"santiago" poems
The road seen, then not seen, the hillside hiding
then revealing the way you should take,
the road dropping away from you as if leaving you
to walk on thin air, then catching you, holding you up,
when you thought you would fall, and the way forward
always in the end the way that you came, the way
that you followed, the way that carried you into your future,
that brought you to this place, no matter that it sometimes
took your promise from you, no matter that it always
had to break your heart along the way, the sense
of having walked from far inside yourself out into the revelation,
to have risked yourself for something that seemed
to stand both inside you and far beyond you,
that called you back in the end to the only road
you could follow, walking as you did, in your
rags of love and speaking in the voice
that by night, became a prayer for safe arrival…
by: David Whyte
excerpt from SANTIAGO
Jan 8, 2015
Jan 8, 2015 at 8:05 PM UTC
I am from VapoRub,
From Goya
And morisoñando.
I am from the traffic
And loud horns,
From the Caribbean heat,
And the city lights,
From the buildings
And the towers.
I am from the palm trees
And the coconut trees,
Dancing bachata
And merengue
In the beach,
From yaniqueque
Y plátano,
From tostones
And fish.
I am from Sunday gatherings
And loud family members,
From Jose, Maria, and Primos,
And the hardworking
Payamps clan.
I am from the
Madera’s baseball team,
From Canó, Sosa, y Ortiz,
From the long summer rides
To ***** Cana
And Samana’s beach.
From “work hard
Cause life is not easy”
And “family before friends.”
From Christianity
And Saturday morning sermons,
From God is good
And He brings joy.
I am from Santo Domingo
And Monción,
From Santiago
And Spanish ancestors,
From mangú con salami,
From rice and beans.
From the grandpa
Who owns the village
Surrounded by
Chickens, cows, and bulls,
From the business owner
And the well known uncles
In my hometown.
I am from the only flag
With a bible.
From the red, blue
And white.
From the most beautiful
Island in the Caribbean,
From Quisqueya y
Libertad.
I am from the
Dominican Republic,
The country that holds
The people I love and
Miss the most.
I am from the
Little Paris box
I keep next to my bed,
Filled with precious
Gifts and letters
That make me feel
A little closer
To them.
Aug 18, 2017
Aug 18, 2017 at 11:54 AM UTC
Mula sa pamilya ng mga dukha
Binhi nina Santiago at Catalina
Itong bayani na tunay na pangmasa
Dahil sa kahirapan, nagtrabaho ng kung anu-ano
Nagtinda ng mga baston at mga abaniko
Naging ahenteng naglalako at matiising bodegero
‘Di akalaing ang lakas ng mga bisig
Maaaring sandata sa mga manlulupig
Ni Andres na pangalan palang ay kaykisig
Subalit ‘di umasa sa lakas ng katawan
Pinatalas niya ring kusa sariling isipan
Inaral ang siyensiya at sining ng digmaan
Mga kababayan ay tinipon niya
Upang sa mga dayuhan lumusob, makibaka
Anak ng Tondo, Ama ng Katipunan – iyon siya!
--11/30/2014
(Dumarao)
*Bonifacio Day & Start of the Year of the Poor in Philippine Church Calendar
Sep 14, 2019
Sep 14, 2019 at 10:23 PM UTC
I last saw her in Santiago
******* drunkenly in a Sub urban taverna
parading conceited pride in a twisted union
with that ******** heinous maniacal harlequin
each in vainglorious throes of their imagined septic mindfuck
Debauch celebration of collaboration of succubus and incubus
Some days she is saying Haloa in Hawaii
adorned as Sainti Maria the ***** now as Madonna
spewing words like a dove acting like a Nun in a Convent
the fiendess with two faces hiding her ****** like the ace in lace
the malignant serpent crawling in the duality of her neurosis
I last saw her in Santiago
In a sanctity of the poisoned insecures with exiguous minds
consumed with flaming fears she begs acceptance for inclusion
******* for percieved reflected glory from her fathers' jailers
The subjugated souls of chai wallah lives on in grandchildren
So when Santi Maria flirts from honey to beehive
Ready to ***** and part thighs and brain for minor pointing gun
Feel sorry for a damaged child devoid of a prime core never made
only obeisance to past rulers whose discarded cast-offs she wears
Her poems enchants but its virulent tools she takes in her body
I last saw her in Santiago
A slaved two-faced pretender who sings like a nightingale
In sub urban dives she postrates to friendly pats and gropes
Melting creeps and hot tigers begging subs for a heady drink
Brilliant yet blindsided to **** on knees as her children will too
Copyright@LaurenceA20thSept2018Allrightsreserved.
Sep 21, 2018
Sep 21, 2018 at 9:03 PM UTC
Naaalala kita ngayon
At nais sana kitang makausap
Sa text o kaya naman ay magpapansin
Sapagkat ngayo'y ako'y nakikinig ng kundiman
Habang pinagmamasdan ang nalalaglag na kalachuchi
Dito kung saan nakahimlay ang mga bayani
At ang damuha'y lango sa alak..
May 31, 2015
May 31, 2015 at 2:49 AM UTC
For my craving, satisfy me
of this spicy, loathsome
inclination of my restless soul.
You, from the Caribbean Sea--
Santiago, let your
ambrosia signifies of how
your people colloquially
refers you, as "Rock".
Santiago, a refuge
you were once for the Jews.
As desirably firm as you are,
abolish me of these crisp desires
for they renders me with nothing,
but mere pertubation.
Oh Santiago, obscure me
inside your dry rain - shadow
areas, relatively.
For a while, conceal me
so I may somehow be
healed of this tempestuous outburst.
Sing me a lullaby, Santiago.
With such unique culture
of yours, infect me.
To be vibrant, and
to become Jamaican.
Nov 2, 2015
Nov 2, 2015 at 2:39 AM UTC
Y que yo me la llevé al río
creyendo que era mozuela,
pero tenía marido.Fue la noche de Santiago
y casi por compromiso.
Se apagaron los faroles
y se encendieron los grillos.
En las últimas esquinas
toqué sus pechos dormidos,
y se me abrieron de pronto
como ramos de jacintos.
El almidón de su enagua
me sonaba en el oído,
como una pieza de seda
rasgada por diez cuchillos.
Sin luz de plata en sus copas
los árboles han crecido,
y un horizonte de perros
ladra muy lejos del río.Pasadas las zarzamoras,
los juncos y los espinos,
bajo su mata de pelo
hice un hoyo sobre el limo.
Yo me quité la corbata.
Ella se quitó el vestido.
Yo el cinturón con revólver.
Ella sus cuatro corpiños.
Ni nardos ni caracolas
tienen el cutis tan fino,
ni los cristales con luna
relumbran con ese brillo.
Sus muslos se me escapaban
como peces sorprendidos,
la mitad llenos de lumbre,
la mitad llenos de frío.
Aquella noche corrí
el mejor de los caminos,
montado en potra de nácar
sin bridas y sin estribos.
No quiero decir, por hombre,
las cosas que ella me dijo.
La luz del entendimiento
me hace ser muy comedido.
Sucia de besos y arena
yo me la llevé del río.
Con el aire se batían
las espadas de los lirios.Me porté como quien soy.
Como un gitano legítimo.
Le regalé un costurero
grande de raso pajizo,
y no quise enamorarme
porque teniendo marido
me dijo que era mozuela
cuando la llevaba al río.
2.9k
[Las Meninas, Oil on Canvas, 1656, Prado, Madrid]
I am the first proud pronoun I
against the fear of my invisibility
each morning rising from
minor nobility like my parents
(no son of a converso – lies –)
into the light of mastery;
now as a Knight of Santiago
- the king himself painted the cross
you see in Las Meninas -
nobilitas is in the faces
royal with ancient lines
(you understand I did not
trade
am Moorish of Seville
and Portugal).
Not from the mind but back
into its expectation.
I see the work reflected
into the lens of sense
to supplement the work into the real
express itself by what
a slavish love of detail cannot supply
it was the power
to give them what they did not see
the scorn in lips
from ****** generations
bought by my brush
among them into monarchic trade
and what they thought as glory,
dwarves and all larger than life.
that painted me so high
those royal portraits by the score
keyed to the colour of fame
silvered and golden
mine.
Jan 25, 2012
Jan 25, 2012 at 7:11 AM UTC
the fog
is home
to me.
I close my eyes,
I am still standing in Santiago Chile.
business people are
rushing back from the lunch break.
the outside restaurants
teaming with customers.
I look up,
the Andes Mountains are head of me
a weak pink fog veils them.
my mom turns to me,
‘honey, that’s pollution’
I’m glad we have the real fog
back home
I close my eyes,
I’m flying back from Atlanta Georgia.
my fellow San Franciscans and I
waiting to see our home, I almost tear up.
our water had gone out that Atlanta summer
and I remember there wasn’t a day under 105 there.
the fog looks so tasty
like I would be fully
refreshed and rehydrated
after only one bite.
I close my eyes,
I’m living in Boston for five weeks.
a storm passes by now and again.
the east coasters complain that
the fog is ruining their city’s
sunny reputation.
the southerners complain
that summer isn’t actually there.
I just smile and smoke,
I love watching the smoke drift into the fog
mingle, then disappear.
I close my eyes
I am standing in Rome
my family- taking cover in a store overhang
there was heavy rains and over cast
, but no fog ever descended for a meet and greet
on that day.
I close my eyes ,
I am looking at the tall slender buildings in Vietnam
along side the main highway of ** Chi-Man city
it is overcast- the storm last night brought down
a tree, crushing a poor shop with a sheet metal roof.
the overcast hangs, and I am feeling
a little nostalgia for home
I open my eyes,
I am back in the sunset district.
I’m laying on my reservoir,
looking out at the Pacific Ocean.
the wind blows inland
whatever weather on the westward horizon
blows in in a couple of hours
the fog sits at the horizon gathering itself up
for it’s long strut to the beach
and I wave to my old friend
it’s good to be home.
Feb 19, 2015
Feb 19, 2015 at 11:41 PM UTC
We set out to honor Mary
traveling the pilgrim's path from west to east
We walked, we rode the bus
entertained and enchanted by Cristina
applauding Ramon along the way.
Each day was one of prayer and song, sunshine and fellowship
rosaries and novena
we submitted petitions to Santiago
we laughed with San Serapio
From the grand and magnificent cathedrals
to the humblest village chapel
we grew in faith, hearing God's word in many languages.
We marveled at the dedication and stamina of the pilgrims
making their way on foot and bicycle
at the warmth, generosity, and hospitality
they receive along the way
We picknicked alongside mountain streams
enjoying good food, good wine,and good friendship
we walked down the hillsides in the hot sunshine
passing the pilgrims going the opposite way
we quenched our thirst in a quaint and rustic village tavern.
Ramon drove with skill up the mountains to Garabandal
a remote village suspended in time and beauty
there on the mountain top we sat among the pines
where Mary had appeared.
We sat in silence, in awe and reverence
the only sounds, the whisper of the breeze and the cowbells on the hillside
We prayed the rosary
It was, for most of us, a most special memory
From our bus we looked out at the mountains
the green and rolling farmland
at the rocky Atlantic coast
at the rios and the rias.
We walked in procession at Fatima and Lourdes
by candlelight and moonlight
and again in the brilliant sunshine
The voices and the church bells
carried across the plazas
enveloping us in joy and prayer and mysticism
It was at the grotto at Lourdes
with my hands pressed on the rocky cave wall
with the holy water on my hands
that I felt Mary's presence
Mary, my mother, my sister, my friend
AVE MARIA
September, 2008
Dec 26, 2012
Dec 26, 2012 at 8:52 PM UTC
For Santiago,
we danced with toros
and we gleefully played with fire.
We fought for our turns
with passion
before the sparks expired.
In each turn
we spun our bodies
like those bamboo wheels
of fire.
We set our souls aflame
and burned down our desires.
Aug 1, 2023
Aug 1, 2023 at 1:55 PM UTC
I had forgotten the way to the hut that I had traveled to so many times,
so many days. So many moons, I would say. But no one marks moons anymore, except hunters. And I am not one of them. Nor a gatherer.
I listen to old men tell how they felled the stags. I do not believe them.
I am a wayfarer, to use the archaic words I used to love, the words
I had forgotten, the words of time in eternity, the words of orange leaves
on towering pin oaks, the words of circles of shadows settling on Gavarnie, of snowfall in the Pyrénées. Sever Spain from the Continent.
I had lost the language of the ***** spray-painted sheep scampering
over gray-bouldered cirques on mountaintops, boulders turning into mountains in the shadows, in the fog, in drifts of snow. There are no words for this now. Bleating sheep drown them out, and yapping dogs.
There are no words for the radiance of transcendence. “Climb higher,”
I hear them say. Higher into the haze of clouds. Cirque: circle, circus. Acrobatics on hillsides, balancing acts on rockslides, skimming streams in hard-toed boots. I had forgotten the way to the words, far behind me.
I have come to a gate, a steep stile in shadow. No sheep can pass. Nothing looks familiar; nothing looks strange. I saunter in a cloud
of unknowing. I had known the words: worn, smooth as stone unscuffed by hard-toed boots, slick as snowmelt. Slide from France into Spain.
This is the path of Santiago de Compostela, the route of St. James, who said, “Do not be double-minded, brethren.” I cannot remember if I have been double-minded in my travels. I had forgotten the way. If the words do not come, which mind sees the threshold; which mind circles the fog?
What passes, what begins when we travel? I do not look backward.
The way lies ahead, waiting, wandering away from the words. Splotches
of lichen sprout orange and green. “Go no higher for safety.” No higher.
They do not mention exile or ecstasy or the straight path of radiance.
The cirque circles my words in mountain shadows. I must unlearn
the art of travel, adrift in broken fields of stone. I had forgotten the way to the hut. Rocks obscure the path. Light ensures the path leads upward. Nothing is lost. Words hold their weight. Stags dance above me in fog.
Aug 14, 2018
Aug 14, 2018 at 3:19 PM UTC
S. Francisco de Assis
Amor a todas as criaturas tu tinhas,
Santo de visão positiva e natural,
Da natureza e mundo animal.
Agora tu também e Santiago,
Que continua a pintar o bago.
S. Martinho faz meu vinho,
E tu olhas por minhas vinhas.
Tu criaste a devoção aos passarinhos,
Eu olho para a beleza dos seus ninhos.
Cantaram cânticos das harpas de Jacób,
Santo bendito de piedade e dó.
Pobrezinhos a Deus pedem pão,
E tu viste Deus em cada irmã e irmão.
S.Francisco de todo o mundo, de Asssis,
Juventude irrequieta que Deus quis,
És patrono da natureza e dos animais,
Deixa-me ouvir o cantar dos pardais…
Oct 7, 2014
Oct 7, 2014 at 3:22 PM UTC
**** the police I run the city
I am a menace hate and fear me
**** the police I run the city
I am a giant don't get near me
**** the police I run the city
I am a menace hate and fear me
**** the police I run the city
I am a giant don't get near me
I can't be controlled
Guerilla titan rampaging in Seoul
And New York City's under my control
I got the world locked
in a choke hold
Cower in my shadow
Fall down at my feet
Bring out the finest maidens and let beauty slay the beast
**** the police I run the city
Lit by the blaze you look so pretty
**** the police I run the city
Lit by the blaze you look so pretty
**** the police I run the city
Lit by the blaze you look so pretty
**** the police I run the city
Lit by the blaze you look so pretty
London Bridge is down
And oh no there goes Sydney Opera House
As Santiago crumbles to the ground
The world is burning now
Cower in my shadow
Fall down at my feet
Bring out the finest maidens and let beauty slay the beast
Athens... in ashes
Ghiza... under siege
Rio, you're free now
DC belongs to me...
**** the police I run the city
Guerilla Titan Eternity
**** the police I run the city
Guerilla Titan Eternity
**** the police I run the city
Guerilla Titan Eternity
**** the police I run the city
Guerilla Titan Eternity
May 30, 2016
May 30, 2016 at 6:55 PM UTC
May the road rise up to meet you
As you travel on THE WAY
May the music in your heart
Untangle the worries of your day
May old dreams be tossed
Upon that pyre of strife
And personal manifestos of peace
Ascend to take on life
And when the night closes in
Anxiety and bliss compete
Remember growth is hard my friend
Some truths come incomplete
In the meantime:
May you step easy o’er the rocks
That appear on The Way to defy
Keep in mind your destination
To reach that far-rimmed sky
Sep 16, 2016
Sep 16, 2016 at 7:56 AM UTC
Viva Castro
Viva la revolution
Viva the people
Viva the killing of tyrants
Viva the guns of Santiago
Viva the exiled capitalists
Viva the educated masses
Viva the death of Apartheid
Viva homes for the homeless
Viva health care
Viva resisting empires
Viva never backing down
Viva always learning
Viva always improving
Viva learning from mistakes
Viva dialectics
Viva destiny
Viva the future
Viva the flame of life
Viva the hammer of justice
Viva the will of the exploited
Viva our comrades
Viva the titans living and dead
Viva Che
Viva Assata
Viva Fidel
Viva la revolution
Viva Cuba Libre
Nov 29, 2016
Nov 29, 2016 at 1:13 AM UTC
Se llama Blanca Novoa
La conoci un jueves
Fue mi amante mi pasado
La puse a un lado
Tenia un corazon sencillo
Estaba lista bien al tiro
Pienso mucho de mi hijo
Cuando lo miro, yo suspiro
Profundo, respiro auxilio
Mi ex novia, un dia fue mia
Me trato al cien, muy bien
Machin, sin fin los dos,
Felizes, pero el cielo triste
Me viste, despues te salistes,
Nunca supe de ti,
Me dejastes al olvido,
Bien ahogado y undido,
Solo pido, ver a mi jemelito
Chikito, el que carga mi
Pito con gran sonido,
Y mi wuebos colgando, volando te mando si sigues chingando, la neta dejame ver mi chamaco, hoy lo veras te aplaco y te trago como un taco, soy loco no naco, pinchi parajo opaco, regresame a mi nino santiago, lo extrano mucho pero ya es muy tarde, lo secuestraste, te lo llevastes y guardastes, para hirte bien lejos de mi, llevandote mi papi chulo, y despues darme una patada en el culo, me abandonaste, al suelo me tirastes, y me rebatastes mi vida, luego fuego me hechastes, y con lumbreme cuemastes, pero yo se que eres un angel, fuistes dulce como miel siempre fiel, pero bien herida de los golpes de la vida, del mundo llenando tu corazon oscuro con lagrimas y dolor, tu sangre se lleno de ardor, y te convertistes en serpiente, no fuiste tu tenlo presente, perdiste, lo tengo en mente, eres buena pero al fin el mundo te tumbo a lo profundo rapido en segundos, nomas te pido a mi squinkle, para comprarle su favorito chickle, y darle de comer su gerber, cuidarlo en mis manos, estar con el todos mis anos, mi duele un chingo solo me chupastes mi energia, dejandome una gran herida, fui solo tu bebida, gatorade laid & paid tu emergency aid, me dejastes dormido sin energia, con tu saliva, tan viva, como una divina diva, me sentia bien arriba, pero mas adelante no encontraba salida, perdido escondido super prendido, dame lo que me pertenece, dios me bendicio con mi gallo damelo o sino te lo arrebato!!!
May 19, 2015
May 19, 2015 at 7:33 PM UTC
I met her on the road
Exhausted just like me.
I asked her why she's walking
She told me she is free.
I told her I'm a pilgrim.
She warned me, don't forget,
You may be tired of walking,
But your end is 'lejos' yet.
I told her Santiago
Was now my Xanadu.
She laughed and said the Khan awaits.
I laughed and said I knew.
I've seen his horse on hills afar,
He canters while I walk
And Kublai champs his teeth and shouts
His sword spits while we talk.
He wears the forest as a cloak
And chains the wind as breath.
I see him chase me further on
He tracks me to my death.
I asked her where she's going.
To Santiago too,
But I don't seek the spires and peaks
I'm hunting one like you.
He's running as his boots get worn
And I champ my teeth and shout.
He's keeping eyes out to the hills
While my sword point seeks him out.
Her deep black eyes and strong disguise
Bled from her and she stood.
Kublai Khan afore me spoke.
I ran but 'twas no good
She spoke out strong and in a blur,
'You are not my prey.
For many men along the road
Flee demons every day.'
And she roared and drew her breath,
The wind took up her gait.
She took the time to smile before
Her horse flew fast and straight.
I watched her go, still for so long,
The road behind ignored.
I heard the wind blow on before
I turned and saw He roared.
The hill was crowned with forest
Drawn around his back.
He spurred his horse on and the steed
Cantered down the track.
I turned and walked, slow and calm
For I am used to demons.
Though on the road I keep him towed.
The Khan is still the freeman.
Jan 2, 2015
Jan 2, 2015 at 1:01 PM UTC
I’ve passed a little more than time
While I wore my feet to naught
A hundred lives have been and gone
For what I’ve seen as sport
We trace the steps of ages spent
When men were more than fiction
Simple lives and simpler minds
And faith their true addiction
I’m in a place where stories take
The power of the cross
And though the spires may steal my breath
I never felt the loss
For on The Way I took as mine
A shell and wooden limb
And parts of people, gifts so rich
Made my treasures small and slim
I’ve shared myself with men I’ve made
But will never know from there
I don’t feel sad because I knew
It’s not the whom but where
I’ll never find another day that feels the same as this
The time I’ve spent with just the steps; a special kind of bliss
When all there is to fill your head, the rhythm of the road
Your wishes and your broken corpse make light your mind and load
And now I will be much the same
In the before, the now and then
But there’s a trail within my eyes
That leads me back again
Each sunset and each moon reborn
Is on its own Camino
And every way will one day take
Me back to Santiago
Dec 14, 2014
Dec 14, 2014 at 4:18 PM UTC
walk with me pilgrim
together in the Springtime
we will write haiku
Dec 30, 2013
Dec 30, 2013 at 8:46 AM UTC
Todos han muerto.
Murió doña Antonia, la ronca, que hacía pan barato en el burgo.
Murió el cura Santiago, a quien placía le saludasen los jóvenes y las mozas, respondiéndoles a todos, indistintamente: «Buenos días, José! Buenos días, María!»
Murió aquella joven rubia, Carlota, dejando un hijito de meses, que luego también murió a los ocho días de la madre.
Murió mi tía Albina, que solía cantar tiempos y modos de heredad, en tanto cosía en los corredores, para Isidora, la criada de oficio, la honrosísima mujer.
Murió un viejo tuerto, su nombre no recuerdo, pero dormía al sol de la mañana, sentado ante la puerta del hojalatero de la esquina.
Murió Rayo, el perro de mi altura, herido de un balazo de no se sabe quién.
Murió Lucas, mi cuñado en la paz de las cinturas, de quien me acuerdo cuando llueve y no hay nadie en mi experiencia.
Murió en mi revólver mi madre, en mi puño mi hermana y mi hermano en mi víscera sangrienta, los tres ligados por un género triste de tristeza, en el mes de agosto de años sucesivos.
Murió el músico Méndez, alto y muy borracho, que solfeaba en su clarinete tocatas melancólicas, a cuyo articulado se dormían las gallinas de mi barrio, mucho antes de que el sol se fuese.
Murió mi eternidad y estoy velándola.
1.2k
Farewell, Santiago
The waves chortle in ripples; his boat
corks from side to side, slapping the surface
with a bone-bow and starving fingertips:
both have lost their names. But he
gurgle-speaks to the gull and whispers
ancient lore along the foam-crackled crest.
He’s hooded and hunched,
an old scalawag that never found home
anywhere that didn’t drift like him.
Sand doesn’t speak his language anymore.
But the interwoven arms of corals
can tell stories by the North Star,
times when he was agile and supple;
knee-deep in seaweed and the salt-burbled edge.
The night he slit his palm with a pocket knife
and offered life bounty to the tides
in brotherhood; one drop in,
many drops out over the years
and frayed nets, unfurled ropes.
The redemption of hope glistened in cobalt scales
and weighed at market like poison vials,
polluted inky clouds tarnishing
every coin—hardly worth the bloodletting.
Not anymore.
Dusk fans out orchid and orange blaze;
he yawns a welcome to the mako at last.
Sep 7, 2010
Sep 7, 2010 at 8:13 AM UTC
My little baby boy
Aqui estoy nunca me voy
You fill my heart with joy
Santiago mi hijo ese soy yo
If you need it te lo doy
No tengas miedo papas
I'm always with you dadas
Te cargo en mi kora
A toda hora mi alma te adora
No te pongas triste
Solo felicidad me traiste
No temas ni llores
Everything's gonna be fine
Bottom line yo no me venso
Dec 24, 2014
Dec 24, 2014 at 5:36 AM UTC
Mi padre, apenas
en la mañana pajarina, pone
sus setentiocho años, sus setentiocho
ramos de invierno a solear.
El cementerio de Santiago, untado
en alegre año nuevo, está a la vista.
Cuántas veces sus pasos cortaron hacia él,
y tornaron de algún entierro humilde.
Hoy hace mucho tiempo que mi padre no sale
Una broma de niños se desbanda.
Otras veces le hablaba a mi madre
de impresiones urbanas, de política;
y hoy, apoyado en su bastón ilustre
que sonara mejor en los años de la Gobernación,
mi padre está desconocido, frágil,
mi padre es una víspera.
Lleva, trae, abstraído, reliquias, cosas,
recuerdos, sugerencias.
La mañana apacible le acompaña
con sus alas blancas de hermana de la caridad.
Día eterno es éste, día ingenuo, infante
coral, oracional;
se corona el tiempo de palomas,
y el futuro se puebla
de caravanas de inmortales rosas.
Padre, aún sigue todo despertando;
es enero que canta, es tu amor
que resonando va en la Eternidad.
Aún reirás de tus pequeñuelos,
y habrá bulla triunfal en los Vacíos.
Aún será año nuevo. Habrá empanadas;
y yo tendré hambre, cuando toque a misa
en el-beato campanario
el buen ciego mélico con quien
departieron mis sílabas escolares y frescas,
mi inocencia rotunda.
Y cuando la mañana llena de gracia,
desde sus senos de tiempo,
que son dos renuncias, dos avances de amor
que se tienden y ruegan infinito, eterna vida,
cante, y eche a volar Verbos plurales,
jirones de tu ser,
a la borda de sus alas blancas
de hermana de la caridad, ¡oh, padre mío!
958
he once blurred out a photo
of a diary entry, but I have
read through many things
and beneath the gaussian
he had wrote
I'd rather be alone
Jan 26, 2014
Jan 26, 2014 at 12:11 AM UTC