Hello Poetry
Submit your work and get some sparkles! Create free account
"shakir" poems
Picnic by Parveen Shakir loose translation/interpretation by Michael R. Burch My friends laugh elsewhere on the beach while I sit here, alone, counting the waves, writing and rewriting your name in the sand ... Confession by Parveen Shakir loose translation/interpretation by Michael R. Burch Your image overwhelmed my vision. As the long nights passed, I became obsessed with your visage. Then came the moment when I quietly placed my lips to your picture ... Rain by Parveen Shakir loose translation/interpretation by Michael R. Burch Why shiver alone in the rain, maiden? Embrace the one in whose warming love your body and mind would be drenched! There are no rains higher than the rains of Love, after which the bright rainbows of separation will glow with the mysteries of hues. My Body's Moods by Parveen Shakir loose translation/interpretation by Michael R. Burch I long for the day when you'll be obsessed with me, when, forgetting the world, you'll miss me with a passion and stop complaining about my reticence! Then I may forget all other transactions and liabilities to realize my world in your arms, letting my body's moods guide me. In that moment beyond boundaries and limitations as we defy the conventions of veil and turban, let's try our luck and steal a taste of the forbidden fruit! Moon by Parveen Shakir loose translation/interpretation by Michael R. Burch All of us passengers, we share the same fate. And yet I'm alone here on earth, and she alone there in the sky! Vanity by Parveen Shakir loose translation/interpretation by Michael R. Burch His world is so simple, so very different from mine. So distinct—his dreams and desires. He speaks rarely. This morning he wrote: "I saw some lovely flowers and thought of you." Ha! I know my aging face is no orchid ... but how I wish I could believe whatever he says, however momentarily! Keywords/Tags: Perveen Shakir, Urdu, translation, Pakistan, love, passion, picnic, beach, vision, confession, rain, rainbow, hues, forbidden fruit, body, *** orchid, mrburdu What the Poet Sees by Michael R. Burch What the poet sees, he sees as a swimmer ~~~underwater~~~ watching the shoreline blur sees through his breath’s weightless bubbles ... Both worlds grow obscure. Published by ByLine, Mandrake Poetry Review, Poetically Speaking, E Mobius Pi, Underground Poets, Little Brown Poetry, Little Brown Poetry, Triplopia, Poetic Ponderings, Poem Kingdom, PW Review, Neovictorian/Cochlea, Muse Apprentice Guild, Mindful of Poetry, Poetry on Demand, Poet’s Haven, Famous Poets and Poems, and Bewildering Stories
0
May 17, 2020
May 17, 2020 at 11:29 PM UTC
Parveen Shakir translations
Picnic by Parveen Shakir loose translation/interpretation by Michael R. Burch My friends laugh elsewhere on the beach while I sit here, alone, counting the waves, writing and rewriting your name in the sand ... Confession by Parveen Shakir loose translation/interpretation by Michael R. Burch Your image overwhelmed my vision. As the long nights passed, I became obsessed with your visage. Then came the moment when I quietly placed my lips to your picture ... Rain by Parveen Shakir loose translation/interpretation by Michael R. Burch Why shiver alone in the rain, maiden? Embrace the one in whose warming love your body and mind would be drenched! There are no rains higher than the rains of Love, after which the bright rainbows of separation will glow with the mysteries of hues. My Body's Moods by Parveen Shakir loose translation/interpretation by Michael R. Burch I long for the day when you'll be obsessed with me, when, forgetting the world, you'll miss me with a passion and stop complaining about my reticence! Then I may forget all other transactions and liabilities to realize my world in your arms, letting my body's moods guide me. In that moment beyond boundaries and limitations as we defy the conventions of veil and turban, let's try our luck and steal a taste of the forbidden fruit! Moon by Parveen Shakir loose translation/interpretation by Michael R. Burch All of us passengers, we share the same fate. And yet I'm alone here on earth, and she alone there in the sky! Vanity by Parveen Shakir loose translation/interpretation by Michael R. Burch His world is so simple, so very different from mine. So distinct—his dreams and desires. He speaks rarely. This morning he wrote: "I saw some lovely flowers and thought of you." Ha! I know my aging face is no orchid ... but how I wish I could believe whatever he says, however momentarily! Keywords/Tags: Perveen Shakir, Urdu, translation, Pakistan, love, passion, picnic, beach, vision, confession, rain, rainbow, hues, forbidden fruit, body, *** orchid, mrburdu What the Poet Sees by Michael R. Burch What the poet sees, he sees as a swimmer ~~~underwater~~~ watching the shoreline blur sees through his breath’s weightless bubbles ... Both worlds grow obscure. Published by ByLine, Mandrake Poetry Review, Poetically Speaking, E Mobius Pi, Underground Poets, Little Brown Poetry, Little Brown Poetry, Triplopia, Poetic Ponderings, Poem Kingdom, PW Review, Neovictorian/Cochlea, Muse Apprentice Guild, Mindful of Poetry, Poetry on Demand, Poet’s Haven, Famous Poets and Poems, and Bewildering Stories
Continue reading...
57