"reyna" poems
Ako si reyna makata,
gagawa ng isang tula
Na gagawin para sa madla,
tunay ngang walang paglagyan
aming kaligayahan
Nang bawat isa'y nasilayan,
walang humpay na kalokohan
Dulot ay saya saming samahan,
kalokohang minsa'y nauuwi sa pikunan
Ngunit, sa huli'y nanaig pa rin ang pagkakaibigan
Dec 1, 2015
Dec 1, 2015 at 10:37 PM UTC
Ako'y mailap
Pag si Ina'y kapiling
Kung ako'y umasta parang
Hindi sya nakikita
Parabang sa isip ko'y ako lang
Mag-isa
Anong mali?
Tanong ko sa sarili
Anong mali at ganito ako
Umasta,
Sa harap ni Inay na nagbigay
Buhay sa kagaya kong walang
Kwenta
Pero bakit ba?
Gusto ko ba na isilang nya ang
Kagaya kong basura na ay wala pang kwenta?
Sukdulan na siguro
Ang hinanakit ni Ina sa akin
Kayat luha nya'y hindi na napigil
Ako'y sinumbatan
Lahat ng kamalian ko'y
Sinambit
Sa unang pagkakataon
Si Ina ay nagalit
Ako'y nagtaka
Sa aking nadarama
Ang puso ko'y bakit tila sasabog na
Sa nakitang luha
Na umagus pababa
Isang gaya ko
Ang nagpaluha sa Kanya
O, anung hirap at
Sakit pala
Ang makitang lumuha
Ang Ginang na nagpalaki't umaruga
Sa gaya kong walang kwenta
Ngayu'y alam kuna
Ang damdamin ni Ina
Ako ay nangakong
Magbabago na, upang damdami'y ni Ina hindi na masaktan pa
At brilyante nyang mata'y hindi na tumangis pa
Ang mahal kong Ina nasa malayo na
Paano na ang pramis ko
Tila naging abo na
Masakit isiping
Pagmamahal ay di naipadama
Sa nag-iisa kong Reyna
Na nagpahalaga sa kagayakong basura na'y wala pang kwenta
Sumilip ang Araw
Sa mata kong nakapikit
Kahit natakluban na ng luha ang mata
Batid kong si Ina'y nasa tagiliran ko pala
Nakatayo at nakangiti,may alay na pagmamahal ang brilyante nyang mga mata
Hinagkan ko si Nanay
Tudo bigay ang dabest kong yakap
Sabay dampi ng matamis kong halik sakanyang pisngi
Batid ko si Nanay ay nagtaka
Tila nagulat pa nga sa bago kung pag-asta
Labis akong nasaktan
Sa panaginip na handa ng may kapal
Tiyak ako'y kanyang sinubok
Upang malaman ko na ang halaga ni Nanay ay di lamang sintaas ng bundok
Kundi sinlawak din pala dagat
Ang mahagkan pala si Nanay
Ay Walang kasing sarap
Sa haba nang panahon sanay
Noon kupa nadanas
Ang mayakap si Nanay kahit gaano pa katagal
Ay hindi ako magsasawa
Ohh,kay saya maranasan ang ganito
Ang makapiling si Nanay
Buo na ang araw ko
Ang pramis ko Nay ay isa lang
Mamahalin kita higit pa sa buhay kong taglay
basta ba dito kalang at hindi lilisan
Apr 26, 2017
Apr 26, 2017 at 2:22 AM UTC
Ang babaeng maganda,
alam ang kanyang hitsura.
Pasimpleng tumitingin
sa anumang pwedeng magsilbing salamin.
Konting suklay, konting pulbo
sa balat, ilang dampi ng pabango.
Kung umiwas sa araw,
parang bampirang malulusaw.
Walang bakas ng pagod,
kilala lamang ay lugod.
Ang babaeng maganda,
Prinsesa.
Ang babaeng maganda,
walang pinoproblema.
Matayog ang lipad ng utak,
daig pa si Icarus na nagkawatak ang pakpak.
Hindi marunong tumingin sa daan,
bahala ka nang mag-ingat, iwasan, huwag siyang tamaan.
Gumuho man ang mundo,
sa kanya lamang walang epekto.
Dahil sa tulong ng lahat,
naititiyak na hindi siya mamulat.
Ganito ang babaeng maganda,
nagmimistulang tanga.
Ang babaeng maganda,
puro na lang demanda.
Walang labis, lahat kulang,
kailangan laging nakalalamang.
Kung nais magpahuli,
pasensya ang hinihingi.
Kapag nangunguna,
“Pagbigyang daan ang Reyna!”
Ito ang tama, ito ang dapat.
Isinusuko ng lalaki ang lahat,
para sa babaeng maganda.
Walang-hiyang maldita.
Ang babaeng maganda,
bukod-tangi kung umasta.
Bawat kilos, sukat
mapaglihim, walang itinatapat.
Walang kupas ang pag-ngingisi,
sa likod ng maskara, naninisi.
Damdaming kahapon,
‘di maasahang mananaig ngayon.
Kay bilis maglaho ng pag-ibig.
Kahit anong lirikong sawi, idinadaig
ng babaeng maganda,
na hindi marunong magtiwala.
Mahirap magmahal
ng babaeng maganda,
dahil alam niya
ang kanyang halaga.
Mahirap magmahal
ng babaeng maganda,
pagka’t siya’y nag-aakalang
walang ibang tulad niya.
Mahirap magmahal
ng babaeng maganda,
kasi hindi niya alam
kung paanong magmahal ng iba.
Jul 15, 2012
Jul 15, 2012 at 7:38 AM UTC
i.
A Vintage Alfajor necklace
To veil mine sovereign belle;
Betrothed for heaven's comfort
We hath already been through hell.
ii.
Ourn bygone time
Hath strengthened us for forthcoming rapture;
I'll be right next to her, in her allure
No death, forever, happily ever after.
iii.
I'll tryeth daily, tis none maby's
I'll doeth anything, for mine Filipino baby;
As tis I'll maketh her, forget her past
I'll be her bishop, she shalt be mine eternal hourglass.
iv.
As time goeth fast, I mustn't lose the thought
That tommorrow doth not always cometh, we dieth, get lost;
Though she hath found me, I knoweth what being saved mean's
I wilt liveth every day as mine last, and liveth it for mine queen.
v.
So dearest reyna, soulmate, and best friend
When thou doth readeth this, know ourn love shalt not end;
As we both understandeth, this planet is just a passage to the next
We wilt meeteth in this life, and afterward's, pag-ibig at it's best.
©Brandon nagley
©Lonesome poet's poetry
©Earl Jane nagley dedication
Aug 21, 2015
Aug 21, 2015 at 3:55 PM UTC
Ikaw ang aking reyna
Kaya pala tingin mo saakin ay alila
Hindi lamang sa iyo
Pati na rin sa pag-ibig mo na hindi mabisa
Inutos mo na ang lahat saakin
Maliban na lang sa ikaw ang ibigin
Sinugal kong oras, ako'y rin lang pala'y lilisanin
Nilapag kong pag-ibig, inilipad lamang ng hangin.
Pagmamahal ko sayo ay totoo
Habang ang lahat sayo ay biro
Tinuruan mo ako mag mahal ng totoo
Ngunit sa sariling turo 'di ka man lang natuto
Matagal ka nang tumalikod
Sa relasyon nating nakakapagod
Wasak na ang puso, isip ko'y 'wag mo nang isunod
Matagal ka nang wala dito, matagal na ring akong lunod
Ang layo na ng iyong tinakbo
Natatapak-tapakan mo pa rin ako
Pakiusap aking reyna, umalis kana
Gigising pa ako sa pagiging tanga.
Oct 22, 2018
Oct 22, 2018 at 11:26 AM UTC
Mahal Kita
Mine angel;
Mahal Kita
Mine soulmate;
Mahal Kita
Mine cherub;
Mahal Kita
Mine grace;
Mahal Kita
Mine reyna;
Mahal Kita
Mine queen;
Mahal Kita
Mine life;
Mahal Kita
Sweet Jane;
Nami-miss kita
Mine seraphim;
Nami-miss kita
mine heaven's song;
Nami-miss kita
Messenger of God;
Nami-miss kita
Mine all;
MAHAL KITA MAGPAKAILANMAN
©Brandon Nagley
©Lonesome poet's poetry
©Earl Jane Nagley dedication-Filipino rose
Nov 14, 2015
Nov 14, 2015 at 9:01 PM UTC
i.
Salamat, I was abjected now uplifted
Salamat, for the gift of life thou hath gifted;
Salamat, for the lung's thou hath given
Salamat, now I'm free, not a slave, I'm living.
ii.
Salamat, for thy smile in the dark
Salamat, thy beauty is God's spark;
Salamat, once moribund, now shining
Salamat, I'm moving forward, not rewinding.
iii.
Salamat, day's ahead art full of grace
Salamat, queen of Yahweh, messenger to the human race;
Salamat, forever we wilt be
Salamat, empress of Asia, mine Reyna, mine sweet.
©Brandon nagley
©Lonesome poet's poetry
©Earl Jane nagley dedication-filipino rose
Nov 16, 2015
Nov 16, 2015 at 9:23 AM UTC
Sa irarum ku kanimong
matam-is na pagrukot
naintindihan ko
kung uno ibig sabihon
ku pagkapot mo
ku kanakong kamot,
ku mga text ****
malang siram
ulit-ulitong basahon,
ku magrani ka
mga labi mo
sa labi ko,
guru-gab-i ko
nababayad a magayon
**** mga mata,
maganting talaga a mga bituon,
pigdara ko kanimo
ku panahon na nauuda ako,
diri kabisado a lugar nag tangad
sana ako tapos tig sundan paiyan kanimo.
Kaiba ko ika sa irarum ko mga bituon,
nakatangad sana kita tapos
pigsisilngan su bulan na malakabilog,
nag ayat sa pabor
na sana...
sana...
bayaan na su nangyari ku kadto,
mig puon sa panibago,
gibohon na sanang ekpersyensya
su dating nangyari
ku kanatong mga deperensya.
Utro, puon sa uno,
nguwan diri ko na tutugotan
na mabayad ta ulit su puro.
Isi mo dawa kadakol na buwan
su naglipas diri nagbago
su tiwala ko kanimo.
Lang siram na payabaon ka,
Ika sana, uda na iba.
Kanakong Prinsesa
na diri mig uban magiging Reyna.
Nov 23, 2017
Nov 23, 2017 at 11:34 PM UTC
The lumad in her doesn't go away,
The map's of time; written
Upon her face. O' the
Stories, of her kin dost speak; an empress
Of the Subanon, she is strong, I weak.
Tis she's sedulous, in her way's of hard
Work, knowledge do I gain, she guideth
Me in the rain; she dryeth mine tear's,
With her malong of royal worth.
Tis God's known her from her birth,
He picked her from the Mindanao Sea;
Verily, verily she's a sacred one,
Every breath she breathes is turquoise green.
And when she takes her daily breath,
Psalm's compose inside her chest, inside
Her chest where her heart doth beat;
Beat's of holiness, in whitened sheets.
Wild child of unknown path's, mine
Guide, mine friend, soulmate of the past;
Lover now, as wilt alway's be, do I learn,
So much I've yearned, from God's eastern breeze.
O' tis she's free, she's just like me,
As I am her; O' I am her; she call's
Me pookie, she's mine mi amour,
Mine Reyna, girl, Jehovah's daughter.
©Brandon Nagley
©Lonesome poet's poetry
©Earl jane Nagley dedicated ( àgapi mou)
Jun 22, 2016
Jun 22, 2016 at 10:58 PM UTC
i.
Beset next to me
Coadjuvant to mine need's;
I couldst not asketh for more
Mine Reyna's all do I believeth.
ii.
She compasses me in Dwarf Daylilies
Her suntanned dermis is momentous;
Wallowed in her oversea's memories
A throne surpassing, Hari and Reyna scented.
iii.
In Luzon, the older part of the firma
Betwixt the Cordillera Region, see through pneuma's;
Hand-poke tool's, for me and mine dynasty amour'
To get tattoos, of her ancestry upon her own shore's.
iv.
Covered head to toe
By these inked protection's;
Spelling out the word's
Brandon and Jane's resurrection.
©Brandon nagley
©Earl Jane dedication/Reyna of mine soul
©Lonesome poet's poetry
Aug 13, 2015
Aug 13, 2015 at 1:28 PM UTC
Filipino immortal of time
I'm courting thee now;
And making thou mine
We both kneweth
This day wouldst arrive;
Now taketh mine hand, stand by mine side.
I hadst amour'
For thee, for so long;
Now let's maketh, the sweetest amare song.
Ourn affection, tis obvious
For all to see;
We art the real deal, not some farce dream.
As tis we shalt meet,
As thou shalt get that engineering degree;
I'll taketh a trip, or we'll meet in between.
I'm courting thee now,
Tribal of tropic's;
I'll get ****** in thy saliva, bodie's close, bliss the main topic.
None material's needed
As ourn belief's state;
Ourn devotedness, not some internet kiss, everlasting mate's.
So now thou shalt knoweth
Thou hath been courted;
To showeth thee mine love, and to me thou art more important.
Other's shalt judge
As other wilt mock;
Yet we shalt be happy, in romantic cot's
Even if we art poor
With none food on the table;
Ourn love shalt speaketh loudly, none words needed, nor label's.
We shalt write poetry
As it becometh true;
Sweetest earl Jane, just wanted to sayeth, I loveth thou more to.
Tagalog language, thou shalt teacheth me better
Queen earl Jane;
This is thine courting letter.
I'm not all the other's
As thou doth see;
I am thy Hari, thou art mine Reyna, in whom I believe.
As I knoweth thou don't feeleth
Good enough for man, nor God;
Just wanted to telleth thee, thou art mine, and God's all.
I just wanted to let thee knoweth
I looketh up to thine light;
Thou inspireth me so much, as to other's, thou art vital to life.
So when thou feeleth down
And wanting to leap out of thy brawn;
Remember tommorrow ill be here, as well as ourn own god.
This is mine courtship letter
As now I'm courting thee;
We both want it and need it, mine best friend, life, and queen...
I loveth thee so much
We both none more canst hide;
Thou art mine Earl Jane, thou art mine life....
To thee; dearest Earl Jane..................
©Brsndon nagley
©Lonesome poet's poetry
©Earl Jane dedication/あある じぇえん
Aug 8, 2015
Aug 8, 2015 at 9:16 PM UTC
Ang maputing blusa ay nakakasilaw
Dating mag-aaral sa paaralan
ngayon reyna na ng kanyang natupad na pangarap
Lumaki na ang agwat ng katayuan
Distansiya na di malagpasan
Subukan bang habulin
Kung gaano kalaki ang kagustuhan
ganun din ang siyang kabiguan
Sa lagaslaw ng tubig sa alon
Ang payak na pamumuhay sa gitna ng daluyong
Sa araw ng mga puso ay walang aaminin
Ang pag-irog ay hindi mabubunyag
Karugtong ng kwento ay maging nalilingid na alamat
Iniukol sa kanya ang kalatas
Suungin ang daloy ng ilog
Pilansik sa balat ay parang asido sa dugo na tinutunaw ang puso
Sa lalim ay malulunod, sa babaw ay ang hininga malalagot
Suwail sa kalangitan
Kung ito'y nakatadhana at ang mga yapak ay nabilang
Sana'y maunawaan ang inaasal
Sampung hakbang ang layo sa kanyang likuran
Dec 27, 2018
Dec 27, 2018 at 6:27 PM UTC
i.
Tis, tis, the first Christmas
With mine queen;
Tis, it is, mi amour
And her king.
ii.
Tis, though distances
Shalt separate;
Verily I sayest
Mine Reyna,
Thou art
Right in mine
Heart and soul.
Tis this is ourn
Fate.
iii.
Soon O' soon, we shalt
Hath a dinner date;
With yellow roses to
Wrap thine neck,
And mine kisses
To become to thee,
As peaceful sedate.
iv.
As tis, I wilt wait
In death, or in life
To bow on one knee,
To court thee mine queen;
To maketh thee in person
v.
Mine queen and mine wife.....
©Brandon Nagley
©Lonesome poet's poetry
©Earl Jane Nagley dedicated ( Filipino rose)
Dec 25, 2015
Dec 25, 2015 at 4:16 PM UTC
Sa kanyang himig ako'y nahahalina
Magkasintunog ng mga ibong malaya
Umiindayog sa puso ko't pagsinta
Misteryosong dilag, sino s'ya talaga?
Sa tuwing napapanood 'y anong ganda
Mata'y matimyas na tala sa umaga
Tanglaw sa daigdig na puno ng hiwaga
Liwanag sa bukang liwayway 't hiraya
Manipis ang labing kakulay 'y makopa
Malamyos ang tunog ng bawat salita
Halik ng anghel ang dapyo ng hininga
Halimuyak ay buhay, di nawawala
Kahit panlalaki ang gayak at porma
Na kanyang ginampanan sa prima donna
Munting lawiswis na lupaypay 't mahina
Nang lumaki'y diwata sa encantadia
Ang isip ko ay kinabig 't kinawawa
Ginapos nang mahigpit ng kanyang drama
Madalas ay namumugto ang mga mata
Kapag nasisilayan s'yang lumuluha
Huwag sana pabugso bugso't pabigla
Ang tibo niyang pangungusap at banta
Sapagkat nababagha't natutulala
Damdami'y pinamumugaran ng kaba
Sa kumpas ng mga kamay ay humahanga
Isang paraluman na ang kiyas 'y siga
Hudlum sa kanto na mahal ang pamilya
Pinakamatapang na lahing Claveria
Sa likod ng pagganap ano nga ba s'ya?
Sapantaha ko ay magalang na bata
Binibini at dalagang Filipina
May puring Perlas ng Silangan ng Asya
Lingid sa kamalayan nang napahanga
Sa kanyang angking galing bilang artista
Dagdag pa ang sayaw n'yang mala-prinsesa
Sa makabagong tinikling, siya'y reyna
Araw 'y nakahilig sa katanyagan n'ya
Harap 'y pangarap na sinasalubong pa
Hiyas s'ya sa mundo na walang kapara,
Kumikinang at nagbibigay pag-asa
Jan 4, 2020
Jan 4, 2020 at 11:09 PM UTC
i.
Atop the glass
Of the mindanao sea;
Me and mine lass
Went down both sinking.
ii.
Ourn vessel capsized
Mine queen was going under;
The blue sink needed a sacrifice
Yet mine Jane was to heavenly and pure, God's wonder.
iii.
As mine reyna was drowning
I Gaveth the deep mine carrion baggage;
Tis the abyss was satisfied
And mine body part's were shark ravaged.
iv.
Mine Filipino rose
Made it back to shore;
She prayed for mine presence daily
Just wanting back her truest amour'.
v.
As tis through death's wormhole
I travelled distant galaxy's;
For mine wraith to visit mine sweet Jane
Mine wife, Earl Jane nagley.
©Brandon nagley
©Lonesome poet's poetry
©Earl Jane nagley dedication
Aug 23, 2015
Aug 23, 2015 at 7:54 PM UTC
Unang pagtingin ay hindi lang paghanga
Sa nag-uumpisang ganda ni Dessa
Nangingimi pa na ngumiti
Kapag maglalakad ay kailangan akayin
Diwata sa katauhan ng dalagang-bukid
Karaagan na nais iguhit
Ipagdasal sa mga patron at santo nang hapit
Sana'y makarating ang dinadaing
Tanglaw ng bituin sa umaga
Nakasisilaw na silab
Nang nag-aalinlangan na sa nadarama
bakit inaalala pa ang larawan niya
Pakawalan ang salarin
nang nadakip ng tinatakasang damdamin
Aniban sana ng Reyna-
Abogado na magdedepensa
Kung mangyari na masiil
at wala na makapagtataguan
ipagtatapat sa hukuman-
sa pusong hukom
na nagkasala sa pag-iibigan
Feb 19, 2019
Feb 19, 2019 at 8:39 PM UTC
( old Irish version)
i. Queen Jane, tá lá atá inniu an lá, an dara bliain mí ourn.
ii. Queen jane, looketh mé ar aghaidh chuig eternity leat.
iii. Queen Jane, ealaín muid mar an gcéanna á s.
iv. Queen Jane, ar feadh an tsaoil chomh maith le; Infinity.
v. Queen Jane, sonas neverending suthain.
vi. Queen Jane, tá a chruthú bás a fháil le sciathán ar síoda.
vii. Queen Jane, gan teorainn flyeth againn ar an Cosmos.
viii. Queen jane, amour ourn 'láidir, TIS lánmhaith.
ix. Féadfaidh na spéir s cairde dúinn, le toast.
x. Dhá mhí sona, an anam mianach, Jane mianach, mianach Reyna.
( English version)
i. Queen Jane, today is the day, ourn second month anniversary.
ii. Queen jane, I looketh forward to an eternity with thee.
iii. Queen Jane, we art the same being's.
iv. Queen Jane, a lifetime plus; infinity.
v. Queen Jane, perpetual neverending happiness.
vi. Queen Jane, immortal creation's with wing's of silk.
vii. Queen Jane, boundless we flyeth the Cosmos.
viii. Queen jane, ourn amour' is strong, tis upmost.
ix. May the heaven's grace us, with a toast.
x. Happy two month's, mine soul, mine Jane, mine reyna.
©Brandon nagley
©Earl Jane nagley dedication ( Filipino rose)
©Lonesome poet's poetry/hari and Reyna poetry.
Oct 9, 2015
Oct 9, 2015 at 10:21 AM UTC
At sisimulan sa pag ani
ng mga ala ala
Magtatagpo sana sa dalampasigan kung saan dumadampi ang mahalumigmig na hangin
Dapuwa hindi giginawin
Nakatalukbong ang isang binibini
Mga kanyang salita'y tumaktak sa wari
Sapagkat hindi maisabi
O hirang hindi kailanman naging makasarili
Ang pag ibig minsan kailangan bumaba ang Hari
At ganap na hari sa luklukan
Walang makapagpapatalsik ni anumang may buhay
Wala rin isinilang sa mundong ibabaw
ang makapagpahabag
Ngunit ito ba'y kahantungan ng lahat
Ang pinalad na maging reyna ibang palasyo binagtas
Magdiwang na ang lahat
Ano ba ang magagawa sa Maharlikang angkan
Ngayon ay tumatanda kasabay ng panahon
At naging kadena ang mga matamis na kahapon
Ang samyo ng bukid ay parang usok na sanhi ng pagkahika't hapo
Aug 25, 2019
Aug 25, 2019 at 5:57 PM UTC
"Sino ang bayani ng buhay mo?"
Minsan itong naging paksa ng aming aralin sa filipino
Madalas din itong itanong sa akin ng madla
Ngunit wala akong ibang sambit kundi ang iyong ngalan ina.
Bagama't wala siyang hari na katuwang,
Para sa akin siya ay reyna magmula pa noong ako'y walang muwang.
Magkaiba man ang daang ating nilalakaran,
Alam kong pareho tayo ng langit na tinitingnan.
Dito ay umaga, diyan ay gabi
Sa pagtulog mo ina nais kitang katabi
Iniibig kita kahit sa personal man ay 'di ko ito masabi
At kung maayos na ang mundo, dadampian ko ng pagmamahal ang iyong pisngi't labi.
Hindi sapat na ika'y pasalamatan
Pangakong pagod mo'y aking papalitan
Ng pag-ibig na walang hanggan
At ibabahagi ko lahat ng kabutihan mo hanggang sa aking kaapo-apohan
Kung tuluyan ka nang manghina
At kunin ka na sa akin ng May Likha,
Ako ang makakasama mo hanggang sa iyong huling hininga
Kukumutan kita ng pag-ibig, mahal kong ina.
May 21, 2021
May 21, 2021 at 3:17 PM UTC
Napakahiwaga ng iyong pag-ibig
Hindi ko alam kung paano at bakit
Pero patuloy pa rin akong kinikilig
Sa iyong ngiti at titig
Mistula akong bumalik sa panahon ng aking panliligaw
Sapagkat ang puso ko'y walang ibang sinisigaw, kundi ikaw
Muntik na akong mabaliw dahil ilang kilometro ang distansya natin at hindi kita matanaw
Pero sa oras na ang iyong palad ay dumampi na sa aking balat
Alam ko sa sarili ko na totoo at tunay ang lahat
Alam kong hindi ako nabubuhay sa isang panginip
At siguradong hindi rin ako pinaglalaruan nitong maloko kong isip
Nandito ka na sa aking harapan
Ikaw ay muli kong nasilayan,nahawakan at muli kitang naramdaman
Napakahiwaga ng iyong pag-ibig
Hindi ko alam kung paano at bakit
Pero patuloy pa rin akong kinikilig
Sa iyong ngiti at titig
Sa tuwing ikaw ay nandiyan ang puso ko'y bumibilis sa pagpintig
Maraming nagdududa at nagtataka pero sa huli pagmamahal pa rin ang nanaig
Samahan na pinagtibay ng panahon at tila malabo nang madaig
At ngayon na patuloy pa rin nating isinusulat ang ating istorya
Na ngayon ay mayroon nang bagong kabanata
At tila ba lalo pang gumaganda ang tema
Asahan mo na mapupuno ng mga magagandang eksena ang bawat pahina
Ako pa rin ang iyong hari at mananatili kitang reyna
Sapagkat sobrang hiwaga ng iyong pag-ibig
At hanggang ngayon ako ay patuloy mo pa ring pinapakilig
Feb 2, 2018
Feb 2, 2018 at 1:41 PM UTC
She knoweth what I'm going to sayest
Before I sayest it;
She understandeth mine heart and pain
Before mine blood displayeth it;
She layeth me to sleep
When I get sleepy;
She layeth her head virtually upon mine chest
When I'm in weeping;
She Whisper's she loveth me
Before I canst speaketh it back;
When I'm on the wrong road, losing direction to mine soul,
Her and God get me back on track;
When I feeleth lonesome
She filleth up that lonesomeness;
When the anguish get's noisome
She giveth me her all, her best.
Earl Jane nagley is mine soulmate
Tis I'm more than blessed;
We art both preordained, from the beginning, eternal flame's
We art life, life is us, we art soulmates.
Indeed......
We art soulmates!!!
©Brandon nagley
©Lonesome poet's poetry
©Earl Jane nagley dedication ( Filipino rose) soulmate of mine
©Hari and Reyna incorporated
Oct 10, 2015
Oct 10, 2015 at 7:15 PM UTC
(Earl Jane Nagley)
i.
My sweetest king,
I am here waiting for you,
I clasp on to our love.
ii.
All my life I’ve been searching for you,
Now I have you in my arms,
I’ll never let you go.
iii.
Don’t be weary my love,
Let my love kiss your fears away,
My warmth as assurance I’ll stay.
iv.
My eyes wander in the skies,
As my heart shouts your name,
I’ll wait, I knew we’ll meet.
v.
Oh my darling,
No matter how long it will take,
I’ll take all risk, just to be with you.
vi.
So soon my soulmate,
Our patience in love will be rewarded,
We’ll be together, forever.
vii.
When we’ll meet,
I’ll enclose you tight,
Nothing will ever take us apart.
(Brandon Nagley)
viii.
Mine saccharine select
I'm here mine pet;
I grasp thy breath.
ix.
All mine day's
I've groaned in pains;
Now thou art mine, a meteoric grace.
x.
Now thou art here
Mine eye's hath dried, I'm over mine tear's;
For comfort hast given me a home in thee.
xi.
O' love, lover, queen
O' verily we shalt, we shalt meet;
Whilst conquering the demonic beast's, with armour divinity.
xii.
If it takes a thousand light year's
Please knoweth mine soul, mine spirit is near;
As tis eternity I wilt be with thou.
xiii.
On the many moon's, in a kingdom high room,
Where there's no need for a tomb, nor the news, no deathly hellion there, Mocker's nor baboon's; just ourn swoon.
xiv.
We shalt meeteth
O' we shalt meeteth;
And when we do, may the heaven's open and the ark showeth it's gold, mine queen Jane, mine soul.
©Brandon Nagley \Earl Jane Nagley
©Lonesome poets poetry \Hari-Reyna incorporated
Oct 25, 2015
Oct 25, 2015 at 8:09 AM UTC
ikawalong baitang nang ika'y makilala
isang diwatang nag-anyong dalaga
tila'y isang biyayang hatid ni Bathala
handang maging alipin na itinalaga
isang reynang naligaw sa isang kaharian
ako'y iyong kawal na handa kang pagsilbihan
ikinagagalak kong ako'y 'yong manduhan
walang mali sa 'yong kagustuhan
ngunit kasabay ng paglipas ng bukang-liwayway
tadhana nating dalawa'y biglang nabalutan ng lumbay
nagsimula tayong matatag at dalisay
ngunit ang daan nati'y nagkahiwalay
at tuluyang nabalot ng kulimlim ang huwad kong buhay
sana'y noong una pa lamang ay niligawan na ang Paraluman
nang hindi sa isang mahapding katotohanan
na ngayo'y pilit na binabalikan
ang pagsikat hindi na muling mahahagkan
kung iadya man ni Bathala na ika'y maligaw
sa isang kahariang mapurol at maginaw
hahanapin ko ang kaisa-isang kaharian na ang reyna ay ikaw
Jan 1, 2022
Jan 1, 2022 at 8:37 AM UTC
i.
Off to Fuga island
Next to the pamalican;
Then to Bucas grande
In the turquoise shallow end's.
ii.
Next, the Mactan
Wherein the grain's art caramel tan;
Then to the land of Coran
And Cebu, where the shore meet's the dawn.
iii.
Hiding safely, on Bohol isle
There art tarsier, and thing's of wild;
Diogo islet next, an uninhabitable place
Me and mine Reyna shalt explore it, with tribal paint on face.
iv.
Off, to the great Santa Cruz
Ourn feet, in the pink corraline sand;
Zamboanga City, the southern region
Of this Filipino relic strand..
v.
Whilst next the Sangat
The western part of this expedition;
Whilst doing all this sight-seeing
It shalt be with mine Jane nagley, in earth's natural kitchen.
©Brandon nagley
©Lonesome poet's poetry
©Earl Jane nagley dedication
Aug 27, 2015
Aug 27, 2015 at 8:48 AM UTC
Isang araw na nang naulila ay hindi lumalabas ng kwarto
Sa kulungan pinagdudusahan ang kasalanan - ang mahuli sa pagkagising at nang hindi nabantayan hanggang sa pagtilaok ng mga manok para matiyak ang kaligtasan
Nagdalamhati ang nagtipon sa misa ng patay
Tuyong lupa ay nadiligan ng luha nang ibinaba ang kabaong sa ibinungkal na lupa
Ibinaon ang pagdaramdam pati ang pagsisi sa kasarilihan
Huling mga salita ay sariwa pa sa pandinig
"Agosto, buwan na madalas dalawin ng bagyo"
Ang papel na kinuha ay siyang rekwerdo
Ama na nagpalaki ay huwaran sa mga pamilya
Labing isang taon inalipin ng pag-ibig
At sa kanyang pagbalik panibagong bukang-liwayway sa marahas na buhay ay tumingkad
Ganap ng abogado - Reyna ng kanyang pangarap ang binibini
Nang sinadya na dumaan sa kanyang bakuran
Nakita sa bintana, isang manliligaw kasama ang buong angkan
Hinayaan ang pagmamahal na maghintay
Datapawa't may mali sa natatanaw
Hindi na masiyahin ang dilag
Jan 11, 2019
Jan 11, 2019 at 7:34 PM UTC