Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Brenda Mukisa Mar 2019
Shalom.
How are you?
Did you get happier, taller, smarter?
Are you happy?
I miss you.... I wonder about you....
Do you still remember me?
Would you recognize me if you saw me?

Shalom.
I donot know if I am taller
May be I am.
I think I got darker, but well, my color always changed.
I try to be happier each day.
I definitely found some peace and quiet...
Its comforting.

Shalom.
What are you like?
I remember your face, your smile.
I often joke about your weird laugh.
But I also miss it.
I hope you are smart.
Remember you always knew the right answer.
You just have to think about it.
Julia Shalom Aug 2020
Where is peace?
When all the world seems in shambles
The cries of the wicked fill the streets
Fill the media
Fill politics
And break in the doors of family.
We have strayed from the path, into brambles.
We have lost our unity,
And traded it for outrage.
Among all this folly, where is peace?
We find peace among creation:
The constant lapping of ocean waves on morning beaches
The chattering of birds as they fly between trees,
The wind rustling in the aspen leaves.
But when you no longer hear those things,
Gone once again is peace.
To survive we must find Peace Everlasting
The Prince of Peace who is
The beginning of all creation's peace.
This Peace is living in you.
He will not leave you nor forsake you.
So when the cares of the world
Burden you with extra weight
And seem to stifle your shalom,
Pray to feel the greater Shalom.
Spread Him to the world.
Accept Him, and live in Peace.
Constant, fearless, joyful, and true,
Is the Shalom living in me and in you.
When I get stressed over the constant outrage in our culture and the world I find inconsistent peace in God's creation. But the supernatural peace provided by Jesus, the Prince of Peace, is everlasting and filled with joy.
Katherine Jul 2015
I am hurtling through tight pressed air,
524 miles per hour, 33,000 feet;
all recycled oxygen and stiff limbs,
with miles below and miles above.
These are miles that think;
miles that raise questions
leave the answers floating
like clouds; peaceful, turbulent.
I know the boy next to me,
deep thoughts muddled and made murky
in the midst of the changes;  
and I hear the kid behind me,
screams of laughter
or maybe terror, I can’t tell which;
and I see the girl across the aisle,
flinching with every turbulent cloud;
and I wonder if we are all in the same boat,
or plane, if you will.
My clouds are much the same,
murky and turbulent
thinking about where I have been
where I am going,
returning only to leave again,
this time unfamiliar, unwanted, not understood.
But I am now winged with new friendships
ready to test time,
and a strong prayer for faithfulness
to outlast all.
I am not ready for what lies ahead,
but I have come to find
that I often never am,
and never will be.
I am one for whom
peace is not easily found,
thus instead I am practicing patience;
and I have begun to say shalom.
Francie Lynch Apr 2015
If you should hear me
Say Ave,
Don't presume
You hear me pray;
It's just one way
For me to say,
How 're you?

If you should hear me
Say Shalom,
Don't assume
You heard a Jew,
I'm only offering
Peace to you.

If you should hear
Namaste,
Don't be amused,
I'm not Hindu,
I bow to the good
I see
in you.

Then again I say
Waz sup,
You don't think
I'm  Gangsta,
You know I mean to say
Les hang togetha.

Does it really matter
What you heard;
The silent or the spoken word.
Words spoken in brevity
Are heard with sincerity;
But there's none more true,
Than
I Love You.
Julian Aug 2022
A bisel: A little
A biseleh: A very little
A breyre hob ich: I have no alternative
A breyte deye hob'n: To do all the talking (To have the greatest say or authority)
A broch!: Oh hell! **** it!! A curse!!!
A broch tzu dir!: A curse on you!
A broch tzu Columbus: A curse on Columbus
A brocheh: A blessing
A chazer bleibt a chazer: A pig remains a pig
A chorbn: Oh, what a disaster (Oh ****! an expletive)
A choleryeh ahf dir!: A plague on you! (Lit., wishing someone to get Cholera.)
A deigeh hob ich: I don't care. I should worry.
A farshlepteh krenk: A chronic ailment
A feier zol im trefen: He should burn up! (Lit., A fire should meet him.)
A finstere cholem auf dein kopf und auf dein hent und fiss: (a horrible wish on someone) A dark dream (nightmare) on your head, hands and feet!
A foiler tut in tsveyen: A lazy person has to do a task twice
A gesheft hob nicht: I don't care
A gezunt ahf dein kop!: Good health to you (lit., Good health on your head)
A glick ahf dir!: Good luck to you (Sometimes used sarcastically about minor good fortunes) Big thing!
A glick hot dich getrofen!: Big deal! Sarcastic; lit., A piece of luck happened to you.
A groyser tzuleyger: A big shot (sarcastically.)
A grubber yung: A coarse young man
A kappore: A catastrophe.
A khasuren die kalleh is tsu shayn: A fault that the bride is too beautiful
A klog iz mir!: Woe is me!
A klog tzu meineh sonim!: A curse on my enemies!
A langer lucksh: A tall person (a long noodle)
A leben ahf dein kepele: A life on your head (A grandparent might say to a grandchild meaning "you are SO smart!")
A leben ahf dir!: You should live! And be well!
A lung un leber oyf der noz: Stop talking yourself into illness! (Lit., Don't imagine a lung and a liver upon the nose)
A maidel mit a vayndel: A pony-tailed nymphet.
A maidel mit a klaidel: A cutie-pie showing off her (new) dress.
A mentsh on glik is a toyter mensh: An unlucky person is a dead person.
A mentsh tracht und Gott lacht: A person plans and God laughs.
A metsieh far a ganef: It's a steal (Lit., A bargain for a thief.)
A nahr bleibt a nahr: A fool remains a fool
A nechtiker tog!: Forget it! (Lit., "A day that's a night.")
A nishtikeit!: A nobody!
A piste kayleh: A shallow person (an empty barrel)
A ritch in kop: Crazy (in the head.)
A schwartz yor: Bad luck. (LIT., A black year)
A schwartzen sof: A bad end.
A shandeh un a charpeh: A shame and a disgrace
A shittern mogn: Loose bowel movement
A shtik fleish mit tzvei eigen: A piece of meat with two eyes (insult)
A shtik naches: A great joy
A shtyfer mogn: Constipated
A sof! A sof!: Let's end it ! End it!
A tuches un a halb: A person with a very large backside. (Lit., A backside and a half.)
A volf farlirt zayne hor, ober nit zayn natur: A wolf loses his hair but hot his nature. "A leopard cannot change his spots."
Abi gezunt!: As long as you're healthy!
Achrahyes: Responsibility
Afn gonif brennt das hittel: "He thinks everyone knows he committed a crime." (a thief's hat burns)
Ahf mir gezogt!: I wish it could be said about me!
Ahf tsores: In trouble
Afh yenems tukhes is gut sepatchen: Someone else's *** is easy to smack.
Ahf zu lochis: Spitefully (Lit: Just to get (someone) angry.)
Ahntoisht: Disappointed
Ahzes ponim: Impudent fellow
Aidel: Cultured or finicky
Aidel gepotchket: Delicately brought up
Aidim: Son-in-law
Ainikle: Grandchild
Aitzeh: Advice
Aiver butelt: Absent minded; mixed up
Alaichem sholom: To you be peace. Used in response to the the greeting Shalom aleichem.
Ale:bais - Alphabet; the first two letters of the Jewish alphabet
Alevei!: It should happen to me (to you)!
Alle ziben glicken: Not what it's cracked up to be (all 7 lucky things)
Alles in einem is nisht do bei keine: All in one (person) is to be found in no one.
Alrightnik: One who has succeeded
Alrightnikeh: Feminine form of "alrightnik."
Alteh moid: Spinster, old maid
Alter bocher: Bachelor
Alter bok: Old goat
Alter Kocker: An old man or old woman.
An alteh machashaifeh: An old witch
An alter bakahnter: An old acquaintance
An alter trombenick: An old ***
An emmisse meisse: An (absolutely) true tale
Apikoros: An unbeliever, a skeptic, an athiest
Arbit: Work
Arein: Come in!
Aroisgevorfen: Thrown out, wasted, (wasted opportunities)
Aroisgevorfene gelt: Thrown out money (Wasted money)
Arumgeflickt!: Plucked! Milked!
Arumloifer: Street urchin; person who runs around
Aydem: Son-in-law
Ayn klaynigkeit: Ya, sure!! (very derogatory)
Az a yor ahf mir.: I should have such good luck.
Az di bobe volt gehat beytsim volt zi geven mayn zeyde!: If my grandmother had testicles she would be my grandfather.
Az mir vill schlugen a hunt, gifintmin a schtecken: If one wants to beat a dog, one finds a stick.
Az och un vai!: Tough luck! Too bad! Misfortune!
Az tzvei zuggen shiker, leigst zich der driter shloffen: If two people say you're drunk, the third one goes to sleep. If two people confirm something, it's true.
Azoy?: Really?
Azoy gait es!: That's how it goes!
Azoy gich?: So soon?
Azoy vert dos kichel tzekrochen!: That's how the cookie crumbles!
B
Babka: Coffee cake style pastry
Badchan: Jester, merry maker or master of ceremonies at a wedding; at the end of the meal he announces the presents, lifting them up and praising the giver and the gift in a humorous manner
Bagroben: To bury
Baitsim: Testicles
Balebatim: Persons of high standing
Balbatish: Quiet, respectable, well mannered
Balebatisheh yiden: Respectable Jews, people of substance and good standing in the community
Baleboosteh: Mistress of the house. A compliment to someone who is a terrific housekeeper. "She is some baleboosteh!"
Balegoola: Truckdriver or sloppy person of low standing.
Balmalocha: An expert (sometimes used sarcastically- Oy, is he an expert!)
Balnes: Miracle-worker
Bal Toyreh: Learned man, scholar
Bal: Sure
Bandit: Menace, outlaw, pain-in-the-neck
Bareden yenem: To gossip
Baren (taboo): Fornicate: bother, annoy
Barimer: Braggart, show-off
Bashert: Fated or predestined
Ba:yekhide - A female only child
Bashert zein: To be destined
Batampte: Tasty , delicious
Batlan: Someone without a trade or a regular means of livelihood
Baysn zikh di finger vos: Regret strongly that........
Becher: Wine goblet
Behaimeh: Animal, cow (when referring to a human being, means dull-witted)
Bei mir hust du gepoylt: You've gotten your way with me.
Be:yokhid - A male only child
Benken: "To yearn for" or "to long for."
Benkshaft: Homesickness, nostalgia
Bentsh: To bless, to recite a blessing
Bentshen lecht: Recite prayer over lit candles on Sabbath eve or Holy Day candles
Beryeh: Efficient, competent housewife
Bes medresh: Synagogue
Bialy: Named for the Polish city of Bialystock, the bialy is of Jewish origin. A Bialy is a fairly large (about 6 inches) chewy round yeast roll. Somewhat similar to a bagel, it has a depression rather than a hole in the centre, and is sprinkled with chopped sauteed onion before baking.
Bikur cholem: Visiting the sick
Billik: Cheap, inexpensive
Bist meshugeh?: Are you crazy?
Biteh: Please
Blondjen: To wander, be lost
Boarderkeh: A female boarder
Boch: A punch
Bohmer: *** (masc.)
Bohmerkeh: *** (fem.)
Boorvisser fiss: Barefoot
Boreke borsht: Beet borsht which the wealthy could afford.
Borekes: Pastries with cheese inside
Borsht: Beet soup
Borsht circuit: Hotels in the Catskill Mountains of New York State, with an almost entirely Jewish clientele, who are fond of borsht; term is used by entertainers
Borviss: Barefoot
Botvenye borsht: Borsht made from beet leaves for the poor.
Boychik: Young boy (term of endearment)
Boykh: Stomach, abdomen
Boykhvehtig: Stomachache
Breeye: Creature, animal
Breire: choice
Bris: Circumcision
Bristen: *******
Broitgeber: Head of family (Lit., Bread giver)
Bronfen: Whiskey
Broygis: Not on speaking terms
B'suleh: ******
Bubbeh: Grandmother
Bubbe maisse: Grandmother's tale.
Bubbee: Friendly term for anybody you like
Bubeleh: Endearing term for anyone you like regardless of age
Bulvan: Man built like an ox; boorish, coarse, rude person
Bupkis: Nothing. Something totally worthless (Lit., Beans)
Butchke: chat, tete-a-tete, telling tales
C
Chai: Hebrew word for LIFE, comprised of the two Hebrew letters, Chet and Yod. There is a sect of Jewish mysticism that assigns a numeric value to each letter in the Hebrew alphabet and is devoted to finding hidden meanings in the numeric values of words. The letter "Chet" has the numeric value of 8, and the letter "Yod", has the value of 10, for a total of 18.
Chaider: Religious School
Chaim Yonkel: any Tom, **** or Harry
Chaimyankel kooternooz: The perennial cuckold
Chaleria: Evil woman. Probably derived from cholera.
Chaleshen: Faint
Challa: Ceremonial "egg" bread. Either round or shaped long. Used on Shabbat and most religious observances with the exception of Pesach (Passover)
Chaloshes: Nausea, faintness, unconsciousness
Chamoole: Donkey, *******, numbskull, fool
Chamoyer du ainer!: You blockhead! You dope, You ***!
Chanukah: Also known as the "Festival of Lights", commemorates the rebuilding of the temple in Jerusalem. Chanukah is celebrated for 8 days during which one additional candle is added to the menorah on each night of the holiday.
Chap a gang!: Beat it! (Lit., Catch a way, catch a road)
Chap ein a meesa meshina!: "May you suffer an ugly fate!"
Chap nit!: Take it easy! Not so fast! (Lit., Don't grab)
Chaptsem: Catch him!
Chassene: Wedding
Chassene machen: To plan and execute a wedding.
Chas v'cholileh!: G-d forbid!
Chavver: Friend
Chaye: Animal
Chazen: Cantor
Chazenteh: Wife of chazen (cantor)
Chazzer: A pig (one who eats like a pig)
Chazzerei: Swill; pig's feed; anything bad, unpalatable, rotten. In other words, "junk food." This word can also be used to describe a lot of house hold or other kinds of junk.
Chazzershtal: Pigpen; slovenly kept room or house.
Chei kuck (taboo): Nothing, infinitesimal, worthless, unimportant (Lit., human dung)
Chev 'r' mann: Buddy
Chmalyeh!: Bang, punch; Slam! Wallop!
Chochem : A wise man (Slang: A wise guy)
Chochmeh: Wisdom, bright saying, witticism
Choleryeh: Cholera; a curse, plague
Choshever mentsh: Man of worth and dignity; elite person; respected person
Chosid: Rabid fan
Chossen: Bridegroom
Chosse:kalleh - Bride and groom; engaged couple
Choyzik machen: Make fun of, ridicule
Chrain: Horseradish
Chropen: Snore
Chub Rachmones: "Have pity"
Chug: Activity group
Chupah: Canopy under which a bride and groom stand during marriage ceremony.
Chutzpeh: Brazenness, gall, baitzim
Chutzpenik: Impudent fellow
Chvalye: Ocean wave
Columbus's medina: It's not what it's cracked up to be. (Columbus's country.
D
Danken Got!: Thank G-d!
Darf min gehn in kolledj?: For this I went to college? Usually said when describing a menial task.
Davenen: Pray
Deigeh nisht!: Don't worry!
Der mensch trakht un Gott lahkht: Man thinks (plans) and God laughs
Der oyg: Eye
Der tate oysn oyg: Just like his father
Der universitet: University
Der zokn: Old man
Derech erets: Respect
Derlebn: To live to see (I should only live to see him get married, already!)
Der oysdruk: Expression
Dershtikt zolstu veren!: You should choke on it!
Di khemye: Chemistry
Di skeyne: Old woman
Di Skeynes: Old women
Di skeynim: Old men
Die goldene medina: the golden country
Die untershte sheereh: the bottom line
Dine Essen teg: Yeshiva students would arrange to be fed by various householders on a daily basis in different houses. (Lit., Eat days)
Dingen: Bargain, hire, engage, lease, rent
Dis fayntin shneg: It's starting to snow
Dis fayntin zoraiganin: It's starting to rain
Dos gefelt mir: This pleases me
Dos hartz hot mir gezogt: My heart told me. I predicted it.
Dos iz alts: That's all.
Dos zelbeh: The same
Drai mir nit kain kop!: Don't bother me! (Lit., Don't twist my head)
Drai zich!: Keep moving!
Draikop: Scatterbrain
Dreidal: Spinning top used in a game that is associated with the holiday of Chanukah.
Drek: Human dung, feces, manure or excrement; inferior merchandise or work; insincere talk or excessive flattery
Drek auf dem teller: Mean spirited, valueless Lit.crap on a plate.
Drek mit Leber: Absolutely nothing; it's not worth anything.
Druchus: The sticks (way out in the wild)
Du fangst shoyn on?: Are you starting up again?
Du kannst nicht auf meinem rucken pishen unt mir sagen class es regen ist.: You can't *** on my back and tell me that it's rain!
Dumkop: Dumbbell, dunce (Lit., Dumb head)
Durkhfall: A flop or failure
Dybbuk: Soul condemned to wander for a time in this world because of its sins. (To escape the perpetual torments inflicted upon it by evil spirits, the dybbuk seeks refuge in the body of some pious man or woman over whom the demons have no power. The dybbuk is a Cabalistic conception)
E
Ech: A groan, a disparaging exclamation
Ech mir (eppes): Humorous, disparaging remark about anything. e.g. "American Pie ech mir a movie?"
Efsher: Maybe, could be
Ei! Ei!: Yiddish exclamation equivalent to the English "Oh!"
Eingeshpahrt: Stubborn
Eingetunken: Dipped, dunked
Einhoreh: The evil eye
Eizel: Fool, dope
Ek velt: End of the world
Emes: The truth
Emitzer: Someone
Enschultig meir: "Well excuuuuuuse ME!" (Can also bu used in a non-sarcastic manner depending on the tone of voice and situation.)
Entoisht: Disappointed
Eppes: Something
Er bolbet narishkeiten: He talks nonsense
Er drayt sich arum vie a fortz in russell: He wanders around like a **** in a barrel (aimless)
Er est vi noch a krenk.: He eats as if he just recovered from a sickness.
Er frest vi a ferd.: He eats like a horse.
Er hot a makeh.: He has nothing at all (Lit., He has a boil or a minor hurt.)
Er hot nit zorg.: He hasn't got a worry.
Er iz a niderrechtiker kerl!: He's a low down good-for-nothing.
Er iz shoyn du, der nudnik!: The nuisance is here already!
Er macht a tel fun dem.: He ruins it.
Er macht zack nisht visindicht: He pretends he doesn't know he is doing something wrong. Example: Sneaking into a movie theatre, or sneaking to the front of a line.
Er toig (****) nit: He's no good, worthless
Er varved zakh: Lit: He's throwing himself. Example: He's getting angry, agitated, ******-off.
Er zitst oyf shpilkes.: He's restless. (Lit., He sits on pins and needles.)
Er zol vaksen vi a tsibeleh, mit dem kop in drerd!: He should grow like an onion, with his head in the ground!
Eretz Yisroel: Land of Israel
Es brent mir ahfen hartz.: I have a heartburn.
Es gait nit!: It doesn't work! It isn't running smoothly!
Es gefelt mir.: I like it. (Lit., It pleases, me.)
Es hot zich oysgelohzen a boydem!: Nothing came of it! (Lit., There's nothing up there but a small attic.)
Es iz a shandeh far di kinder!: It's a shame for the children!
Es iz (tsu) shpet.: It is (too) late.
Es ken gemolt zein.: It is conceivable. It is imaginable.
Es macht mir nit oys.: It doesn't matter to me.
Es iz nit dayn gesheft: It's none of your business.
Es past nit.: It is not becoming. It is not fitting.
Es tut mir a groisseh hanoeh!: It gives me great pleasure!(often said sarcastically)
Es tut mir bahng.: I'm sorry. (Lit., It sorrows me)
Es tut mir vai: It hurts me.
Es vert mir finster in di oygen.: This is a response to receiving extremely upsetting information or news. (Lit., It's getting dark in my eyes.)
Es vet gornit helfen!: Nothing will help!!
Es vet helfen vi a toiten bahnkes!: It won't help (any)! (Lit., It will help like blood-cupping on a dead body.)
Ess vie ein foygl sheise vie ein feirt!: Eat like a bird, **** like a horse!
Ess, bench, sei a mensch: Eat, pray, don't act like a ****!
Ess gezunterhait: Eat in good health
Essen: To eat
Essen mitik: Eating midday or having dinner.
F
Fahrshvindn: Disappeared
Faigelah: Bird (also used as a derogatory reference to a gay person).
Fantazyor: Man who builds castles in the air
Farbissener: Embittered; bitter person
Farblondzhet: Lost, bewildered, confused
Farblujet: Bending your ear
Farbrecher: Crook, conman
Fardeiget: Distressed, worried, full of care, anxiety
Fardinen a mitzveh: Earn a blessing or a merit (by doing a good deed)
Fardrai zich dem kop!: Go drive yourself crazy!
Fardross: Resentment, disappointment, sorrow
Farfolen: Lost
Farfoylt: Mildewed, rotten, decayed
Farfroyren: Frozen
Fargessen: Forgot
Farklempt: Too emotional to talk. Ready to cry. (See "Verklempt)
Farklempt fis: Not being able to walk right, clumsy as in "clumsy feet."
Far Knaft: Engaged
Farkakte (taboo): Dungy, ******
Farmach dos moyl!: Shut up! Quiet. (Lit., Shut your mouth.)
Farmatert: Tired
Farmisht: Befuddled
Farmutshet: Worn out, fatigued, exhausted
Farpitzed: To get all dressed up to the "nines."
Farschimmelt: Moldy or rotten. An analogous meaning could be that a person's mind has become senile.
Farshlepteh krenk: Fruitless, endless matter (Lit., A sickness that hangs on)
Farshlugginer: Refers to a mixed-up or shaken item. Generally indicates something of little or dubious value.
Farshmeieter: Highly excitable person; always on the go
Farshnickert: Drunk, high as a kite
Farshnoshket: Loaded, drunk
Farshtaist?: You understand?
Farshtopt: Stuffed
Farshtunken: Smells bad, stinks
Farshvitst: sweaty
Fartik: finished, ready, complete
Fa:tshadikt - Confused, bewildered, befuddled, as if by fumes, gas
Feh!: Fooey, It stinks, It's no good
Feinkoche: Omelet, scrambled eggs
Feinshmeker: Hi falutin'
Fendel: pan
Ferd: Horse, (slang) a fool
Ferkrimpter ponim: Twisted-up, scowling face
Ferprishte punim: pimple-face
Fet: Fat, obese
Fetter: Uncle (also onkel)
Finster un glitshik: Miserable (Lit., Dark and slippery)
Fisfinger: Toes
Fisslach: (chickens'/duck's) feet, often in ptsha
Fliegel: Fowl's wing
Focha: Fan
Foigel: Smart guy (Lit: bird)
Foiler: Lazy man
Foilishtik: Foolishness
Folg mikh!: Obey me!
Folg mikh a gang!: Quite a distance! Why should I do it? It's hardly worth the trouble!
Fonfen: Speak through the nose
For gezunterhait!: Bon voyage! Travel in good health!
Forshpeiz: Appetizer
Fortz: ****
Fortz n' zovver: A foul, soul-smelling ****.
Frageh: Question
Frailech: Happy
Frassk in pis: Slap in the face
Freint: Friend,
Mr. Fremder: Stranger
Fress: Eat....pig out.
Fressen: Eat like a pig, devour
Fressing: Gourmandizing (By adding the English suffix "ing" to the Yiddish word "fress", a new English word in the vocabulary of American Jews has been created.)
Froy: Woman,
Mrs. Frum, (frimer): Pious, religious, devout
Funfeh: Speaker's fluff, error
G
*** avek!: Go away
*** feifen ahfen yam!: Go peddle your fish elsewhere!
*** gezunterhait!: Go in good health
*** in drerd arein!: Go to hell!
*** kaken oifen yam!: Get lost (Lit: Go **** in the ocean!)
*** mit dein kop in drerd: "Go with your head in the ground." "Stick your head in the mud"
*** platz!: Go split your guts!
*** shlog dein kup en vant!: Go bang your head against the wall
*** shoyn, ***.: Scram! also, Don't be silly!
*** strasheh di vantzen: You don't frighten me! (Lit., Go threaten the bed bugs)
*** tren zich. (taboo): Go **** yourself
Gait, gait!: Come now!
Gait es nit!: It doesn't work!
Galitsianer: Jewish native of Galicia
Gants gut: Very good
Gantseh K'nacker!: "Big Shot"
Gantseh Macher: "Big shot."
Gantseh megilleh: Big deal! (derisive)
Gantseh mentsh: Manly, a whole man, a complete man; an adult; a fellow who assumes airs
Gatkes: Long winter underwear
Geben shoychad: To bribe
Gebentsht mit kinder: Blessed with children
Gebentshte boych: Literally-blesses stomach (womb) (Said of a lady with a fabulous child or children,
Gebrenteh tsores: Utter misery
Gebrochener english: Fractured English
Gedainkst?: Remember?
Gedempte flaysh: Mystery meat
Gedicht: Thick, full, ample
Geferlech: Dangerous
Geharget zolstu veren!: Drop dead! (Lit., You should get killed.)
Gelaimter: Person who drops whatever he touches
Gelibteh: Beloved
Gelt: Money
Gelt gait tzu gelt.: Money goes to money.
Gelt is nisht kayn dayge: Money is not a problem.
Gembeh!: Big mouth!
Gemitlich: Slowly, unhurried, gently
Genaivisheh shtiklech: Tricky, sharp, crooked actions or doings
Genevishe oigen: Shifty eyes
Genug iz genug.: Enough is enough!
Gesheft: Business
Geshmak: Tasty, delicious
Geshtorben: The state of being dead.
Geshtroft: Cursed, accursed; punished
Geshvollen: Swollen, puffed up (Also applied to person with haughty pride)
Get: Divorce
Getchke: Statue
Gevaldikeh Zach!: A terrible thing! (often ironically)
Gevalt!: Heaven Forbid! (Exclamatory in the extreme.)
Gevalt geshreeyeh: good grief ("help" screamed)
Gezunde tzores: Healthy troubles. Troubles one should not take too seriously.
Gezunt vi a ferd: Strong as a horse
Gezunteh moid!: Brunhilde, a big healthy dame
Gezunterhait: In good health
Gib mir nit kain einorah!: Don't give me a canary! (Americanism, Lit., Don't give me an evil eye)
Gib zich a traisel: Get a move on
Gib zich a shukl: Hurry up! (Give yourself a shake)
Gitte neshomah: good soul
Gleichvertel: Wisecrack, pun, saying, proverb, bon mot, witticism
Glezel tai: Glass of tea
Glezel varms: comforting or soothing (Lit: Glass of warmth)
Glick: Luck, piece of luck
Gloib mir!: Believe me!
Glustiyah: Enema
G'nossen tsum emess!: The sneeze confirmed the truth!
Goldeneh chasseneh: Fiftieth wedding anniversary
Goniff: Crook, thief, burglar, swindler, racketeer
Gopel: Fork
Gornisht: Nothing
Got in himmel!: G-d in heaven! (said in anguish, despair, fear or frustration)
Got tsu danken: Thank G-d
Got zol ophiten!: G-d forbid!
Got:Vorte - A good piece of information or short concise Torahy commentary.
Gotteniu!: Oh G-d! (anguished cry)
Goy: Any person who is not Jewish
Goyeh: Gentile woman
Goyim: Group of non-Jewish persons
Goyishe kop: Opposite of Yiddishe kop. Generally used to indicate someone who is not particularly smart or shrewd. (Definitely offensive.)
Greps: Blech; a burp if it's a mild one
Grob: Coarse, crude, profane, rough, rude
Grober: Coarse, uncouth, crude person
Grober finger: Thumb
Groi:halter - Show-off, conceited person
Groisseh gedilleh!: Big deal! (said sarcastically)
Groisser gornisht: Big good-for-nothing
Groisser potz! (taboo): Big *****! Big *****! (derogatory or sarcastic)
Grooten: To take after, to favour.
Groyser finger: *******
Guggle muggle: A concoction made of warm milk and honey for sore throats
Gunsel: A young goose. Also used to describe a young man who accompanies a ***** or a young *****.
Gut far him!: Serves him right!
Gut gezugt: Well said
Gut Shabbos: Good Sabbath
Gut Yontif: Happy Holiday
G'vir: Rich man
H
Haimish ponem: A friendly face
Haiseh vanneh: Hot bath
Haissen: To hate
Haken a chainik: Boring, long-winded and annoying conversation; talking for the sake of talking (Lit., To bang on the tea-kettle)
Hak flaish: Chopped meat
Hak mir nit in kop!: Stop bending my ear (Lit.; Stop banging on my head)
Hak mir nit kayn chainik (arain): Don't get on my nerves; Stop nagging me. (Lit., Don't bang my teapot.)
Halevei!: If only...
Hamoyn: Common people
Handlen: To bargain; to do business
Hanoe hobn: to enjoy
Harte mogen: constipation
Hartsvaitik: Heart ache.
Hecher: Louder
Hefker: A mess
Heizel: *******
Hekdish: Decrepit place, a slumhouse, poorhouse; a mess
Heldish: Brave
Heldzel: Stuffed neck flesh; sort of a neck-kishke
Hendl: Chicken
Hert zich ein!: Listen here!
Hetsken zich: Shake and dance with joy
Hikevater: Stammerer Hinten - Rear, rear parts, backside, buttocks; in the rear
Hit zich!: Look out!
Hitsik: Hothead
Hitskop: Excitable person
Hob derech erets: Have respect
Hob dir in arbel: Lit., I've got you by the elbow (Used as a response to a derogatory remark as you would use "sticks and stones"
Hob nit kain deiges: Don't worry
Hoben tsu zingen un tsu zogen: Have no end of trouble (Lit.,To sing and to talk)
Hobn groyse oygn: To be greedy
Hock mir nisht en chinik: Don't hit me in the head. or Dont' give me a headache.
Hoizer gaier: Beggar
Hoizirer: Peddler (from house to house)
Holishkes: Stuffed Cabbage
Host du bie mir an avleh!: So I made a mistake. So what!
Hulyen: A hellraiser
I
Ich bin ahntoisht: I am disappointed
Ich bin dich nit mekaneh: I don't envy you
Ich darf es ahf kapores: It's good for nothing! I have no use for it. (Lit., I need it for a [useless] fowl sacrifice)
Ich darf es vi a loch in kop!: I need it like a hole in the head!
Ich hob dir lieb: I love you!
Ich eil zich (nit): I am (not) in a hurry
Ich feif oif dir!: I despise you! Go to the devil! (Lit., I whistle on you!)
Ich *** chaleshen bald avek: I'm about to faint (from sheer exhaustion)
Ich hob dich in ***!: To hell with you! (Lit., I have you in the bath house!)
Ich hob dir!: Drop dead! Go flap you ears! (Lit., I have you....!) (Americanism!)
Ich hob es in drerd!: To hell with it.
Ich hob im feint: I hate him.
Ich hob im in ***!: To hell with him.
Ich hob mir fer pacht: I have you in my pocket. (I know you for what you are.)
Ich hob nicht kain anung: I have no idea.
Ich ken dir nisht farfeeren: I can't lead you astray
Ich loif: I'm running
Ich vais: I know
Ich vais nit.: I don't know.
Ich vel dir geben a khamalye: I'll give you such a smack
Ich vel dir geben kadoches!: I'll give you nothing! (Lit., I'll give you malaria or a fever.)
Ich yog zich nit.: I'm not in a hurry.
Ich zol azoy vissen fun tsores.: I should know as little about trouble (as I know about what you are asking me)
Iker: Substance; people of substance
In a noveneh: For a change; once in a blue moon
In di alteh guteh tseiten!: In the good old days!
In di oygn: To one's face
In drerd mein gelt!: My money went down the drain! (Lit., My money went to burial in the earth, to hell.)
In miten drinen: In the middle of; suddenly
Ipish: Bad odor, stink
Ir gefelt mir zaier.: You please me a great deal.
Iz brent mir ahfen hartz.: I have a heartburn.
K
Kaas (in kaas oyf): Angry (with)
Kabaret forshtelung: Floorshow
Kabtzen, kaptsen: Pauper
Kaddish: A mourner's prayer
Kaddishel: Baby son; endearing term for a boy or man
Kadoches: Fever
Kadoches mit koshereh fodem!: Absolutely nothing! (Lit., fever with a kosher thread)
Kaftan: Long coat worn by religious Jews
Kakapitshi: Conglomeration
Kalamutneh: Dreary, gloomy, troubled
Kalleh: Bride
Kalleh moid: A girl of marriageable age
Kallehniu: Little bride
Kalta neshomeh: A cold soul
Kalekeh: A new bride who cannot even boil an egg.
Kalyeh: Bad, wrong, spoiled
Kam derlebt: Narrowly achieved (Lit., hardly lived to see)
Kam mit tsores!: Barely made it! (Lit., with some troubles) The word "Kam," also is pronounced "Kom" or "Koim" depending on the region people come from.
Kam vos er kricht: Barley able to creep; Mr. Slowpoke
Kam vos er lebt: He's hardly (barely) alive.
Kamtsoness: To be miserly
Kaneh: An enema
Kaporeh, (kapores): Atonement sacrifice; forgiveness; (slang) good for nothing
Karabeinik: Country peddler
Karger: Miser, tightwad
Kaseer: enema
Kasheh: Groats, mush cereal, buckwheat, porridge; a mess, mix-up, confusion
Kasheh varnishkes: Cooked groats and broad (or bowtie) noodles
Kashress: Kosher condition; Jewish religious dietary law
Kasnik, (keisenik): Angry person; excitable person, hot head
Kasokeh: Cross-eyed
Katchka: Duck (quack, quack)
Katshkedik (Americanism): Ducky, swell, pleasant
Katzisher kop: Forgetful (Lit., Cat head)
Kaynahorah: Lit: the evil eye. Pronounced in order to ward of the evil eye, especially when speaking of one's good fortune. "Everyone in the family is happy and healthy kaynahorah."
Kazatskeh: Lively Russian dance
Kein briere iz oich a breire: Not to have any choice available is also a choice.
Kemfer: Fighter (usually for a cause)
Ken zein: Maybe, could be
Kenen oyf di finger: Have facts at one's fingertips
Ketzele: Kitten
(To) Kibbitz: To offer unsolicited advice as a spectator
Kibbitzer: Meddlesome spectator
Kiddish (Borai pri hagofen): Blessing over wine on the eve of Sabbath or Festivals
Kimpe:tzettel - Childbirth amulet or charm (from the German "kind-bet-tzettel" meaning childbirth label containing Psalm 121, names of angels, patriarchs
Kimpetoren: Woman in labour or immediately after the delivery
Kind un kait: Young and old
Kinderlech: Diminutive, affectionate term for children
Kish mir en toches: Kiss my backside (slang)
Kishef macher: Magic-worker
Kishkeh: Stuffed derma (Sausage shaped, stuffed with a mixture of flour, onions, salt, pepper and fat to keep it together, it is boiled, roasted and sliced) Also used to describe a person's innards. "You sweat your kishkehs out to give your children an good education, and what thanks do you get?"
(A) Kitsel: Tickle
Klainer gornisht: Little **** (Lit., A little nothing)
Klemt beim hartz: Clutches at my heartstrings
Klaperkeh: Talkative woman
Klipeh: Gabby woman, shrew, a female demon
Klo: Plague
Klogmuter: Complainer, chronic complainer
(A) Klog iz mir!: Woe is me!
Kloolye: A curse
Klop: Bang, a real hard punch or wallop
Klotz (klutz): Ungraceful, awkward, clumsy person; bungler
Klotz kasheh: Foolish question; fruitless question
Kloymersht: Not in reality, pretended (Lit., as if it were)
Knacker: A big shot
Knackerke: The distaff k'nacker, but a real cutie-pie.
Knaidel (pl., k'naidlech): Dumplings usually made of matzoh meal, cooked in soup
Knippel: Button, knot; *****, virginity; money tied in a knot in a handkerchief. Also, a little money (cash, usually) set aside for special needs or a rainy day. (Additional meaning thanks to Carl Proper.)
Knish (taboo): ****** [this translation is disputed by at least one reader]
Knishes: Baked dumplings filled with potato, meat, liver or barley
Kochalain: Summer boarding house with cooking privileges (Lit., cook by yourself)
Kochedik: Petulant, excitable
Kochleffel: One who stirs up trouble; gadabout, busy-body (Lit., a cooking ladle)
Kolboynik: Rascally know-it-all
(A) Kop oif di plaitses!: Good, common sense! (Lit., A head on the shoulders!)
Komisch: Funny
Kopvaitik: Headache
Kosher: Jewish dietary laws based on "cleanliness". Also referring to the legitimacy of a situation. "This plan doesn't seem kosher".
Koved: Respect, honour, reverence, esteem
Krank: Sick
Kran:heit - Sickness
Krassavitseh: Beauty, a doll, beautiful woman
Krechts: Groan, moan
Krechtser: Blues singer, a moaner
Kreplach: Small pockets of dough filled with chopped meat which look like ravioli, or won ton, and are eaten in soup; (slang) nothing, valueless
Kroivim: Relatives
Krolik: Rabbit
Kuch leffel: A person who mixes into other people's business (cooking spoon)
Kuck im on (taboo): Defecate on him! The hell with him!
Kuck zich oys! (taboo): Go take a **** for yourself!
Kugel: Pudding
Kukn durkh di finger oyf: Shut one's eyes to....., connive at......, wink at.....
*** ich nisht heint, *** ich morgen: If I don't come today, I'll come tomorrow (procrastinator's slogan)
Kumen tsu gast: To visit
Kuntzen: Tricks
Kuni leml: A nerd
Kunyehlemel: Naive, clumsy, awkward person; nincompoop; Casper Milquetoast
Kuppe dre: A piece of ***** matter (s--t)
Kurveh: *****, *******
Kush in toches arein! (taboo): Kiss my behind! (said to somebody who is annoying you)
Kushinyerkeh: Cheapskate; woman who comes to a store and asks for a five cents' worth of vinegar in her own bottle
K'vatsh: Boneless person, one lacking character; a whiner, weakling
K'velen: Glow with pride and happiness, beam; be delighted
K'vetsh: Whine, complain; whiner, a complainer
K'vitsh: Shriek, scream, screech
L
Lachen mit yas:tsherkes - Forced or false laugh; laugh with anguish
Laidi:gaier - Idler, loafer
Lakeh: A funnel
Lamden: Scholar, erudite person, learned man
Lamed Vovnik: Refers to the Hebrew number "36" and traditionally each generation produces 36 wise and righteous persons who gain the approbation of "lamed vovnik."
Lang leben zolt ir!: Long may you live!
Lange loksch: A very tall thin person , A long tall drink of water.
Lantslaite: Plural of lantsman
Lantsman: Countryman, neighbour, fellow townsman from "old country".
Lapeh: Big hand
Layseh mogen: Diarrhea
(A) Lebedikeh velt!: A lively world!
(A) Lebediker: Lively person
(A) Leben ahf dein kop!: Words of praise like; Well said! Well done! (Lit., A long life upon your head.)
Lebst a chazerishen tog!: Living high off the hog!
Leck, shmeck: Done superficially (lick, smell)
L'che:im, le'chayim! - To life! (the traditional Jewish toast); To your health, skol
Leffel: Spoon
Leibtzudekel: Sleeveless shirt (like bib) with fringes, worn by orthodox Jews
Leiden: To suffer
Lemechel: Milquetoast, quiet person
Lemeshkeh: Milquetoast, bungler
Leshem shomaim: Idealistically, "for the sake of heaven."
Leveiyeh: Funeral
Lezem gayne: leave them be
Lig in drerd!: Get lost! Drop dead! (Lit., Bury yourself!)
Ligner: Liar
Litvak: Lithuanian; Often used to connote shrewdness and skepticism, because the Lithuanian Jews are inclined to doubt the magic powers of the Hasidic leaders; Also, a person who speaks with the Northeastern Yiddish accent.
Lobbus: Little monster
Loch: Hole Loch in kop - Hole in the head.
Loksch: An Italian gentleman.
Lokshen: Noodles
Lokshen strop: a "cat- o- nine tails"
Lominer gaylen: Clumsy fool (a golem-Frankenstein monster -- created by the Lominer rebbe)
Loz mich tzu ru!: Leave me alone! (Lit., Let me be in peace!)
Luftmentsh: Person who has no business, trade, calling, nor income.
Luch in kup: A hole in the head ( " I need this like a luch in kup").
M
Machareikeh: Gimmick, contraption
Macher: big shot, person with access to authorities, man with contacts.
Machshaifeh: Witch
Maidel: Unmarried girl, teenager
Maideleh: Little girl (affectionate term)
Maiven: Expert, connoisseur, authority
Maisse: A story
Maisse mit a deitch: A story with a (moral) twist
Makeh: Plague, wound, boil, curse
Mameleh: Mother dear
Mamoshes: Substance, people of substance.
Mamzer: *******, disliked person, untrustworthy
Mamzerook: A naughty little boy
Mashgiach: Inspector, overseer or supervisor of Kashruth in restaurants & hotels.
Mashugga: Crazy
Matkes: Underpants
Maynster: Mechanic, repairman, workshop proprietor
Mayster: Master craftsman, champion,
Mazel Tov: Good Luck (lit) Generally used to convey "congratulations".
Me ken brechen!: You can ***** from this!
Me ken lecken di finger!: It's delicious!
Me krechts, me geht veyter: I complain and I keep going.
Me lost nit leben!: They don't let you live!
Me redt zich oys dos hartz!: Talk your heart out!
Mechuten: In-Law
Mechutonim: In-Laws (The parents of your child's spouse)
Mechutainista: Mother-In-Law
Megillah: A long story
Mein bobbeh's ta'am: Bad taste! Old fashioned taste!
Mein cheies gait oys!: I'm dying for it!
Mekheye: An extreme pleasure, *******, out of this world wonderful!
Mekler: Go-between
Menner vash tsimmer: Men's room
Mentsh: A special man or person. One who can be respected.
Menuvel: A person who is always causing grief, can get nothing right, and is always in the way.
Meshpokha: Extended family
Meshugass: Madness, insanity, craze
Meshugeh: Crazy
Meshugeh ahf toit!: Crazy as a loon. Really crazy!
Meshugeneh: Mad, crazy, insane female.
Meshugener: Mad, crazy, insane man
Meshugoyim: Crazy people
Messer: Knife
Me zogt: They say; it is said.
Mezinka: A special dance for parents whose last child is getting married
Mezuzah: Tiny box affixed to the right side of the doorway of Jewish homes containing a small portion of Deuteronomy, handwritten on parchment.
Mies: Ugly
Mieskeit: Ugly thing or person.
Mikveh: Ritual bath used by women just prior to marriage as well as after each monthly cycle. This represents a "spiritual cleansing after a potential to create a new life was not actualized. There are some religious men who also use mikvehs prior to festivals and the Sabbath. Some Chassidim immerse every morning before praying.
Min tor nit: One (or you) mustn't
Minyan: Quorum of ten men necessary for holding public worship (must be over 13 years of age)
Mirtsishem: G-d willing
Mitn derinnen: All of a sudden, suddenly
Mitn grobn finger: Quibbling, stretching a point
Mitzvah: Good deed
Mizinik: The youngest child in an immediate family
Mogen Dovid: Star of David
Moisheh kapoyer: Mr. Upside-Down! A person who does everything backwards. Not knowing what one wants.
Mosser: Squealer
Mossik: Mischief maker, prankster, naughty little boy, imp
Moyel: Person (usually a rabbi) who performs circumcisions.
Mutek: Brave
Mutshen zich: To sweat out a job
Muttelmessig: Meddlesome person, kibbitzer
N
N'vayle: Shroud; inept person
Na!: Here! Take it. There you have it.
Naches: Joy: Gratification, especially from children.
Nacht falt tsu.: Night is falling; twilight
Nadan: Dowry
Nafkeh: *******
Nafkeh ba:is - *******
Naidlechech: Rare thing
Nar: Fool
Nar ainer!: You fool, you!
Narish: Foolish
Narishkeit: Foolishness
Narvez: Nervous
Nebach: It's a pity. Unlucky, pitiable person.
Nebbish: A nobody, simpleton, weakling, awkward person
Nebechel: Nothing, a pitiful person; or playing role of being one
(A) Nechtiker tog!: He's (it's) gone! Forget it! Nonsense! (Lit., a yesterday's day)
Nechuma: Consolation
Nechvenin: To *******
Nem zich a vaneh!: Go take a bath! Go jump in the lake!
Neshomeh: Soul, spirit
Neshomeleh: Sweetheart, sweet soul
Nisht geshtoygen, nisht gefloygen: neither here nor there
Nifte:shmifter, a leben macht er? - What difference does it make as long as he makes a living? (Lit., nifter means deceased.)
Nishkosheh: Not so bad, satisfactory. (This has nothing to do with the word "kosher", but comes from the Hebrew and means "hard, heavy," thus "not bad."
Nisht araynton keyn finger in kalt vaser: Loaf, not do a thing, be completely inactive
Nisht fur dich gedacht!: It shouldn't happen! G-d forbid! (Lit., May we be saved from it! [sad event] )
Nishtgedeiget: Don't worry; doesn't worry
Nisht geferlech: Not so bad, not too shabby (Lit. not dangerous.)
Nishtkefelecht: No big deal!
Nisht gefloygen, nisht getoygen: It doesn't matter
Nisht gefonfit!: Don't hedge. Don't fool around. Don't double-talk.
Nisht getoygen, nisht gefloygen: It doesn't fly, it doesn't fit
Nisht getrofen!: So I guessed wrong!
Nisht gut: Not good, lousy
Nisht naitik: Not necessary
Nishtgutnick: No-good person
Nishtikeit!: A nobody!
Nishtu gedacht!: It shouldn't happen! G-d forbid!
Nit kain farshloffener: A lively person
Nit ahin, nit aher: Neither here nor there
Nit gidacht!: It shouldn't happen! (Same as nishtu gedacht)
Nit gidacht gevorn.: It shouldn't come to pass.
Nit kosher: Impure food. Also, slang, anything not good
Nit heint, nit morgen!: Not today, not tomorrow!
Nito farvos!: You're welcome!
Nitsn: To use
Noch a mool: One more time
Noch nisht: Not yet
Nochshlepper: Hanger-on, unwanted follower
Nor Got vaist: Only G-d knows.
Nosh: Snack
Nosherie: Snack food
Nu?: So? Well?
Nu, dahf men huben kinder?: Does one have children? (When a child does something bad)
Nu, shoyn!: Move, already! Hurry up! Let's go! Aren't you finished?
Nudnik: Pesty nagger, nuisance, a bore, obnoxious person
Nudje: Annoying person, badgerer (Americanism)
Nudjen: Badger, annoy persistently
O
Ober yetzt?: So now? (Yetzt is also spelled itzt)
Obtshepen: Get rid of
Och un vai!: Alas and alack: woe be to it!
Oder a klop, oder a fortz (taboo): Either too much or not enough (Lit., either a wallop or a ****)
Oder gor oder gornisht: All or nothing
Ohmain: Amen
Oi!!: Yiddish exclamation to denote disgust, pain, astonishment or rapture
Oi, a shkandal!: Oh, what a scandal!
Oi, gevald: Cry of anguish, suffering, frustration or for help
Oi, Vai!: Dear me! Expression of dismay or hurt
Oi vai iz mir!: Woe is me!
Oif tsalooches: For spite
Oisgeshtrobelt!: Overdressed woman.
Oisgeshtrozelt: Decorated (beautiful)
Oisgevapt: Flat (as in "the fizz has gone out of it.)
Oi:shteler - Braggart
Oiver botel: Absentminded: getting senile
Okurat: That's right! Ok! Absolutely! (Sarcastically: Ya' sure!) Okuratner mentsh - Orderly person
Olreitnik!: Nouveau riche!
On langeh hakdomes!: Cut it short! (Lit., without long introductions.)
Ongeblozzen: Conceited: peevish, sulky, pouting
Ongeblozzener: Stuffed shirt
Ongematert: Tired out
Ongepatshket: Cluttered, disordered, scribbled, sloppy, muddled, overly-done
Ongeshtopt: Very wealthy
Ongeshtopt mit gelt: Very wealthy; (Lit., stuffed with money)
Ongetrunken: Drunk
Ongetshepter: Bothersome hanger-on
Ongevarfen: Cluttered, disordered
Onshikenish: Hanger-on
Onshikenish: Pesty nagger
Onzaltsen: Giving you the business; bribe; soft-soap; sweet-talk (Lit., to salt)
Opgeflickt!: Done in! Suckered! Milked!
Opgehitener: Pious person
Opgekrochen: Shoddy
Opgekrocheneh schoireh: Shoddy merchandise
Opgelozen(er): Careless dresser
Opgenart: Cheated, fooled
Opnarer: Trickster, shady operator
Opnarerei: Deception
Orehman: Poor man, without means
Oremkeit: Poverty
Ot azaih: That's how, just like that
Ot kimm ich: Here I come!
Ot gaist du: There you go (again)
Oy mi nisht gut gevorn: "Oh my, I'm growing weary."
Oy vey tsu meina baina: Woe is me (down to my toes)
Oybershter in himmel: G-d in heaven
Oych a bashefenish: Also a V.I.P.! A big person! (said derogatorily, sarcastically, or in pity)
Oych mir a leben!: This too is a living! This you call a living?
Oyfen himmel a yarid!: Much ado about nothing! Impossible! (Lit., In heaven there's a big fair!)
Oyfgekumener: Come upper, upstart
Oyfn oyg: Roughly, approximately
Oyg oyf oyg: In private, face-to-face
Oys shiddech: The marriage is off!
Oysznoygn fun finger: Concoct, invent (a story)
Oysergeveynlekh: Unusual (sometimes used as "great.")
Oysgedart: Skinny, emaciated
Oysgehorevet: Exhausted
Oysgematert: Tired out, worn out
Oysgemutshet: Worked to death, tired out
Oysgeposhet: "Well grazed," in the sense of being fat.
Oysgeputst: Dressed up, overdressed; over decorated
Oysgeshprait: Spread out
Oysvurf: Outcast, bad person
P
Paigeren: To die (animal)
Paigeren zol er!: He should drop dead!
Pamelech: Slow, slowly
Parech: Low-life, a bad man
Parnosseh: Livelihood
Parshiveh: Mean, cheap
Parshoin: He-man
Partatshnek: Inferior merchandise or work
Parveh: Neutral food, neither milchidik (dairy) nor flaishidik (meat)
Paskidnye: Rotten, terrible
Paskudnik, paskudnyak: Ugly, revolting, evil person; nasty fellow
Past nit.: It isn't proper.
Patsh: Slap, smack on the cheek
Patsh zich in tuchis und schrei "hooray": Said to a child who complains he/she has nothing to do (slap your backside and yell "hooray")
Patshkies around: Anglicized characterization of one who wastes time.
Patteren tseit: To lounge around; waste time
Payess: Long side-curls worn by Hasidic and other ultra-Orthodox Jewish men.
Petseleh: Little *****
Phooey! fooey, pfui: Designates disbelief, distaste, contempt
Pinkt kahpoyer: Upside down; just the opposite
Pipek: Navel, belly button
Pishechtz: *****
Pisher: Male infant, a little squirt, a nobody
Pisk: Slang, for mouth; insultingly, it means a big mouth, loudmouth
Pis:Malocheh - Big talker-little doer! (man who talks a good line but does nothing)
Pitseler: Toddler, small child
Pitshetsh: Chronic complainer
Pitsel: Wee, tiny
Pitsvinik: Little nothing
Plagen: Work hard, sweat out a job, suffer
Plagen zich: To suffer
Plaplen: Chatter Plats! - Burst! Bust your guts out! Split your guts!!
Platsin zuls du: May you explode
Plimenik: Nephew
Plimenitse: Niece
Plotz: To burst
Pluchet: Heavy rain (from Polish "Plucha")
Plyoot: Bull-*******; Loudmouth
Plyotkenitzeh: A gossip
Ponem: Face
Poo, poo, poo: Simulate spitting three times to avoid the evil eye
Pooter veren: Getting rid of (Lit: making butter)
Pooter veren fon emitzer: Getting rid of someone; eg: "ich geh' veren pooter fon ihr" - "I'm going to be getting rid of her!"
Poseyakh: Rolling out dough
Potchke: Fool around or "mess" with
Potzevateh: ******, someone who is "out of it."
Praven: Celebrate
Preplen: To mutter, mumble
Prezhinitse: Scrambled eggs with milk added.
Prietzteh: Princess; finicky girl; (having airs, giving airs; being snooty) prima donna!
Pripitchok: Long, narrow wood-burning stove
Prost: Coarse, common, ******
Prostaches: Low class people
Prostak: Ignorant boor, coarse person, ****** man
Proster chamoole: Low-class *******
Prosteh leit: Simple people, common people; ******, ignorant, "low class" people
Proster mentsh: ****** man, common man
Ptsha: Cows feet in jelly
Pulke: The upper thigh
Pupik: Navel, belly button, gizzard, chicken stomachs
Pupiklech: Dish of chicken gizzards
Pushkeh: Little box for coins
Pustunpasnik: Loafer, idler
Putz: Slang word for "*****." Also used when describing someone someone as being "a ****."
Pyesseh: A play, drama
R
Rachmones: Compassions, mercy, pity
Rav: Rabbi, religious leader of the community
Reb: Mr., Rabbi; title given to a learned and respected man
Rebbe fon Stutz: A phrase used to explain the unexplainable. Similar to blaming something on the fairies or a mystical being.
Rebiniu: "Rabbi dear!" Term of endearment for a rabbi
Rebitsin: Literally, the rabbi's wife (often sarcastically applied to a woman who gives herself airs, or acts excessively pious) ; pompous woman
Rechielesnitseh: Dowdy, gossipy woman
Reden on a moss: To chatter without end
Redn tzu der vant: Talk in vain or to talk and receive no answer (Lit. , talk to the wall for all the good it will do you)
Redlshtul: Wheelchair
Redt zich ayn a kreynk!: Imaginary sickness
Redt zich ayn a kind in boich: Imaginary pregnancy (Imaginary anything)
*****: Rich, wealthy
Reisen di hoit: Skin someone alive (Lit., to tear the skin)
Reissen: To tear
Retsiche: ******
Rib:fish, gelt oyfen tish! - Don't ask for credit! Pay in cash in advance! Cash on the barrel-head!
Riboyno:shel-oylom! (Hebrew) God in heaven, Master of the Universe
Richtiker chaifetz: The real article! The real McCoy!
Rirevdiker: A lively person
Rolleh: Role in a play
Rooshisher: Definitely NOT a Litvak; coming from Ukraine, White Russia; the Crimea, Russia itself.
Roseh: Mean, evil person
Rossel flaysh: Yiddish refritos
(A) Ruach in dein taten's taten arein!: Go to the devil! (Lit., A devil (curse) should enter your father's father!)
Ruf mich k'na:nissel! - I did wrong? So call me a nut!
Ruktish: Portable table
S
S'vet helfen azoy vie a toytn baynkes: Lit: It will help as much as applying cups to a dead person.
S'art eich?: What does it matter to you? Does it matter to you?
Saykhel: Common sense
Schochet: A ritual slaughterer of animals and fowl.
Se brent nit!: Don't get excited! (Lit., It's not on fire!)
Se shtinkt!: It stinks!
Se zol dir grihmen in boych!: You should get a stomach cramp!
Sh' gootzim: Plural of shaigetz
Sha! (gently said): Please keep quiet.
Shabbes goy: Someone doing the ***** work for others (Lit;, gentile doing work for a Jew on Sabbath)
Shabbes klopper: A resident of a neighbourhood who's job it was to "klop" or bang on the shutters of Jewish homes to announce the hour of sundown on Friday
Shadchen: Matchmaker or marriage broker. There is the professional type who derives his or her living from it, but many Jewish people engage in matchmaking without compensation.
Shaigitz: Non-Jewish boy; wild Jewish boy
Shaigetz ainer!: Berating term for irreligious Jewish boy, one who flouts Jewish law
Shaile: A question
Shain vi der lavoone: As pretty as the moon
Shain vi di zibben velten: Beautiful as the seven worlds
Shaineh maidel: pretty girl
Shaineh raaineh keporah: Beautiful, clean sacrifice. Nothing to regret.
Shainer gelechter: Hearty laugh (sarcastically, Some laughter!)
Shainkeit: Beauty
Shaitel, (sheitel): Wig (Ultra-orthodox married women cover their hair. Some use a shaitel)
Shalach mohnes: Customary gifts exchanges on Purim, usually goodies Shalom - Peace (a watchword and a greeting)
Shamus: Sexton, beadle of the synagogue, also, the lighter taper used to light other candles on a menorah, a policeman (slang)
Shandeh: Shame or disgrace
Shandhoiz: Brothel, *******
Shpatzir: A walk without a particular destination
Shat, shat! Hust!: Quiet! Don't get excited
Shatnes: Proscription against wearing clothes that are mixed of wool and linen
Shav: Cold spinach soup, sorrel grass soup, sour leaves soup
Shayneh kepeleh: Pretty head (lit) Good looking, good thoughts
Shemevdik: Bashful, shy
Shepen naches: Enjoy; gather pleasure, draw pleasure, especially from children
Shidech (pl., shiduchim): Match, marriage, betrothal
Shih:pihi - Mere nothings
****:yingel - Messenger
Shikker: Drunkard
Shikseh: Non-Jewish girl
Shlissel: A key
Shissel: A basin or bowl
*******: Sparse, lean, meager
Shiva: Mourning period of seven days observed by family and friends of deceased
Shkapeh: A hag, a mare; worthless
Shkotz: Berating term for mischievous Jewish boy
Shlak: Apoplexy; a wretch, a miserable person; shoddy; shoddy merchandise
Shlang: Snake, serpent; a troublesome wife; ***** (taboo)
Shlatten shammes: Communal busybody, tale bearer; messenger
Shlecht: Bad
Shlecht veib: Shrew (Lit., a bad wife)
Shlemiel: Clumsy bungler, an inept person, butter-fingered; ***** person
Shlep: Drag, carry or haul, particularly unnecessary things, parcels or baggage; to go somewhere unwillingly or where you may be unwanted
Shleppen: To drag, pull, carry, haul
Shlepper: Sponger, panhandler, hanger-on; dowdy, gossipy woman, free-loader
Shlimazel: Luckless person. Unlucky person; one with perpetual bad luck (it is said that the shlemiel spills the soup on the shlimazel!)
Shlog zich kop in vant.: Break your own head! (Lit., bang your head on the wall)
Shlog zich mit Got arum!: Go fight City Hall! (Lit., Go fight with God.)
Shlogen: To beat up
Shlok: A curse; apoplexy
Shlooche: ****
Shloof: Sleep, nap
Shlosser: Mechanic
Shlub: A ****; a foolish, stupid or unknowing person, second rate, inferior.
Shlump: Careless dresser, untidy person; as a verb, to idle or lounge around
Shlumperdik: Unkempt, sloppy
Shmaltz: Grease or fat; (slang) flattery; to sweet talk, overly praise, dramatic
Shmaltzy: Sentimental, corny
Shmatteh: Rag, anything worthless
Shmeis: Bang, wallop
Shmek tabik: Nothing of value (Lit., a pinch of *****)
Shmeer: The business; the whole works; to bribe, to coat like butter
Shmegegi: Buffoon, idiot, fool
Shmeichel: To butter up
Schmeikel: To swindle, con, fast-talk.
Shmendrik: nincompoop; an inept or indifferent person; same as shlemiel
Shmo(e): Naive person, easy to deceive; a goof (Americanism)
Shmontses:Trifles, folly
Shmooz; (shmuess): Chat, talk
Shmuck (tabboo): Self-made fool; obscene for *****: derisive term for a man
Shmulky!: A sad sack!
Shmuts: Dirt, slime
Shmutzik: *****, soiled
Shnapps: Whiskey, same as bronfen
Shnecken: Little fruit and nut coffee rolls
Shneider: Tailor; in gin rummy card game, to win game without opponent scoring
Shnell: Quick, quickly
Shnook: A patsy, a sucker, a sap, easy-going, person easy to impose upon, gullible
Shnorrer: A beggar who makes pretensions to respectability; sponger, a parasite
Shnur: Daughter-in-law
Shokklen: To shake
Shoymer: Watchman; historically refers also to the armed Jewish watchman in the early agricultural settlements in the Holy Land
Shoymer mitzves: Pious person
Shoyn ainmol a' metse:eh! - Really a bargain
Shoyn fargessen?: You have already forgotten?
Shoyn genug!: That's enough!
Shpiel: Play
Shpilkes: Pins and needles
Shpits: end, the heel of the bread
Shpitsfinger: Toes
Shpitzik: Pointed sense of humour, witty, sarcastic, caustic
Shpogel nei: Brand-new
Shreklecheh zach: A terrible thing
Shtarben: To die
Shtark, shtarker: Strong, brave
Shtark gehert: Smelled bad (used only in reference to food; Lit., strongly heard)
Shtark vi a ferd: Strong as a horse
Shteln zikh oyg oyf oyg mit....: To confront
Shtetl: Village or small town (in the "old country")
Shtik: Piece, bit: a special bit of acting
Shtik drek (taboo): *******; ****-head
Shtik goy: Idiomatic expression for one inclined to heretical views, or ignorance of Jewish religious values
Shtik naches: Grandchild, child, or relative who gives you pleasure; a great joy
Shtikel: Small bit or piece; a morsel
Shtiklech: Tricks; small pieces
Shtilinkerait: Quietly
Shtimm zic: Shut up!
Shtoltz: Pride; unreasonably and stubbornly proud, excessive self-esteem
Shtrafeeren: To threaten
Shtrudel: Sweet cake made of paper-thin dough rolled up with various fillings
Shtuk: Trouble
Shtum: Quiet
(A) Shtunk: A guy who doesn't smell too good; a stink (bad odor) a lousy human
Shtup: Push, shove; vulgarism for ****** *******
Shtup es in toches! (taboo): Shove (or stick) it up your ****** (***)!
Shtuss: A minor annoyance that arises from nonsense
Shudden: A big mess
Shul: Colloquial Yiddish for synagogue
Shule: School
Shushkeh: A whisper; an aside
Shutfim: Associates
Shvach: Weak, pale
Shvachkeit: Weakness
Shvantz: tail, *****
Shvartz: Black
Shvegerin: Sister-in-law
Shvengern: Be pregnant
Shver: Father-in-law; heavy, hard, difficult
Shvertz azayan ***: It's hard to be a Jew
Shviger: Mother-in-law
Shvindel: Fraud, deception, swindle
Shvindeldik: Dizzy, unsteady
Shvitz: Sweat, sweating
Shvitz ***: Steam bath
Shvoger: Brother-in-law
Sidder: Jewish prayer book for weekdays and Saturday
Simantov: A good sign (lit) Often used with mazel tov to wish someone good luck or to express congratulations
Simcheh: Joy; also refers to a joyous occasion
Sitzfleish: Patience that can endure sitting (Lit., sitting flesh)
Smetteneh: Sour cream; Cream
Sobaka killev: Very doggy dog
Sof kol sof: Finally
Sonem: Enemy, or someone who thwarts your success.
S'teitsh!: Listen! Hold on! How is that? How is that possible? How come?
Strasheh mich nit!: Don't threaten me!
Strashen net de genz: Lit., Do not disturb the geese. (You are full of yourself and making too much noise)
T
Ta'am: Taste, flavor; good taste
Ta'am gan eyden: Fabulous (Lit: A taste of the Garden of Eden)
Tachlis: Practical purpose, result
Tahkeh: Really! Is that so? Certainly!
Tahkeh a metsieh: Really a bargain! (usually said with sarcasm)
Taiglech: Small pieces of baked dough or little cakes dipped in honey
Tallis: Rectangular prayer-shawl to whose four corners, fringes are attached
Talmud: The complete treasury of Jewish law interpreting the Torah into livable law
Talmud Torah: The commandment to study the Law; an educational institution for orphans and poor children, supported by the community; in the United States, a Hebrew school for children
Tamavate: Feebleminded
Tamaveter: Feebleminded person
Tandaitneh: Inferior
Tararam: Big noise, big deal
Tashlich: Ceremony of the casting off of sins on the Jewish New Year (crumbs of bread symbolizing one's sins are cast away into a stream of water in the afternoon of the Jewish New Year, Rosh Hashoneh)
Tateh, tatteh, tatteh, tatteleh, tatinka, tatteniu: Father, papa, daddy, pop
Tate:mameh, papa-mama - Parents
Tatenui: Father dear (The suffix "niu" in Yiddish is added for endearing intimacy; also, G-d is addressed this way by the pious; Tateniu-Foter means G-d, our Father
Tchotchkes: Little playthings, ornaments, bric-a-brac, toys
Teier: Dear, costly, expensive
Te:yerinkeh! - Sweetheart, dearest
Temp: Dolt
Temper kop: Dullard
Ti mir nit kayn toyves: "Don't do me any favours" (sarcastic)
Tinef: Junk, poorly made
T'noim: Betrothal, engagement
Toches: Buttocks, behind, ***** (***)
Toches ahfen tish!: Put up or shut up! Let's conclude this! (Lit., ***** on the table!)
Toches in droissen: Bare behind
Toche:lecker - Brown-noser, apple-polisher, ***-kisser
Togshul: Day school
Toig ahf kapores!: Good for nothing! It's worth nothing!
Traif: Forbidden food, impure, contrary to the Jewish dietary laws, non-kosher
Traifener bain: Jew who does not abide by Jewish law (derisive, scornful expression
Traifeneh bicher: Forbidden literature
Traifnyak: Despicable person; one who eats non-kosher food
Trefn oyfn oyg: To make a guess
Trenen: To tear, rip
Trepsverter: Lit. step words. The zinger one thinks of in retreat. The perfect retort one summons after mulling over the insult.
Trogedik: Pregnant
Trog gezunterhait!: Wear it in good health!
Trombenik: A ***, no-good person, ne'er-do-well; a faker
Tsaddik: Pious, righteous person
Tsalooches: Spite
Tsaloochesnik: Spiteful person
Tsatskeh: Doll, plaything; something cute; an overdressed woman; a **** girl
Tsatskeleh der mamehs!: Mother's favorite! Mother's pet!
Tsebrech a fus!: Break a leg!
Tsedrait: Nutty, crazy, screwy
Tsedraiter kop: Bungler
Tseereh: Face (usually used as put-down)
Tseeshvimmen: Blurred
Tsegait zich in moyl: It melts in the mouth, delicious, yummy-yummy
Tsemishnich: Confusion
Tsemisht: Confused, befuddled, mixed-up
Tsevishe:shtotisheh telefonistkeh - Long distance operator
Tshatshki: Toy, doo-dad
Tshepen: To annoy, irk, plague, bother, attack
Tsigeloisen: Compassionate, rather nice
Tsiklen zich: The cantor's ecstatic repetition of a musical phrase
Tsimmes: Sweet carrot compote; (slang) a major issue made out of a minor event
Tsitskeh: Breast, ****, udder
Tsivildivit: Crazy, wild, overwhelmed with too many choices
Tsnueh: Chaste
Tsores: Troubles, misery
Tsu undzer tsukunft tzuzamen: To our future together.
Tsutsheppenish: Hanger-on; unwanted companion; pest; nuisance
Tsum glik, tsum shlimazel: For better, for worse
Tsumakhn an oyg: To fall asleep
Tsvilling: Twins
Tu mir a toiveh.: Do me a favor.
Tu mir nit kain toives.: Don't do me any favors.
Tumel: Confusion, noise, uproar
Tumler: A noise-maker (person); an agitator
Tut vai dos harts: Heartbroken
Tzadrait: Scattered
Tzedakeh: Spirit of philanthropy; charity, benevolence
Tziginner bobkes: Jocular, truly valueless. Also used to describe black olives. Lit: goat droppings
Tziter: To tremble
Tziterdik: Tremulous or trembling
Tzitzis: Fringes attached to the four corners of the tallis
Tzufil!: Too much! Too costly!
U
U:be-rufen - Unqualified, uncalled for; God forbid; (A deprecation to ward off the evil eye)
U:be-shrien - God forbid! It shouldn't happen!
Umgeduldik: Petulant
Ummeglich!: Impossible!
Umglick: A misfortune; (masc) A born loser; an unlucky one
Umshteller: Braggart
Umzist: For nothing
Umzitztiger fresser: free loader, especially one who shows up only to eat (and EAT!)
Unger bluzen: Bad mood. Swollen with anger.
Ungerissen beheiman: A totally stupid person. Lit., an untamed animal. Not wild, just dumb.
Un langeh hakdomes!: Cut it short! (lit., Without a long introduction)
Unter fir oygn: Privately
Unterkoifen: To bribe
Untershmeichlen: To butter up
Untervelt mentsh: Racketeer
Untn: Below
Utz: To goad, to needle
V
Vahksin zuls du vi a tsibeleh, mitten kup in drerd: May you grow like an onion, with your head in the ground!
Vahksin zuls du, tsu gezunt, tsu leben, tsu langeh yor: May you grow to health, to life, to long years. (Each may me said when someone sneezes)
Vai!: Woe, pain; usually appears as "oy vai!"
Vai is mir!: Woe is me!
Vai vind iz meine yoren: "Woe is me!"
Vais ich vos: Stuff and nonsense! Says you! (Lit., Know from what)
Vaitik: An ache
Valgeren zich: Wander around aimlessly
Valgerer: Homeless wanderer
Vaneh: Bath, bathtub
Vannit: Where (from) "Fon vannit kimmt ihr?" (Where do you come from?)
Vantz: Bedbug; (slang) a nobody
Varenikehs: Round shaped noodle dough stuffed with meat, potato, etc. and fried
Varfen an oyg: To look out for; to guard; to mind (Lit., To throw an eye at)
Varnishkes: Kasha and noodles
Vart!: Wait! Hold on!
Vas:tsimmer - Bathroom, washroom
Vas:tsimmer far froyen - Ladie's room
Vas:tsimmer far menner - Men's room
Vayt fun di oygn,vayt fun hartsn: Far from the eyes, far from the heart. Equivalent to "Out of sight, out of mind."
Vechter: Watchman
Veibernik: Debauchee
Veibershe shtiklach: Female tricks
Veis vi kalech!: Pale as a sheet!
Ve:zaiger - Alarm clock
Vemen barestu?: (taboo) Whom are you kidding? (Lit., Whom are you *******?)
Vemen narstu?: Whom are you fooling?
Ver derharget!: Get killed! Drop dead! (Also "ver geharget)
Ver dershtikt!: Choke yourself!
Ver farblondjet!: Get lost! Go away!
Verklempt: Extremely emotional. On the verge of tears. (See "Farklempt")
Ver tsuzetst: "Go to hell" (or its equivalent)
Ver vaist?: Who knows?
Ver volt dos gegleybt?: Who would have believed it?
Veren a tel: To be ruined
Veren ferherret: To get married
Vi a barg: Large as a mountain
Vi der ruach zogt gut morgen: Where the devil says good morning! (has many meanings; usually appended to another phrase)
Vi gait dos gesheft?: How's business?
Vi gait es eich?: How goes it with you? How are you? How are you doing?
Vi gaits?: How goes it? How are things? How's tricks?
Vi haistu?: What's your name?
Vi ruft men...?: What is the name of...?
Vi ruft men eich?: What is your name?
Viazoy?: How come?
Vie Chavele tsu der geht: Literally: Like Chavele on her way to her divorce; meaning "all spruced up."
Vifil?: How much?
Vilder mentsh: A wild one; a wild person
Vilder chaiah: Wild animal or out of control child or adult
Vilstu: Do you want...
Vo den?: What else?
Voglen: To wander around aimlessly
Voiler yung!: Roughneck (sarcastic expression)
Voncin: Bed bug
Vortshpiel: Pun, witticism
Vos art es (mich)?: What does it matter (to me)? What do I care?
Vos barist du?: (taboo) What are you ******* around for? What are you fooling around for?
Vos bei a nichteren oyfen lung, is bei a shikkeren oyfen tsung.: What a sober man has on his lung (mind), a drunk has on his tongue.
Vos draistu mir a kop?: What are you bothering me for? (Lit., Why are you twisting my head?)
Vos failt zai?: What are they lacking?
Vos gicher, alts besser: The faster, the better
Vos hakst du mir in kop?: What are you talking my head off for?
Vos hert zich?: What do you hear around? What's up?
Vos hert zich epes ne:es? - What's new?
Vos heyst: what does it mean?
Vos hob ich dos gedarft?: What did I need it for?
Vo:in-der-kort - Capable of doing anything bad (applied to bad person; Lit., everything in the cards)
Vos iz?: What's the matter?
Vos iz ahfen kop, iz ahfen tsung!: What's on his mind is on his tongue!
Vos iz der chil'lek?: What difference does it make?
Vos iz der tachlis?: What's the purpose? Where does it lead to?
Vos iz di chochmeh?: What is the trick?
Vos iz di untershteh shureh?: What's the point? What's the outcome? (Lit., What on the bottom line?)
Vos iz mit dir?: What's wrong with you?
Vos kocht zich in teppel?: What's cooking?
Vos macht a ***?: How's it going?
Vos macht vos oys?: What difference does it make?
Vos macht es mir oys?: What difference does it make to me?
Vos macht ir?: How are you? (pl.); How do you do?
Vos Machstu?: How are you? (singular)
Vos maint es?: What does it mean?
Vos noch?: What else? What then?
Vos ret ir epes?: What are you talking about?
Vos tut zich?: What's going on? What's cooking?
Vos vet zein: What will be
Vos vet zein, vet zein!: What will be, will be!
Vos zogt ir?: What are you saying?
Vu tut dir vai?: Where does it hurt?
Vus du vinsht mir, vinsh ikh dir.: What you wish me, I wish you.
Vuhin gaitsu?: Where are you going?
Vund: Wound
Vursht: Bologna
Vyzoso: Idiot (named after youngest son of Haman, archenemy of Jews in Book of esther); also, *****
W
Wen der tati/fater gibt men tsu zun, lachen baiden. Wen der zun gibt men tsu tati/fater, vainen baiden.: When the father gives to his son, both laugh. When the son gives to the father, both cry.
Wen ich ess, ch'ob ich alles in dread.: (Lit. When I am eating, I have everything in the ground.) When I am eating, everybody can go to hell!
Y
Yachneh: A coarse, loud-mouthed woman; a gossip; a slattern
Yachsen: Man of distinguished lineage, highly connected person, privileged character
Yarmelkeh: Traditional Jewish skull cap, usually worn during prayers; worn at all times by observant Orthodox Jews.
Yahrtzeit: Anniversary of the day of death of a loved-one.
Yashir koyech: May your strength continue
Yatebedam: A man who threatens; one who thinks he's a "big shot"; a blusterer
Yedies: News; cablegrams; announcements
Yefayfiyeh: Beauty; woman of great beauty
Yenems: Someone else's; (the brand of cigarettes moochers smoke!)
Yeneh velt: The other world; the world to come
Yenteh: Gabby, talkative woman; female blabbermouth
Yente telebente: Mrs. National Enquirer
Yentzen (taboo): To fornicate, to *****
Yeshiveh: Jewish traditional higher school, talmudical academy
Yeshiveh bocher: Student of talmudic academy
Yeshuvnik: Farmer, rustic
Yichus: Pedigree, ancestry, family background, nobility
Yiddisher kop: Jewish head
Yiddishkeit: Having to do with all things relating to Jewish culture.
Yingeh tsat:keh! - A young doll! A living doll!
Yiskor: Prayer in commemoration of the dead (Lit., May God remember.)
Yom Kippur: Day of Atonement (the most holy of holy days of the Jewish calendar)
Yontefdik: Festive, holiday-ish; sharp (referring to clothes)
Yortseit: Anniversary of the day of death of parents or relatives; yearly remembrance
Yoysher: Justice, fairness, integrity
Yukel: Buffoon
(A) Yung mit bainer!: A powerhouse! Strongly built person
Yung un alt: Young and old
Yungatsh: Street-urchin, scamp, young rogue
Yungermantshik: A young, vigorous lad; A newlywed
Yusoimeh: Orphan
Z
Zaft: Juice
Zaftik: Pleasantly plump and pretty. Sensuous looking (Lit., juicy)
Zaftikeh moid!: Sexually attractive girl
Zaideh: Grandfather
Zaier gut: O.K. (Lit., very good)
Zaier shain gezogt!: Well said! (Lit., Very beautifully said!)
Zee est vee a feigele: She eats like a bird
Zeh nor, zeh nor!: Look here, look here!
Zei (t) gezunt: Be well! Goodbye! Farewell
Zei mir frailich!: Be Happy!
Zei mir gezunt!: Be well!
Zei mir matriach: Be at pains to... Please; make an effort.
Zei nit a nar!: Don't be a fool!
Zei nit kain vyzoso!: Don't be an idiot! Don't be a **** fool!
Zeit azoy gut: Please (Lit., Be so good)
Zeit ir doch ahfen ferd!: You're all set! (Lit., You're on the horse!)
Zeit (mir) moychel: Excuse me! Be so good as...Forgive me!
Zelig: Blessed (used mostly among German Jews in recalling a beloved deceased ----- mama zelig)
Zeltenkeit: Rare thing
Zetz: Shove, push, bang! Also slang for a ****** experience (taboo)
Zhaleven: To be sparing, miserly
Zhlob: A ****; slob, uncouth
Zhu met (mir) in kop: A buzzing in one's (mind) head
Zhulik: Faker
Zi farmacht nit dos moyl: She doesn't stop talking (Lit., She doesn't close her mouth)
Zindik nit: Don't complain. Don't tempt the Gods.
Zingen: To sing
Ziseh neshomeh: Sweet soul
Ziseh raidelech: Sweet talk
Ziskeit: Sweetness, sweetheart, (Also endearing term for a child)
Zitsen ahf shpilkes: Sitting on pins and needles; to fidget
Zitsen shiveh: Sit in mourning (Shiveh means 7 which is the number of days in the period of mourning
Zitsflaish: Patience (Lit., Sitting meat)
Zog a por verter: Say a few words!
Zogen a ligen: Tell a lie
Zogerkeh: Woman who leads the prayers in the women's section in the synagogue
Zoineh: *******
Zok nit kin vey: Don't worry about it (Lit: Do not say woe)
Zol dich chapen beim boych.: You should get a stomach cramp!
Zol dir klappen in kop!: It should bang in your head (the way it is bothering me!)
Zol er tsebrechen a fus!: May he break a leg! He should break a leg!
Zol es brennen!: The hell with it! (Lit., Let it burn!)
Zol Got mir helfen: May God help me!
Zol Got ophiten!: May God prevent!
Zol ich azoy vissen fun tsores!: I haven't got the faintest idea! (Lit., I should so know from trouble as I know about this!)
Zol makekhs voxen offen tsung!: Pimples should grow on your tongue!
Zol vaksen tzibbelis fun pipek!: Onions should grow from your bellybutton!
Zol ze vaksen ze ve a tsibble mit de kopin dreid: You should grow like an onion with your head in the ground.
Zol zein!: Let it be! That's all!
Zol zein azoy!: O.K.! Let it be so!
Zol zein gezunt!: Be well!
Zol zein mit glik!: Good luck!
Zol zein shah!: Be quiet. Shut up!!
Zol zein shtil!: Silence! Let's have some quiet!
Zolst geshvollen veren vi a barg!: You should swell up like a mountain!
Zolst helfen vi a toyten bankes: It helps like like cupping helps a dead person.
Zolst hobn tzen haizer, yeder hoiz zol hobn tzen tzimern, in yeder tzimer zoln zain tzen betn un zolst zij kaiklen fun ein bet in der tzweiter mit cadojes!: I wish you to have ten houses, each house with ten rooms, each room with ten beds and you should roll from one bed to the other with cholera. (not a very nice thing to say.)
Zolst leben un zein gezunt!: You should live and be well!
Zolst ligen in drerd!: Drop dead! (Lit., You should lie in the earth!)
Zolst nit vissen fun kain shlechts.: You shouldn't know from evil.
Zolst es shtipin in toches!: (taboo) Shove it up your ******!
Zolst zein vi a lom:am tug sollst di hangen, in der nacht sollst di brennen - You should be like a lamp, you should hang during the day and burn during the night!
Zolstu azoy laiben!: You should live so!
Zorg zich nit!: Don't worry!
Zuninkeh!: Dear son! Darling son!
(Judges, vi.25)

Jesus! whose blood so freely stream'd
To satisfy the law's demand;
By Thee from guilt and wrath redeem'd,
Before the Father's face I stand.

To reconcile offending man,
Make Justice drop her angry rod;
What creature could have form'd the plan,
Or who fulfil it but a God?

No drop remains of all the curse,
For wretches who deserved the whole;
No arrows dipt in wrath to pierce
The guilty, but returning soul.

Peace by such means so dearly bought,
What rebel could have hoped to see?
Peace by his injured Sovereign wrought,
His Sovereign fasten'd to a tree.

Now, Lord, Thy feeble worm prepare!
For strife with earth and hell begins;
Conform and gird me for the war;
They hate the soul that hates his sins.

Let them in horrid league agree!
They may assault, they may distress;
But cannot quench Thy love to me,
Nor rob me of the Lord my peace.
Gemma Nov 2010
i stepped on toasty autumn leaves
following shadows of honey bees

while test tubes filled up with rain
i counted the miles between us again

you washed your hair in peanut butter blues
licked raspberry jelly off the top of my shoes

laughin your way up until
i drank the breeze through the window sill

i did all i wished with our time
in bed and out of line

our story began in a sunday dream
while i did my laundry
Odysseus is angry without knowing what reason scared hopeless longing not a good student teachers raise suspicions Mom claims he is mentally not right in third grade parents send him to well-known psychiatrist conducts many tests finds Odysseus’s i.q. scores quite high doctor’s diagnosis is learning disabilities emotional anxiety recommends weekly appointments Odysseus continues to see various psychiatrists all the way through college in late 1950’s early '60’s psychiatric field is somewhat unreliable one downtown child’s psychiatrist chats about other patients then gives Odysseus baby ruth candy bar another psychiatrist with office in Wilmette tells him parents need therapy advises he will someday live independent of parents free of their influences

Odysseus Penelope Ryan Siciliano play in undeveloped land across from Schwartzpilgrim’s apartment building there is big tree they often climb near corner of commonwealth and surf streets Ryan is going on about his favorite actor errol flynn and movie “they died with their boots on” suddenly two bigger older boys approach bully them down from tree Odysseus does not recognize older boys from neighborhood bigger older boys push Penelope to ground then elbow trip Odysseus punch Ryan in stomach panic shoots through all three of them bigger older boys glare down with taunting eyes after terrifying moment Ryan then Odysseus jump up flee across street they hide beneath parked cars in underground garage of Odysseus’s building hearts pound in terror hearing footsteps on concrete grow louder they hold their breaths voice speaks out "they’re not here they’ve gone Odys where are you?" Odysseus and Ryan crawl out from under cars feel ashamed of their cowardice in front of Penelope and putting own self-preservation before her protection Ryan is particularly disturbed explains his family are sicilian code of conduct Ryan insists Odysseus swear never to divulge their weakness Odysseus promises later Penelope tells Mom

harper is broad-minded exceptional school housed in old english tudor building on second floor along hall is long glass cabinet displaying among other things 9 large jars each containing developing stages of fetus girls wear uniforms of navy blue skirts with knee socks white blouses blue sweaters which are school colors boys are allowed to wear blue jeans and shirts in good taste Miss Moss teaches fourth grade classroom is duplex with stairs leading up to balcony directly under stairs is secret meeting place and beneath balcony are classmate cubbyholes there is sunroom facing south overlooking entrance stairs to school where older students hang out Odysseus thinks Miss Moss is pretty wonders why she is not married she has deep blue eyes dark thick eyebrows premature graying hair she wears in bun he has crush on Miss Moss thinks she is best teacher he has ever known she teaches greek mythology assigns each member of class character in ancient greek mythology Odysseus is appointed Hermes son and messenger of Zeus Hermes has affair with Aphrodite resulting in child Hermaphroditus Hermes also fathers Pan rescues Dionysus saves Apollo’s son there is voice speaks inside Odysseus’s head no one can hear voice except Odysseus it is voice of smart-*** disobedient twisted child when Miss Moss says “where shall we begin today?” Odysseus automatically answers in his thoughts “how about up your sweet ***?” it is uncontrollable voice for his amusement only often he tries to ignore voice but sometimes it speaks out when voice speaks out Odysseus gets in trouble his friends think voice is funny adults get offended when he reflects on classmates at Harper and distinction of their privilege he wonders what went wrong they are troubled class in fifth grade they cause miss penteck to have nervous breakdown and retire other classes produce famous actors playwrights renowned restaurateurs prosperous investment bankers leading doctors Odysseus’s class produces delinquents gangsters social dropouts drug addicts suicides they take their privilege and run it straight to hell

creature inside Odysseus can be little monster teaches Penelope how to go berserk going berserk involves entering strange residential building in neighborhood elevator up getting off about middle floor pushing all elevator buttons scrambling down stairs knocking over umbrella stands spilling ashtrays ringing doorbells pounding doors running out lobby doors escaping uncaught Penelope is good warrior princess brother and sister can be little terrors

Ryan Siciliano and Odysseus go to see “the magnificent seven” at century theater they head south along broadway street college-age girl with large bouncing ******* appears walking north Ryan and Odysseus glance at approaching girl then nod to each other no plans uttered as college girl passes both Odysseus and Ryan reach up grab her ******* pet squeeze then run do not look back keep running laughing all the way to theater they watch movie with jaws hanging open mcqueen is brilliant all seven are so groovy movie inspires both Odysseus and Ryan.

in 1960 Mom and Dad send Odysseus and Penelope to sunday school at temple shalom teacher calls him aside "Schwartzpilgrim what do you want to be when you grow up?" Odysseus answers "architect or maybe an indian warrior" teacher says "do you know story of judas maccabi? he was a great warrior leader learn about the festival of lights and wield your sword wisely Odys Schwartzpilgrim" Odysseus replies "yes sir" two weeks later he gets kicked out of sunday school for pulling seat out from under girl during solemn religious service he never learns hebrew nor is he bar mitzvahed

Odysseus is hyper-sensitive about race and religion knows he comes from race of people who once were born into slavery nazis systematically exterminated millions of them at aushwitz-birkenaub belzek chelmno majdanek sobibor stutthof treblinka black and white photographs of faces emaciated children adults flicker before his thoughts knows jews are hated not considered caucasian in europe and russia not allowed to own land for many centuries what does it mean to be member of race of people who are despised and blamed? he sympathizes with all minorities particularly negroes who were forced from homeland collared into slavery and native americans who were cheated out of land and slaughtered by white people
With the Hebrew letters of MEM,
VAV, LAMED and SHIN, one finds
an inner meaning overlooked by
most people; it also condemns

those who are following Satan.
Although its primary influence
is a declaration of serenity  
and peace, souls may be shaken-

as they learn about the prayer’s
prophetic nature; its numeric and
pictographic language contributes
another, sizable spiritual layer

to its foundational definition.
At its core, it translates to:
“Destroy all authority connected
with any chaos and confusion.”
Author notes

Inspired by:
1 Cor 14:33  and (שָׁלוֹם)
Shalom (in Hebrew)

Learn more about me and my poetry at:
amazom (dot) com

By Joseph J. Breunig 3rd, © 2017, All rights reserved.
WARM WINTER May 2015
I am not of darkness, but i'm in the dark.
If I am not lost, I am slowly losing it.

As the Babylonians babel on, i wander on,
lost while wondering when the future shall fall.

Shalom, shalom,
and into the night of day we go.
each with flame that flutters and fluctuates amidst the noise of reality,
certain to ignite a side to the worlds duality.

there is a lost freedom in this land,
and if we are but angels
we are but angels at war with God with gods.
and if we are but gods
we are as foolish as they come.

is this darkness on the dawn?
shadow in the night,

find the light

find the light

find the light.

Even I whose soul is as the night can love its loving bright.
James Blake - Retrograde♫
J Jun 2013
I offer you my hand;
you take it.
& I lead you down to the blue ocean floor,
where all the eyes of the storm are on us.
They whisper winds,
newly born sounds dressed as colors,
but that does not bother us.
We are lost in each others presence;
Lost to the world within & without us.
Lost...
& yet found.
Terry Collett Nov 2013
Shalom
you said
but Fay's father

ignored you
on the stairs
of the block of flats

you were only trying
to make peace with him
because of Fay

but he wasn't
buying into any Jewism
as he termed it

forgetting that
his Jesus said head
of his Catholic Church

was a Jew himself
but that was
another matter

so you let him go
on his way
up the stairs

humming some
Latin hymn to himself
later seeing Fay

on the way
to the grocer's shop
through the Square

she said her father
had forbidden her
to even talk with you

(the Jew Boy
he had said)
but she knew it was  

impossible even
if she wanted to
which she didn't

despite the risk
she ran in seeing you
or talking with you

I only said shalom to him
you said
she frowned

it means peace
you said
I could have said

something else to him
less friendly
she smiled weakly

best say nothing
she said
o.k

you said
so you walked with her
to the grocer's shop

across the road
and along to the grocer's shop
by the newspaper shop

where they had
The Three Musketeers book
in the window

which you wanted
to buy at sometime
and you showed her

the book and the cover
with a picture
of three musketeers

sword fighting
and you walked on
to the grocers

and she bought
what was on her list
and you got

what your mother
had written
on a small scrap of paper

and afterwards you said
how about a penny drink
at the Penny shop?

and she looked anxious
and said
not sure Dad  said

not to linger around
well don't linger
you said

but have a drink
and we can sit
by the wall outside

and see the world go by
and sip our drinks
she hesitated

but then said
o.k
so you took her

to the Penny shop
and bought two bottles
of penny pop

and sat outside
by the wall
your shopping bags

beside you
the morning sun
blessing your heads

and she talked
of the nuns
at her school

how strict they were
but one she said
was kind

and taught her
the Credo in Latin
word by word

and you sat
listening to her
and she sitting there

momentarily free
like an uncaged
song bird.
BOY AND GIRL IN 1950S LONDON.
JGuberman Sep 2016
Let us sleep
like the staircase
that once led up to the Temple Mount
no longer able to carry pious feet to prayer,
but the well experienced cracks
over which they once walked
expose the heavy burden
of well worn memories
under which we now slumber.

Sunrise from Masada.
The view from the casemate wall
of Silva's camp below.
Shadowy ghosts
are cast and scattered
and given voice as the wind
shouts through the buildings ruins
L'-he-rut Zi-yon
and there is no reply.
Only the songs of the Tristramit
who mimic the voices
of every child martyred here, singing:
*Shalom al Ziyon, Shalom al Ziyon"
and there is no reply,
only the dreams of the interrupted
and the disturbed peace
of excavated ruins.
L'herut Ziyon (Hebrew) is an inscription on coins of the Jewish First Revolt against the Romans (CE 66-73) meaning "for the freedom of Zion".

Tristramit is the Hebrew name for "Tristram's Grackle" Onycognathus tristramii described by Heinzel et al in The Birds of Britain & Europe; with North Africa & the Middle East as "Song sweet, wild and weirdly melancholy" (p. 302). It's a gregarious bird known to mimic sounds as well. Commonly seen in and around Masada as well as elsewhere in the Middle East. Named for H. B. Tristram a 19th century English traveler and naturalist.

"Shalom al Ziyon" (Hebrew) meaning "peace upon Zion".

This poem was originally published in 1990 in the New Zealand Jewish Chronicle's literary supplement with notes by Prof. Norman Simms of the University of Waikato.
David Barr Feb 2014
There is a certain mystique about Essex County where Wiccan boutiques smite the eyes with linguistic confusion.
Salaam reminds me of cold meat and Shalom reminds me of Welsh breakfasts even though the 1700s knew nothing of peace.
So, now that we almost reach the threshold of Spring Aequus Nox, I commend Julius Caesar for his respect towards atmospheric refraction.
We need to talk.
Come on, and let us delve into classical and mythological philosophies where games of death are an aphrodisiac with a sprinkling of risqué.
Trefild Jul 2023
one person said: "peace is nothing but illusion
all I want is retribution"
[from "Pure Power" by Zardonic]
that's something I can identify with, which is why
I decided to write this heap of rhymes
————————————————————————————————
on a shooting range in a boondock la[ɛ]nd
with gloves pU̲t on; sta[ɛ]nd
in front of an autocratic ruler chained
by his hands to two moola safes'
[greed]
handles looking way
like an old-fangled car directing wheel
[steering wheel]
have this die-hard fool restrained
so that he, more or less, is still
I'm not a scho[ɑ]lar who can wave
around a degree in the medics field
but it's obvi this high-hat dO̲U̲chebag's plagued
with megalomania in a neglected condition
but there's a dreadfully effectual treatment
and he'll get it like villains
quite a gruesome fate
is looming upon this power-befuddled ****
like darkened clouds that, beyo[ɑ]nd a doubt, are soon to rain
["dark end"]
like waveriders, he's go[ʌ]nna serve
["surf"]
as a punchbag for I'm in quite a mood to raze
gonna wI̲nd up as nada short
of a ****** loon today
like Battinson, clepe me Vengeance
but I'm more something like the Zorro-looking caped
anti-autocratic vigila[ɛ]nte
from the Norsefire-ruled UK
[V from "V For Vendetta"]
meets someone whose work field's tormenting
like victimizers who pertain
to LE in one tsar-sized off-putting state
[law enforcement]
you know, the one that's go[ɑ]t a putrid trait
of always posing as a side you shouldn't blame (it's all the West!)
(now, let's go back to the foul autocrat)
like a jerky boss that you disdain
I give this no[ɑ]b a cool g'day
by douching him from a bo[ɑ]ttle full of straight-
-fro[ʌ]m-a-cooler H2O; just a fE̲w secs break
for him, & once it's U̲p, I ****** this base
being fro[ʌ]m a stE̲wpot great
with **[ɑ]t-a## noodles aimed
into this hU̲mbug's stupid face
[the "hang noodles on the ears" expression]
pepper it with some ground 7-po[ɑ]t to boost the taste
feel how I, like a husband who betrayed
his devoted, yet testy, wife, get rudely gazed
at, racked, beda[ɛ]mned (by who?)
by food-lacking men from Africla[ɛ]nd
[Africa]
ask him: "is the provided food okay?"
zero gratitU̲de displayed
all that comes from this sno[ɑ]t's bazoo's complaint
but nO̲[ɑ]t that I'm surprised
a typical pro[ɑ]sperous gobshite
the tack priorly applied
I do the same with a bucket full of maroonish paint
[autocrats have blood on their hands, hence "maroonish paint"]
like that music producer famed for dull future bass
I put on his viscous head a **** bucket
[Marshmello]
whereafter pick a wedge up & drum it
[golf wedge]
and, like a heap, I barely get started
[worn-out car]
like an unprepped passenger on an insane car ride
with no seat restraints applied
he's about to have a way hard time
I'm a cosmetic surgeon that operates part-time
fix his blamed jawline in just twain sharp swipes
with a steel bat, then yield some keen slaps
that meet his kneecaps until the knees snap
like the Baba Yaga hitman detached
from his peaceful life by someone ge[ɪ]tting him mad
[John Wick]
get his nails removed
which is pretty much the same that you do
when you repaper a room
[wall nails]
having perforated his fingertips
I ge[ɪ]t 'em plastered
a few minutes later, I rip them things
off 'kin/sim. to wax strips
he gets his phA̲[eɪ]lanxes smitten with
a freaking ratchet
[rathet wrench]
pro[ɑ]b'ly, he regrets
that his bo[ɑ]dy's still not dead
pick U̲p a pistol, set
a drum-like clip in, get
it cocked, then shoot lead around his silhouette
till the clip has zero ammunition left
seems like this once co[ɑ]cky piece of dreck
has gotten his khaki chinos wet
but if I've go[ɑ]t him in a sweat
like a summer jo[ɑ]gger being dressed
in venthole-deficient threads
for this brash dude, there's bad news
like me when I write some sick bloodshed
sadly for him, I've not finished yet (uh-uh)
like a runner that's go[ɑ]t some distance left
to complete, & it's not as dark as things can get
'cause, like the heroine o[ʌ]f M. Streep in "Death
Becomes Her" after falling fro[ʌ]m that string of steps
I've got a somewhat twisted head
[Madeline Ashton; the staircase fall scene]
so consider this as an insult-to-inju[—]ry sesh
grab a brace of scissors
for garden mainte[—]nance; Richard
Trager comes into play; begin ta
amputate his fingers; operate at leisure
disarticulate 'em I̲nto twenty eight **** pieces
cauterizing the remains with illuminated cI̲gars
fling into his piggish face some tissues
and some pain relievers
tell this nazissistic patient "hE̲A̲l up"
["****" in the sense of being "severely intolerant or dictatorial"]
let him relax for eighteen minutes
over the spa[ɛ]n of whI̲ch I put on play "La Chica
Rockabilly" & some other ro[ɑ]ckabilly
jams to make the whole vibe a mite less grisly
like an NA brown bear that is gravely injured
["mightless grizzly"; North American]
(as, in fact, this tragic-fated bleeder)
whereafter spray him with a
["wither"]
can of gas & make his dicta—
—torial a## go ablaze akin ta
a straw-fabricated figure
during gala days at the late of winter
[Maslenitsa effigy]
telling this piece of trash "in case you wI̲[ɪ]nd up
in somewhat of Hades, give a
warm shalom to the infamous ******"
consider this autocratic ****
a sugar daddy's skirt
'cause he's gotten what he was asking for
————————————————————————————————
oh, & one thing more to say: the
nullified, like ruler's presiding terms, dictator
was known among some as "toilet sprayer"
like a scuttered urinator
"punishment of an autocrat" by TREF1LD (TRFLD) is licensed under CC BY-NC-SA 4.0 (to view a copy of this license, visit creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0)
Gaius Normanyo Dec 2015
In my own skin
A peace, a presence resides within
One of hope for the future
Not only mine
But for for those that I love
A total, all encompassing
Warmth
Undescribable really
But one can try
12/8/15
Yenson Jun 2021
But I always know

their lots are harder than mine

so in grace and gratitude I thrive

for many have first world problems

that dehumanizes them and eats their souls

the best things in life are free

inner beauty wears no mask
Joseph Martinez May 2016
I see others friendly, looking well
I'm in Hell, I think

What a sad feeling to stumble into all the old familiar footfalls

The suffering still fresh
And there
I feel the omnipresence
of the bleak shadow of the
world upon me
in malignant faces
at the grocery store
check-out
they operate in slow, sedated
methodologies of madness
I am sprung up from the
cool tile floor
like a misplaced statue bound
in frozen forms of observation

I park in a thrift store parking lot and cry
for you and for myself
mostly for myself

Time's ashes are diffuse and ever-present
living history in the living now
a ******* of the sacred cow is laughing
on coasts of crooked filth
and candy wrapper oases where
dead bird bones mingle in the
putrid ferns

No time to be found relaxed
no patience to be born to anything
but
slow agony of empty wishes called back
reflections, false assumptions
selfishness and neglect

Thank god for this momentary reprieve
from pointless self-analysis in the
broken mirror halls of control

no no no
thank you

I feel saddle-bagged
lost with worry
in some constant vague arrest
plucking at the chicken's feet

the fear itself unreal
broken, beaten, gone
phantoms of this self
all the world is polished chrome
and I am but an image
looking back

amazing how at time minutes
stretch off to infinity showers
& I **** the thicket therein
gone is now but
never ending
shalom
shalom
again

I'm sheltered in the maggot crop
Suspected of attack
On fascist Graziani
He was in house arrest
As the case was with
Suspects the rest.

A prisoner of war
Then  via Somalia
He was sent to Rome
Found a black lion
If left at home.


Together with
A prison inmate
From Yugoslavia
Called Julio
He made a rope
Out of a blanket
The reason
To descend down
And escape
From a tower prison.

In a show of contempt
Defying  officials' attempt
To smoke out a fugitive
On the hide
The two at eventide
Returned to open fire
And attack guards
To set  free prisoners
Indeed, victory was
On their side.

Leading  partisans
Abdissa made it his duty
To gruel fascists
With insurgent activity.

What was the outcome?
Parallel to the allied forces
When he entered Rome
With Ethiopia's tricolor
Around his wrist
He was accorded
A warm welcome.

Then he turned his face
To allied-forces'-
'For Berlin' race
In rooting out **** troops
He spurred the pace!

Asked to stay in Europe
He said shalom
"Home sweet home!
As written on the bible
Can an Ethiopian change
His skin
or a leopard its spots?
Doing so
Will it not be a sin?"

The unsung hero
Returned to Addis
Turning Fascist and Nazis'
Wild dreams to zero!
He is one of the black lions of Ethiopia. He demonstrated Ethiopians' heroism beyond Africa's perimeter. My poem indomitable Ethiopia is in the same wavelength.
The Unsnag Hero
Abdissa Aga was born in south western Ethiopia in a province called Welega.
It was when he was 14 he joined the Ethiopian defense force.
In 1935 when fascist Italy that was armed to the teeth with modern arsenals baptized the country with banned poisonous gas conducting innumerable sorties, he decided to reinforce the fight in defense of his motherland.
But Abdissa sustained injuries and ended up in a hospital. Later, he was subjected to house arrest around Piazza, his residential area.
After Ethiopian patriots’ attempt to assassin Rodolfo Graziani , whom Italy assigned to administer Ethiopia, suspected of involvement in the plot, Abdissa was once more detained along with 37 house-arrested Ethiopians.
After a gruesome time in prison, via Somalia, and then under the jurisdiction of fascist Italy, he was sent to Rome as a prisoner of war.
There he was under scrutiny. Along with another captive from Yugoslavia called Hulio, he was designing different plans to escape from the prison.
One day making a rope out of his blanket and descending down the tower prison he managed to escape. But, instead of becoming a fugitive on the run, returning back late at night to the prison and opening fire on the guards he let the prison inmates free to flee.
In so doing, he demonstrated valor is a virtue Ethiopians need borrow from nowhere. The unfolding carried across the message Ethiopians’ military prowess is not only showcased in Adwa but also in Italy.
Teaming up the prisoners from different countries he set free as partisans, he pressed ahead with waging fierce attacks on Italian troops in their own country. He was beating them by the rule of their own game.
As they knew Ethiopians’ heroism starting from Adwa they became very much afraid of him. In numerous engagements with them he did emerge victorious. He kept on ambushing and surprising the fascist troops.
Offering him different allurements they were sweet talking him to join ranks with the Italian army. He turned a deaf ear to their requests making clear joining a fascist force is a treason committed on own country.
When World War II broke out he joined the tide against the Axis powers.
United State of America and English were fighting with Italy that was supporting **** Germany. Stunned by Abdissa’s heroism they saw it fit to ask him to join the allied forces. Making use of this support , beefing up the muscle of his army he did a great job in disarraying fascist troops in their own country.
After the ignominious defeat of fascist troops, when the English and US forces entered into Rome he followed suit with an array of his fighters that tried Ethiopia’s flag round their wrist. When he, on par with the rank of a general, made a divine entrance into Rome hovering high Ethiopia’s flag  he was accorded a warm welcome by the allied forces.
Next he played quite a role in vanquishing **** forces when the allied forces mounted attack on **** Germany. He was still hovering high Ethiopia’s flag in liberating many Germany towns being pulverized in the crossfire. He played incalculable role in combing out brutal **** troops.
Promising handsome rewards the allied forces did try to persuade him to join them. But Abdissa put down his foot. He made clear “However poor my country may be, I will not abnegate it! My love to Ethiopia is next to none!”
Vexed by the cold shoulder greeting he showed to their offers finding a pretext they put him behind bars.
Later, released, he came back to Ethiopia to Join the Special Imperial guard with the Imperial given title Colonel.
Colonel Abdissa Aga died soon after the demise of the Emperor Haile Sellasie I.
The younger generation has to learn a lot from this exemplary heroism and love for motherland.
jeffrey robin Oct 2014
////   •  ||
<>
/(      )\
/\

                                               she my love is all the rage amongst the children of the poor

••

                               do you choose to live in dignity ?

//                            The night is lovely let us go

To where the humble people dwell
                                                                               •

She cast her dreams unto the Wind
she sowed her seed in the heart of Creation

( she my love )

••

Of all the songs that have been sung

There is one

//////

She my love is all the rage

Of all the children on the shore

Who hear your dream song on the Wind

The only ones who are listening
LD Goodwin May 2013
Awake! Ye ancient brittle bones,
Unfold yourselves to me.
For I am sick at heart
And an unprevailing cause mocks my sleep.
Our time is upon us.
We must gather together now as one
While the squeak and gibber
Of these impious spirits haunt our very purpose.

Awake! Ye sleeping minions,
Ye true warriors of love,
With hearts and souls at well deserved rest.
Though our duty hath been done 'tis true,
And deserv'd the slumber of all eternity,
The devil's fray is ashore
And 'tis time we take on flesh and finish the closing battle.

As it is unwritten on our souls in heaven
We, the last moral servants,
True at heart and conscience,
Are to become one in the flesh for the last clash.
Aye, but here's the rub,
There'll be no battlefield for to drive our staves into.
No streams to run red with the blood of gentle kin and death mongers.
No blackened sky from pyers ablaze.
This, the last battle shall be fought
Not with blades of contempt and disdain,
But with the sacred sword of Love,
A sword that God Himself shall forge.
He shall gather all our souls
And cast them into His sacred furnace, to make His sacred whirling mace from heaven.
For no man hath made a weapon that can ever thwart the madness of war.

The power of Love has come to fruition
And we mortal warriors shall wield Its might.
For hate is the true enemy here,
Not zealous underlings
Eager to serve their dispirited hearts.
Hate is what burns in their eyes,
Hate is also what blinds them.
And now, like a handful of bees,
They torment the earth with their misguided mission.
Hate is the tinder
And lies are the winds that fan their unholy flames.
With the patience of a weaver
They loom their imperfect prayer rug,
That the god in their mind may think them humble.
Yea, even now as the pestilence kneels and prays
And bows its head in gesture,
It is in gesture only.
His ancient prayers, though once righteous and profound,
Now come from lips tight with blind hatred
And God strains to hear his worshipping.
For the God his forefathers bowed to was a loving merciful God
Who's auspicious whispers kissed the words of love, hope and forgiveness.
Nay, death was not upon His lips.
Though they wave the ****** banner of their unportentous god,
With misread writ their disjointed false prophets blindly lead them on.
Like scornfilled women whose wrath is tainted with the blood of a thousand censorious years
And can not wipe their memories clean.
Their ceaseless thoughts of revenge eat at them,
Like brain-sick harpies madly gnawing off their own limbs.
Bid you make haste,
For he is at the door.
He has been here, settled in and quiet.
He wears the hats of peasant folk and hides.
Fie, fie!
To skinny among the masses and plant seeds of terror
Like impish gnomes.

Rise up bones! You rusted mantle clad mercenaries of the dark
I do beseech you
Walk into the light, into the light of omega
The reckoning
On to fight on no battleground!
On to fight for no faith nor religion!
On to fight for no flag nor country!
On to fight for all mankind!
On into the battle to end all battles!
For the **** crew and the earth has begun its retrograde.
Already have our thews began to form,
Soon, once dusty, moldy hands will take up the truncheon's length of Hope
And do the deed for which we were born,
And for which we gave our breath.
Heaven hath made us one,
And our single beating heart of love is the sword with which the dragon shall be slain.
Fuse skeletons of passion's might,
Our virtuous calling awaits.
No more will the earth tremble in fear,
No more will there be this god and that god,
No more will man be blinded by his mind.
For his pure and loving heart will be his home,
And his long awaited soul will be his peace.

*Peace       Salam      Shalom
Harrogate, TN May 2013
Liis Belle Jul 2015
A different skin tone
A different tongue
What does it matter?
We’re all born young –
Innocent and naïve
Until the world infects
Our minds and makes us harm
The world we should protect

A different belief
A different home
But what is the difference
Between “Hi” and “Shalom”?
Or “As-Salamu Alaykum”
And “Peace be with you”
In the end we’re all humans
Christian or Muslim or Jew

And it’s all rather silly
If you care to think it through
How we need to differentiate
And separate me and you
Just because we were born
In a slightly different place
Into a different religion
Into a different race

‘Cause we’re humans and we bleed
The same colour of red
We need the same things
To be loved and fed
Even if I lived a world away
It matters not in the end
We’re all in this together
You and me, my friend
Jolene Perron Oct 2010
When she talks about it,
it makes it real.
Her vulnerability,
is their's to steal.

It's what she fears,
forever and always.
So she speaks not a word,
she shies away.

In large group,
she feels their eyes.
Fixating on her,
calling on her lies.

They know that she,
is holding something back.
But she hasn't told them,
yet what it is she lacks.

She's scared, she's afraid,
what will they think.
As they stare at her,
she feels herself shrink.

The memories so tough,
she wanted to forget.
This isn't what she signed on for,
this isn't what she meant.

But once she starts,
she just can't stop.
She hands start to shake,
her cheeks get hott.

When she finishes her story,
she looks up with tears.
They put their arms around her,
comforting her fears.

They accept her for her,
past present and all.
Holding her up high,
comforting her when she falls.

These people are members,
of the House of Shalom.
With open hearts and arms,
this place is home.
TigerEyes Sep 2014
There are ****'s at my door again
Yeah, yeah, yeah--
She-she-she-bop Shalom...
I wish they'd leave me alone
So what would Jesus bomb...
forcing all of us to get along?
Would he eradicate the hatred in my neighbors face?
Screaming at me with so much hatred I wanted mace...
Would he bomb the self-righteous
the ones with black and white checkered brains
to release those they're holding down in chains?
Yeah, yeah, yeah--
She-she-she-bop Shalom...
I think you need to move to Rome...
so you can all just leave me the f* alone
Or, I need to move to Malibu
where I never have to see you...
Yeah, there are ****'s at my door again
with clubs, and guns to take down the green eyed girl
she's too happy/ they must crush her world...
Lord Jesus, won't you please drop a bomb on them...
so I never have to hear from them again?
These angry men with hatred in their eyes..
telling gossip/telling lies
Yeah, yeah, yeah--
She-she-she-bop, Sholom
please go away...
just leave the green eyed girl alone.
© 2014 Krisselle S. Cosgrove
softcomponent Nov 2013
Waterborn water horse upon shutter drawn blades,
in the form of these blinds in your face
as you peek beyond peaks in your ability to see..
pixels in the mountaintop, drippity drop drop on the cottages embalmed moss roof,
and a beautiful day, and a beautiful day, and a beautiful thought that told me to say
I felt it in the air when you said that you cared through your fair molten hair on that blonde summers day on top of the rock of Eli, in relay for the slight elegance
upon and underneath irrelevance, and shelf Imams in books on Islam..

Shabat Shalom on Hanukkah.. celebrate the stars insofar as Andromeda,  
my mommas thumb on her 13th year, her 16th beer, the work-man's clear intentions with the way he mentioned words in tension, clenching marbles in his startled glance,
***** minds rubbed upon his work-man pants as this city grows bigger prose in the rows and roads of goals never reached upon the age of 70,
plenty see this creed as Cree in nature,
ship-shaper upon white paper, written in natures hip-hop hater,
forests are erased here.. drugs are never laced here.. I feel like I'm 8 here.. but I'm 8 with a career in thinking intangible all-honesty's on unity..

I see God as the groove master.
I'm just a disco disaster, looking to plaster a little bit of dissidence upon the fence in recompense for the densest chessboard invasion of Kicking Horse pass,
but alas, I broke my arm, wearing a cast you can hope to sign if you wish to charm the devilish sin of sugar-gin, open in to relig-IN.. as in I no longer ****, I Pope..
I wanna take a Pope of every single religiounana,
and see what they saw, and believe what they want, and concieve of their god and impede on their laws..

crows caw, upon a cross and there's a JEEzz-- static discharge.. he interrupts me..
he says to look.. and when I look he tells me to see see see see see, please see, I see what you see, it's not Jeez-me like the Bible Belt.. it's Jeez-US,
we must realize what I meant to grasp as the cusp you have teetered on since before the common age.. each and every all of us is a sage in the same way..
we're all God, and.. we're all God, and.. we're all God, and.. we're all God, and
shake the hand of the rainbows faint glow.. merry old isotope, Santa Claus hippy hope, never tethered hemp rope, old Egyptian space probe, great globe goddess..
**** decimated Odessa, I guess us was lest we forget this or get us to pinch out the **** of a historical era of error.. concentrated terror of terrorists in concentration camps..
an oil lamp burning upon sand saddled socks and snow-covered rocks and an old Buddhist templed temperament held in this mountain of tea and honey..
wearing my runny nosed halted-horrific, all-it-every-and-us is this terrific..
my distance from hand to hand is still as prolific, get the gesture? or am I just a cosmic jester?

lesser is best, so lest we forget the rest all congested in bread and butter covered brain matter,
rain shatters flames and her face was the place I escaped for a hit of false tragedy.
an older poem.
Pax.
Pax.
Be with you.

Peace train.
Peace Corps.
Power to the peaceful.

Peace or violence?
The peace of the grave?
Shalom, amani, pagas:

Peace.
To the far off.
In the streets.
Peace child.

Peace.
Strums a guitar.
The sound of the stars.
Your face in my heart.

Blessed are those who make: peace
on earth,
between brothers,
with God.

Peace
of path.
Of mind.
Of sleep.

Peace
I leave with you.
Peace, foreigner
Sethnicity Jun 2015
V
I don't know where to start... I feel pain
infinite points traced around my brain.
Many ticks ***** injustice migraines
Now I wanna vent on hot air blimps
self proclaimed pimps
till my tongue twists limp
or turn a loaded gun on immature mutual funds
my grain is rough
and I've grown bitter an tough
my mind metal is scuffed
I Dizzied my Gills be cheeks blowin up guts
what happened to the wonderful world
musta been the Tea.. now I'm Ralphing up Chucks
high society
in memory
it used to be
where I wanted to be
Visa Via
English living was the life for me
guess I'd traded up for some Hot **** reaL-It-Tea
I think I've had enough
guess I stuffed and over fluffed
had too much empty v (MTV)
sipping on that 4 twin Tea
Now I gotta V!

IV
I vibrate so viciously
I violate all variations of conform Ahh!, Tea
Been too long slipping on and spilt ma Qi

I'm tired of
The warnings the warming the tide turning the swarming
Killer bees  Wu is me
for I've been sipping on Boo Blue Tea

III
I lost my voice yet still voting
while Hippy flippies are still steady chat hosting
I'm Roasting poli-sci-fi-ers who can't find a town square
but got bags of opinions on world politics here and there
face-booking without a book in their face
fighting freedom by being dumb ignoring the truth such a disgrace
soldiers fighting harder at home to make it a home
feeling lost and alone their kids barely even grown
ready to start living
thought he was done with the killing
till he saw a villain on his throne life lost all appealing
come to find out that his wife had done gone
so settled on hanging strange fruit to shadow shalom
While
I'm so far out of the zone
that I get these messages on my cellular phone
Reality Strike terror Domes unsafe at home Wu is me
I'm miles away sipping on Too Long Tea

II
Yet homeless happy people without thrive ability
party pushers posting pictures with such jive hostility
acting out with rational it's like sporting politically
Obama's on my starting team with poll pushing agility
I Got two Clintons on my backup fantasy league
don't watch local games or who's selling off senate seats
not all are frozen but most have chosen illiterately
on the block taking tokens steady smokin and broke and  
no matter for realities that are steadily approaching
call me young in notion but I can't stand for lack of motion
late nights to early mornings I'm writing in search of potion
like Juliet rests in pieces I see the gauntlets broken
YOU can't save the planet **** IT so Janet pass on posting
Nothin new under sun we **** for fun and Whales **** in the ocean
as if Ape won't **** Ape Mother Earth will keep her motion
Wu is Me now I see I've been
Sipping on Too Wrongs Lefty

I
I hope you know I care
but start by loving your neighbor there and their and they're
reciprocate the truth and stand aloof of those who dare
put money before truth
visage before root
facsimile before proof
save the sympathy for devils
or get the **** out my booth

Check the numbers
Global hunger
riches blundered
voice down under
jobless convicts
bodies ditch in
Wars we pitched in

I'm talking about true world vision

social image
tweeting pigeons
Madolf mongrels
hate crime heroes
Welfare wealthy
advertising gimmicks
famous like ***** limericks
IMF, what a concept
acceptable debit?
nuclear threats
hating one another for what we choose to worship!?
It's already on our doorstep...
... yet we get hung up on the stu pet
"Ooh! Ahh!" "Green" Part Tea Bullshat!
Clinging to our jobs not because we like what we do
but we feel we have too!
Some parts of the world unite for things
other than Death and Dollars Popularity and Power!
... now look at US!
I'm just A fish on a diet of Super fishy all lit Tea

0
What do rants and arguments with myself and the world lead to?
Long silent sips of tea.. and this.

— The End —