael R. Burch

As thunder recedes
a lone tree stands illuminated in sunlight:
applauded by cicadas
― Masaoka Shiki, loose translation by Michael R. Burch

The snake slipped away
but his eyes, having held mine,
still stare in the grass
― Kyoshi Takahama, loose translation by Michael R. Burch

Girls gather sprouts of rice:
reflections of the water flicker
on the backs of their hats
― Kyoshi Takahama, loose translation by Michael R. Burch

Murmurs follow the hay cart
this blossoming summer day
― Ippekiro Nakatsuka (1887-1946), loose translation by Michael R. Burch

The wet nurse
paused to consider a bucket of sea urchins
then walked away
― Ippekiro Nakatsuka (1887-1946), loose translation by Michael R. Burch

May I be with my mother
wearing her summer kimono
by the morning window
― Ippekiro Nakatsuka (1887-1946), loose translation by Michael R. Burch

The hands of a woman exist
to remove the insides of the spring cuttlefish
― Sekitei Hara, loose translation by Michael R. Burch

The moon
hovering above the snow-capped mountains
rained down hailstones
― Sekitei Hara, loose translation by Michael R. Burch

Oh, dreamlike winter butterfly:
a puff of white snow
cresting mountains
― Kakio Tomizawa, loose translation by Michael R. Burch

Spring snow
cascades over fences
in white waves
― Suju Takano, loose translation by Michael R. Burch

Tanka and Waka translations:

If fields of autumn flowers
can shed their blossoms, shameless,
why can’t I also frolic here —
as fearless, and as blameless?
—Ono no Komachi, loose translation by Michael R. Burch

Submit to you —
is that what you advise?
The way the ripples do
whenever ill winds arise?
—Ono no Komachi, loose translation by Michael R. Burch

Watching wan moonlight
illuminate trees,
my heart also brims,
overflowing with autumn.
—Ono no Komachi, loose translation by Michael R. Burch

I had thought to pluck
the flower of forgetfulness
only to find it
already blossoming in his heart.
—Ono no Komachi, loose translation by Michael R. Burch

That which men call "love" —
is it not merely the chain
preventing our escape
from this world of pain?
—Ono no Komachi, loose translation by Michael R. Burch

Once-colorful flowers faded,
while in my drab cell
life’s impulse also abated
as the long rains fell.
—Ono no Komachi, loose translation by Michael R. Burch

I set off at the shore
of the seaside of Tago,
where I saw the high, illuminated peak
of Fuji―white, aglow―
through flakes of drifting downy snow.
― Akahito Yamabe, loose translation by Michael R. Burch



ON LOOKING AT SCHILLER’S SKULL
by Johann Wolfgang von Goethe
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Here in this charnel-house full of bleaching bones,
like yesteryear’s
fading souvenirs,
I see the skulls arranged in strange ordered rows.

Who knows whose owners might have beheaded peers,
packed tightly here
despite once repellent hate?
Here weaponless, they stand, in this gentled state.

These arms and hands, they once were so delicate!
How articulately
they moved! Ah me!
What athletes once paced about on these padded feet?

Still there’s no hope of rest for you, lost souls!
Deprived of graves,
forced here like slaves
to occupy this overworld, unlamented ghouls!

Now who’s to know who loved one orb here detained?
Except for me;
reader, hear my plea:
I know the grandeur of the mind it contained!

Yes, and I know the impulse true love would stir
here, where I stand
in this alien land
surrounded by these husks, like a treasurer!

Even in this cold,
in this dust and mould
I am startled by an a strange, ancient reverie, …
as if this shrine to death could quicken me!

One shape out of the past keeps calling me
with its mystery!
Still retaining its former angelic grace!
And at that ecstatic sight, I am back at sea ...

Swept by that current to where immortals race.
O secret vessel, you
gave Life its truth.
It falls on me now to recall your expressive face.

I turn away, abashed here by what I see:
this mould was worth
more than all the earth.
Let me breathe fresh air and let my wild thoughts run free!

What is there better in this dark Life than he
who gives us a sense of man’s divinity,
of his place in the universe?
A man who’s both flesh and spirit—living verse!



To the boy Elis
by Georg Trakl
translation by Michael R. Burch

Elis, when the blackbird cries from the black forest,
it announces your downfall.
Your lips sip the rock-spring's blue coolness.

Your brow sweats blood
recalling ancient myths
and dark interpretations of birds' flight.

Yet you enter the night with soft footfalls;
the ripe purple grapes hang suspended
as you wave your arms more beautifully in the blueness.

A thornbush crackles;
where now are your moonlike eyes?
How long, oh Elis, have you been dead?

A monk dips waxed fingers
into your body's hyacinth;
Our silence is a black abyss

from which sometimes a docile animal emerges
slowly lowering its heavy lids.
A black dew drips from your temples:

the lost gold of vanished stars.

TRANSLATOR'S NOTE: I believe that in the second stanza the blood on Elis's forehead may be a reference to the apprehensive ****** sweat of Jesus in the garden of Gethsemane. If my interpretation is correct, Elis hears the blackbird's cries, anticipates the danger represented by a harbinger of death, but elects to continue rather than turn back. From what I have been able to gather, the color blue had a special significance for Georg Trakl: it symbolized longing and perhaps a longing for death. The colors blue, purple and black may represent a progression toward death in the poem.



Farewell to Faith I
by Michael R. Burch

What we want is relief
from life’s grief and despair:
what we want’s not “belief”
but just not to be there.



Farewell to Faith II
by Michael R. Burch

Confronted by the awesome thought of death,
to never suffer, and be free of grief,
we wonder: "What’s the use of drawing breath?
Why seek relief
from the bible’s Thief,
who ripped off Eve then offered her a leaf?"



Anyte Epigrams

Stranger, rest your weary legs beneath the elms;
hear how coolly the breeze murmurs through their branches;
then take a bracing draught from the mountain-fed fountain;
for this is welcome shade from the burning sun.
—Anyte, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Here I stand, Hermes, in the crossroads
by the windswept elms near the breezy beach,
providing rest to sunburned travelers,
and cold and brisk is my fountain’s abundance.
—Anyte, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Sit here, quietly shaded by the luxuriant foliage,
and drink cool water from the sprightly spring,
so that your weary breast, panting with summer’s labors,
may take rest from the blazing sun.
—Anyte, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

This is the grove of Cypris,
for it is fair for her to look out over the land to the bright deep,
that she may make the sailors’ voyages happy,
as the sea trembles, observing her brilliant image.
—Anyte, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Nossis Epigrams

There is nothing sweeter than love.
All other delights are secondary.
Thus, I spit out even honey.
This is what Gnossis says:
Whom Aphrodite does not love,
Is bereft of her roses.
—Nossis, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Most revered Hera, the oft-descending from heaven,
behold your Lacinian shrine fragrant with incense
and receive the linen robe your noble child Nossis,
daughter of Theophilis and Cleocha, has woven for you.
—Nossis, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Stranger, if you sail to Mitylene, my homeland of beautiful dances,
to indulge in the most exquisite graces of Sappho,
remember I also was loved by the Muses, who bore me and reared me there.
My name, never forget it!, is Nossis. Now go!
—Nossis, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Pass me with ringing laughter, then award me
a friendly word: I am Rinthon, scion of Syracuse,
a small nightingale of the Muses; from their tragedies
I was able to pluck an ivy, unique, for my own use.
—Nossis, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Excerpts from “Distaff”
by Erinna
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

… the moon rising …
      … leaves falling …
           … waves lapping a windswept shore …

… and our childish games, Baucis, do you remember? ...

... Leaping from white horses,
running on reckless feet through the great courtyard.  
“You’re it!’ I cried, ‘You’re the Tortoise now!”
But when your turn came to pursue your pursuers,
you darted beyond the courtyard,
dashed out deep into the waves,
splashing far beyond us …

… My poor Baucis, these tears I now weep are your warm memorial,
these traces of embers still smoldering in my heart
for our silly amusements, now that you lie ash …

… Do you remember how, as girls,
we played at weddings with our dolls,
pretending to be brides in our innocent beds? ...

... How sometimes I was your mother,
allotting wool to the weaver-women,
calling for you to unreel the thread? ...

… Do you remember our terror of the monster Mormo
with her huge ears, her forever-flapping tongue,
her four slithering feet, her shape-shifting face? ...

... Until you mother called for us to help with the salted meat ...

... But when you mounted your husband’s bed,
dearest Baucis, you forgot your mothers’ warnings!
Aphrodite made your heart forgetful ...

... Desire becomes oblivion ...

... Now I lament your loss, my dearest friend.
I can’t bear to think of that dark crypt.
I can’t bring myself to leave the house.
I refuse to profane your corpse with my tearless eyes.
I refuse to cut my hair, but how can I mourn with my hair unbound?
I blush with shame at the thought of you! …

... But in this dark house, O my dearest Baucis,
My deep grief is ripping me apart.
Wretched Erinna! Only nineteen,
I moan like an ancient crone, eying this strange distaff ...

O *****! . . . O Hymenaeus! . . .
Alas, my poor Baucis!



On a Betrothed Girl
by Erinna
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I sing of Baucis the bride.
Observing her tear-stained crypt
say this to Death who dwells underground:
"Thou art envious, O Death!"

Her vivid monument tells passers-by
of the bitter misfortune of Baucis —
how her father-in-law burned the poor ******* a pyre
lit by bright torches meant to light her marriage train home.
While thou, O Hymenaeus, transformed her harmonious bridal song into a chorus of wailing dirges.

*****! O Hymenaeus!



Sophocles Epigrams

Not to have been born is best,
and blessed
beyond the ability of words to express.
—Sophocles (circa 497-406 BC), loose translation/interpretation by Michael R. Burch

It’s a hundred times better not be born;
but if we cannot avoid the light,
the path of least harm is swiftly to return
to death’s eternal night!
—Sophocles, Oedipus at Colonus, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Never to be born may be the biggest boon of all.
—Sophocles (circa 497-406 BC), loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Oblivion: What a blessing, to lie untouched by pain!
—Sophocles (circa 497-406 BC), loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The happiest life is one empty of thought.
—Sophocles (circa 497-406 BC), loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Consider no man happy till he lies dead, free of pain at last.
—Sophocles (circa 497-406 BC), loose translation/interpretation by Michael R. Burch

What is worse than death? When death is desired but denied.
—Sophocles (circa 497-406 BC), loose translation/interpretation by Michael R. Burch

When a man endures nothing but endless miseries, what is the use of hanging on day after day,
edging closer and closer toward death? Anyone who warms his heart with the false glow of flickering hope is a wretch! The noble man should live with honor and die with honor. That's all that can be said.
—Sophocles (circa 497-406 BC), loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Children anchor their mothers to life.
—Sophocles (circa 497-406 BC), loose translation/interpretation by Michael R. Burch

How terrible, to see the truth when the truth brings only pain to the seer!
—Sophocles (circa 497-406 BC), loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Wisdom outweighs all the world's wealth.
—Sophocles (circa 497-406 BC), loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Fortune never favors the faint-hearted.
—Sophocles (circa 497-406 BC), loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Wait for evening to appreciate the day's splendor.
—Sophocles (circa 497-406 BC), loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Homer Epigrams

For the gods have decreed that unfortunate mortals must suffer, while they themselves are sorrowless.
—Homer, Iliad 24.525-526, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

“It is best not to be born or, having been born, to pass on as swiftly as possible.”
—attributed to Homer (circa 800 BC), loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Ancient Roman Epigrams

Wall, I'm astonished that you haven't collapsed,
since you're holding up verses so prolapsed!
—Ancient Roman graffiti, loose translation/interpretation by Michael R Burch

There is nothing so pointless, so perfidious as human life! ... The ultimate bliss is not to be born; otherwise we should speedily slip back into the original Nothingness.
—Seneca, On Consolation to Marcia, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Keywords/Tags: elegy, eulogy, child, childhood, death, death of a friend, lament, lamentation, epitaph, grave, funeral, epigram, epigrams, short, brief, concise, aphorism, adage, proverb, quote, mrbepi, mrbepig, mrbepigram, mrbhaiku

Published as the collection "Epigrams"
Juliana Jun 2013
This is the machine.

Tucked under necklaces, poppies and daffodils
calligraphic fingertip Xs
hurry across pockets.
Thursday morning job postings
markers on construction paper windows
exhausted by making parts.
Keep weddings in thunderstorms
to hide the sound of windmills in chests,
bittersweet directions to ticking clockwork.
Carbonated water can’t convince summer to stay,
musical breaths and tulip footsteps
remind me of the gears in my knees.
Always buy wallets used
daylily bank notes folded into stairwells,
the heels of my socks.
Blue collars in ochre wheelbarrows
soaking next to the white ones.

We are quiet machines.

With cogs in our wrists
battery powered bone and sinew.
Baby’s breath white in our hair,
tiny bunches piled into collar bones or concave stomachs.
You have stars in your hair
whispering in manufactured voices
to pull out your eyelashes.
Consumed by the concept of concepts
on ravine park benches,
marred with newspaper labyrinths
smelling of rolled up sleeves.
Hand held gummy bears
prompt me to check my fluid levels,
bubbly orchids in my left palm.
Sugar intakes and patterned pants
hide homemade pulses.

This is the machine.
I
Ribb at the Tomb of Baile and Aillinn
BECAUSE you have found me in the pitch-dark night
With open book you ask me what I do.
Mark and digest my tale, carry it afar
To those that never saw this tonsured head
Nor heard this voice that ninety years have cracked.
Of Baile and Aillinn you need not speak,
All know their tale, all know what leaf and twig,
What juncture of the apple and the yew,
Surmount their bones; but speak what none ha've
heard.
The miracle that gave them such a death
Transfigured to pure substance what had once
Been bone and sinew; when such bodies join
There is no touching here, nor touching there,
Nor straining joy, but whole is joined to whole;
For the ******* of angels is a light
Where for its moment both seem lost, consumed.
Here in the pitch-dark atmosphere above
The trembling of the apple and the yew,
Here on the anniversary of their death,
The anniversary of their first embrace,
Those lovers, purified by tragedy,
Hurry into each other's arms; these eyes,
By water, herb and solitary prayer
Made aquiline, are open to that light.
Though somewhat broken by the leaves, that light
Lies in a circle on the grass; therein
I turn the pages of my holy book.
II
Ribb denounces Patrick
An abstract Greek absurdity has crazed the man --
Recall that masculine Trinity.  Man, woman, child (a
daughter or a son),
That's how all natural or supernatural stories run.
Natural and supernatural with the self-same ring are
wed.
As man, as beast, as an ephemeral fly begets, Godhead
begets Godhead,
For things below are copies, the Great Smaragdine
Tablet said.
Yet all must copy copies, all increase their kind;
When the conflagration of their passion sinks, damped
by the body or the mind,
That juggling nature mounts, her coil in their em-
braces twined.
The mirror-scaled serpent is multiplicity,
But all that run in couples, on earth, in flood or air,
share God that is but three,
And could beget or bear themselves could they but
love as He.
III
Ribb in Ecstasy
What matter that you understood no word!
Doubtless I spoke or sang what I had heard
In broken sentences.  My soul had found
All happiness in its own cause or ground.
Godhead on Godhead in ****** spasm begot
Godhead.  Some shadow fell.  My soul forgot
Those amorous cries that out of quiet come
And must the common round of day resume.
IV
There
There all the barrel-hoops are knit,
There all the serpent-tails are bit,
There all the gyres converge in one,
There all the planets drop in the Sun.
V
Ribb considers Christian Love insufficient
Why should I seek for love or study it?
It is of God and passes human wit.
I study hatred with great diligence,
For that's a passion in my own control,
A sort of besom that can clear the soul
Of everything that is not mind or sense.
Why do I hate man, woman Or event?
That is a light my jealous soul has sent.
From terror and deception freed it can
Discover impurities, can show at last
How soul may walk when all such things are past,
How soul could walk before such things began.
Then my delivered soul herself shall learn
A darker knowledge and in hatred turn
From every thought of God mankind has had.
Thought is a garment and the soul's a bride
That cannot in that trash and tinsel hide:
Hatred of God may bring the soul to God.
At stroke of midnight soul cannot endure
A ****** or mental furniture.
What can she take until her Master give!
Where can she look until He make the show!
What can she know until He bid her know!
How can she live till in her blood He live!
VI
He and She
As the moon sidles up
Must she sidle up,
As trips the scared moon
Away must she trip:
"His light had struck me blind
Dared I stop'.
She sings as the moon sings:
"I am I, am I;
The greater grows my light
The further that I fly'.
All creation shivers
With that sweet cry
VII
What Magic Drum?
He holds him from desire, all but stops his breathing
lest
primordial Motherhood forsake his limbs, the child no
longer rest,
Drinking joy as it were milk upon his breast.
Through light-obliterating garden foliage what magic
drum?
Down limb and breast or down that glimmering belly
move his mouth and sinewy tongue.
What from the forest came? What beast has licked its
young?
VIII
Whence had they come?
Eternity is passion, girl or boy
Cry at the onset of their ****** joy
"For ever and for ever'; then awake
Ignorant what Dramatis personae spake;
A passion-driven exultant man sings out
Sentences that he has never thought;
The Flagellant lashes those submissive *****
Ignorant what that dramatist enjoins,
What master made the lash.  Whence had they come,
The hand and lash that beat down frigid Rome?
What sacred drama through her body heaved
When world-transforming Charlemagne was con-
ceived?
IX
The Four Ages of Man
He with body waged a fight,
But body won; it walks upright.
Then he struggled with the heart;
Innocence and peace depart.
Then he struggled with the mind;
His proud heart he left behind.
Now his wars on God begin;
At stroke of midnight God shall win.
X
Conjunctions
If Jupiter and Saturn meet,
What a cop of mummy wheat!
The sword's a cross; thereon He died:
On breast of Mars the goddess sighed.
XI
A Needle's Eye
All the stream that's roaring by
Came out of a needle's eye;
Things unborn, things that are gone,
From needle's eye still goad it on.
XII
Meru
Civilisation is hooped together, brought
Under a mle, under the semblance of peace
By manifold illusion; but man's life is thought,
And he, despite his terror, cannot cease
Ravening through century after century,
Ravening, raging, and uprooting that he may come
Into the desolation of reality:
Egypt and Greece, good-bye, and good-bye, Rome!
Hermits upon Mount Meru or Everest,
Caverned in night under the drifted snow,
Or where that snow and winter's dreadful blast
Beat down upon their naked bodies, know
That day brings round the night, that before dawn
His glory and his monuments are gone.
In the broken kitchen chair he sits
Running his filet knife across the grindstone
The blade mustn't be dull for what he’s about to do
Across the kitchen hangs his days catch
Dangling from one large meat hook
Dripping, warm, fresh, and glassy eyed
Running the blade across his thumb
A future scar in his one of a kind prints
With bulging biceps his prey is lifted from its loft
Tossed carelessly onto the granite counter top
A dangling arm falls into the kitchen sink
The subtle sound of a ring is heard
As it hits the stainless steel basin
This jewelry is soon removed and set aside
With a felt tipped pen he outlines his procedure
Like a world class surgeon preparing to operate
He makes each incision with great care
A soft touch and a steady hand
Experience shows this isn't his first rodeo
Every cut running long and shallow
He grins like a child as warm blood flows over his digits
Setting down the tools of his trade
He takes a moment to admire his handiwork
The body before him lies ravaged
Professionally massacred, filleted is his trophy ****
Having fully enjoyed this beautiful sight
He reaches down gripping tightly onto two ***** of skin
By either side of the shoulders his fingers burrow under flesh
He begins to peel away
Within minutes the body is bare
On the counter lies nothing but muscle and bones
Tendons, sinew, organs that will never again function
Like a cadaver to be donated for medical research
He holds the hollow man up to the light for a better look
A perfect skin suit, warm, tanned, tinged in red
Cuddling it as a toddler might carry his blankey for comfort
He walks to the room adjacent the kitchen
At the tug of a blood soaked hand
The washing machines door swings open
Gingerly he sets the skin inside
Adding just a dash of fabric softener for good measure
He shuts the door and starts the cycle
Back to the kitchen he drudges
Washing the blood from his hands, his arms
Cleaning his knife, polishing the blade until it gleams in the light
Leaving the corpse where it lies he sits patiently and waits
As the wash is finished he removes the suit from the machine
Now clean, dripping, wet, marker gone
He places it in the dryer
Turning the **** to low heat, careful not to shrink his new outfit
He sets the dial to permanent press and pushes start
Part #1; see "The Apology" for Part #2. http://hellopoetry.com/poem/the-apology-pt-2/
Arke Sep 2018
my heart is wire and sinew
processing speeds and generated power
a motherboard that beats, beats, beats
you're a human, but baby,
I'm a machine

I'll keep powered until the day
my software is outdated
my ram slows down
the blue screen of death flickers
where I never reboot again

trade me in for a newer model
my feelings are connected to electricity
I've already processed my own abandonment
and have already grieved your absence
in a million different codes of binary

I remember your hands on my keys
you pushed all of my buttons
knew every function inside and out
you turned me on and kept me going
you are the spark that ran my code

but now, despite my own wishes
I'm made to keep running
I'll whirl and click and buzz and work
and for a moment, I nearly believed
that a machine could feel love
ficklesouls Sep 2013
To win the heart of a disheartened person
Is not to savagely dominate
We must hear more than the lust and desire
We must find the true calming sinew in your voice

To love a disheartened person is no easy task
We are not accustomed to the sedation of a true "I love you"
A disheartened person does not trust love
We run from its lies and its heartache
Please understand
I run from love
Not you
DSD Sep 2014
Not in the object revered
But in the imperfect beholder
Glows the light of inspiration.

Through eyelids facing west
The auburn canvas spreads.
Smell of damp pine needles
Carried by the dry retreating winds.

Not in the balance, do I marvel,
But in the transience of the moment
That threatens to justly divide
The hours between light and dark.

For strife is the eternal essence of life,
Strength of my sinew,
As I relentlessly roll the boulder
And watch gravity undo my labour.

But, there is no strife more revolting
Than THIS.
Cleaving ‘I’ from the rest
And assuming superiority -
An imperfect beholder.
Note 1 - This just division of light and dark (Equinox) is only a passing phase, an ephemeral balance. Had it been permanent life would have been too monotonous an experience. This futile battle of light and dark inspires me to look inside and contemplate my existence.

Note 2 – I extend Heraclitus's "Strife is justice" to "Strife is life". Physical life is a strife against the natural elements. But the act of conscious existence is the greatest and the most revolting strife of them all. Because this involves separating myself (I, that thinks)from the rest (matter in all its forms) and assuming the superior role of an intelligent observer.
T Zanahary Aug 2012
We sit in silence,
backs crooked,
the couches' cushions caving in.
The weight of passing hours
and minuettes alleviating thinking
in a miscellaneous metronome
ticking to bring time to a heaving chest.

Stay calm,
the pain of realignment will pass.
Burdensome they may be,
burgeoning wings will free you of...

Pressure collapsing this cage,
walls torn from studs,
leaving only this skeleton
surrounding us as we find delirium
the backbone of convulsing lungs watched,
earthquake mute laughter marring the faces
with jagged faults.
The cost of cracking,
we must accept the scarring permanent.
Breaks unplanned infirmities,
alone, our time line disrupted itself
and the heavens came,
tumbling down.

In silence,
we lay, arms barring
our escaping words.
Eyes overstep boundaries,
slipping through the gaps,
a second moment of
clarification fractures restraints
whilst beguiling brainstorms
sparked our interest.
Our tongues meet,
shyly.

rubies placed upon your breath
slipping against molded clay.
In sapphires
you and I hold nighttime
reflections of passion
contained in coal, waiting.
Ivory runs my length,
bending to ecstasy, breathing
shallow, asynchronous, failing
to find it's end in persistence.

In night
the danger dropped us, longing
that dusty light beaming down on
the show, Act 2 is
the comedy. Off.

Parallel parabola line diamond reflections,
allow for recall with brushed fingertips,
horse hair undertones realigning smiles,
abstract the paintings of today,
of yesterday, stealing away tomorrow
in a previous reiteration of our variant
indifference.

The wings of the demon opened
in symbolic solace, fell far
across this burning emotional
harbor, aflame
in angels' suicides.
We've fallen, taken knees to grace,
whispering eulogies the waves applaud.
Sands wash away to cupped stone
palms, caressing the troubled banks lost
in time. The blood washes away,
momentary marks, brown,
stained, it passes.

Demons foreshadow.
In their shade we are seen
falling into broken arms, sinew
stitched through hearts, still healing
strength gives way.

Our tongues meet
shyly,
this reunion a mistake,
now locked, staying stilled while
attempting apologetic phrasing.
We sit in silence,
backs crooked,
blank walls and barren recounts
crashing in.
cyrus Mar 2011
we built a teepee in the woods out back,
hoping for a fortress where we could avoid
my parents' calls for us to come inside
and out of the pitch black of a tangled forest.

it wasn’t perfect – there was no hide
with which to cover it, decorated with
red and blue creatures of the earth, dancing
upon geometric patterns.

some of the branches we used to craft this teepee
stuck out, thin, pliable fingers
with budding leaves instead of nails, gently swaying
and conducting some silent melody in the breeze.

these branches were leaned in a circle, supporting each other
with circles of young, green sinew layered beneath their bark.
we bound them together at their peak, unwinding a ball of string
that would fray and disintegrate with every rainstorm.

we failed, also, to consider our chosen place for this Indian home.
rather than soft grass or spongy moss, we sat
uncomfortably and shifting, on layers of dirt
and dead, dry leaves, decaying beneath us
as we stared into a leafy ceiling,
framed and outlined by the gold sunlight,
before the fiery sky turned to purple and red, and
mosquitoes bit at our ankles, driving us from the forest
and into my home.

there we lay, staring up at glow-in-the-dark stickers
mimicking Orion and Ursa, Libra and Gemini,
on my plain and darkened ceiling.
I have wished for years
That my collarbones would make themselves
Known.
That my muscles would
Atrophy.
And my skin would become
Paper thin.
All for the sake of exposing the calcified lattice
That holds me together.
Holds me down.
I have wished to see my ribs
So that I could better understand the bars that my heart
Beats so fiercely against.
I have wished my spine to rise from beneath sinew
Form peaks against my skin
Just so I can see
What makes a man
What backbone is
See what makes me
Stand
Against those things that I do not desire.
Yet here I am.
Synapses stretched between
Head
And
Heart
Eyes sundered, seeing what my heart can't take.
What my fragile fingers fail to grasp.
I am a graveyard.
Made of stars that decided they were meant for other tasks.
Rub your charcol across my bones
Just to see what stories the universe has told.
For it has lived and died a thousand times, and now
And now, this time around it chooses to call this body
Home.
So although there are days I wish my hip bones would rise like
Mountains
In the desert,
That this soft skin would part and give
Rise
To bones like Aspen trees,
I will accept that my
Clavicles
Are the bottom of the sea bed.
And I am
Mile
Upon
Mile
Of stormy ocean.
Still waiting to explored.
I am learning.

Copyright Alyssa Steele 2016
the ocean of my bloodline calls out to me
from the sinew of my scars

we walk, strangers on parallel shores


the cigarette butts have been rubbed out all over my inner thigh

a flash there

another here

the platinum shackles on my ears and hand
betray my animosity

- this is no social call
a delusion of stagnancy
the light changes,
i change

camouflage remains my speciality




(Out-take for want)
Janette Oct 2012
Come to me...

I want you" I whisper breathlessly in your ear  
I crave you under my skin,
Between my thighs
With every inch that pulses...

  
Come to me... stroke my body
With your wet desires,
Taste me as I bring myself to your lips,
I want to sink my silken need,
Wrap around your aching sinew;
G
l
i
d
i
n
g
My hip motion,
In rhythmic beats...

  

Listen,
As my song liquefy's,
Drowns you,
In the swallowing gush;
Midnight
My decadent addiction
Drips velvet...




Melting
The shudder, of a russet kiss
Devoured
Slathered in October's earthy scent,
The gem faceted light reveals
My softness... in your hands;
Sliding your desire
Coating me...




Deepest silken magenta
Drinks poignant yearn
Laced lips...
Wrap around
Groans that echo
Spoon feeding enchantment upon
A sinful swallow...




Unashamed, shadows smile
Where a tongue teases
Pulse beat moments...
Your skin scent,
A rush in torrid blues
Tethered,
Stitched into silken crevices;
Where flesh consumes itself against
Your burning,
Red in my veins...




Stroke my petals with a moist lick of tongue,
Watch me
As I bloom and open wider,
Enter the swelling pinkness
Wander ever deeper into my fragrance;
"You make me burn"
I whisper into your mouth...




Touch my flesh in breaths
Bend me, fold me, lick my sighs
Move me from within.
Let your fingers caress my open thighs    
Hold me deeply  
Throb in my grip...
Kiss the place where ***** peaks taste your tongue...



~Breathless~
higher

~Faster~
higher

~Deeper~
higher

Come
To
Me..............

— The End —