Hello Poetry
Submit your work and get some sparkles! Create free account
"reyna" poems
Ako si reyna makata, gagawa ng isang tula Na gagawin para sa madla, tunay ngang walang paglagyan aming kaligayahan Nang bawat isa'y nasilayan, walang humpay na kalokohan Dulot ay saya saming samahan, kalokohang minsa'y nauuwi sa pikunan Ngunit, sa huli'y nanaig pa rin ang pagkakaibigan
0
Dec 1, 2015
Dec 1, 2015 at 10:37 PM UTC
Masaya Lang
Ako'y mailap Pag si Ina'y kapiling Kung ako'y umasta parang Hindi sya nakikita Parabang sa isip ko'y ako lang Mag-isa Anong mali? Tanong ko sa  sarili Anong mali at ganito ako Umasta, Sa harap ni Inay na nagbigay Buhay sa kagaya kong walang Kwenta Pero bakit ba? Gusto ko ba na isilang nya ang Kagaya kong basura na ay wala pang kwenta? Sukdulan na siguro Ang hinanakit ni Ina sa akin Kayat luha nya'y hindi na napigil Ako'y sinumbatan Lahat ng kamalian ko'y Sinambit Sa unang pagkakataon Si Ina ay nagalit Ako'y nagtaka Sa aking nadarama Ang puso ko'y bakit tila sasabog na Sa nakitang luha Na umagus pababa Isang gaya ko Ang nagpaluha sa Kanya O, anung hirap at Sakit pala Ang makitang lumuha Ang Ginang na nagpalaki't umaruga Sa gaya kong walang kwenta Ngayu'y alam kuna Ang damdamin ni Ina Ako ay nangakong Magbabago na, upang damdami'y ni Ina hindi na masaktan pa At brilyante  nyang mata'y hindi na tumangis pa Ang mahal kong Ina nasa malayo na Paano na ang pramis ko Tila naging abo na Masakit isiping Pagmamahal ay di naipadama Sa nag-iisa kong Reyna Na nagpahalaga sa kagayakong basura na'y wala pang kwenta Sumilip ang Araw Sa mata kong nakapikit Kahit natakluban na ng luha ang mata Batid kong si Ina'y nasa tagiliran ko pala Nakatayo at nakangiti,may alay na pagmamahal ang brilyante nyang mga mata Hinagkan ko si Nanay Tudo bigay ang dabest kong yakap Sabay dampi ng matamis kong halik sakanyang pisngi Batid ko si Nanay ay nagtaka Tila nagulat pa nga sa bago kung pag-asta Labis akong nasaktan Sa panaginip na handa ng may kapal Tiyak ako'y kanyang sinubok Upang malaman ko na ang halaga ni  Nanay ay di lamang sintaas ng bundok Kundi sinlawak din pala dagat Ang mahagkan pala si Nanay Ay Walang kasing sarap Sa haba nang panahon sanay Noon kupa nadanas Ang mayakap si Nanay kahit gaano pa katagal Ay hindi ako magsasawa Ohh,kay saya maranasan ang ganito Ang makapiling si Nanay Buo na ang araw ko Ang pramis ko Nay ay isa lang Mamahalin kita higit pa sa buhay kong taglay basta ba dito kalang at hindi lilisan
0
Apr 26, 2017
Apr 26, 2017 at 2:22 AM UTC
Promise ko inay
Ako'y mailap Pag si Ina'y kapiling Kung ako'y umasta parang Hindi sya nakikita Parabang sa isip ko'y ako lang Mag-isa Anong mali? Tanong ko sa  sarili Anong mali at ganito ako Umasta, Sa harap ni Inay na nagbigay Buhay sa kagaya kong walang Kwenta Pero bakit ba? Gusto ko ba na isilang nya ang Kagaya kong basura na ay wala pang kwenta? Sukdulan na siguro Ang hinanakit ni Ina sa akin Kayat luha nya'y hindi na napigil Ako'y sinumbatan Lahat ng kamalian ko'y Sinambit Sa unang pagkakataon Si Ina ay nagalit Ako'y nagtaka Sa aking nadarama Ang puso ko'y bakit tila sasabog na Sa nakitang luha Na umagus pababa Isang gaya ko Ang nagpaluha sa Kanya O, anung hirap at Sakit pala Ang makitang lumuha Ang Ginang na nagpalaki't umaruga Sa gaya kong walang kwenta Ngayu'y alam kuna Ang damdamin ni Ina Ako ay nangakong Magbabago na, upang damdami'y ni Ina hindi na masaktan pa At brilyante  nyang mata'y hindi na tumangis pa Ang mahal kong Ina nasa malayo na Paano na ang pramis ko Tila naging abo na Masakit isiping Pagmamahal ay di naipadama Sa nag-iisa kong Reyna Na nagpahalaga sa kagayakong basura na'y wala pang kwenta Sumilip ang Araw Sa mata kong nakapikit Kahit natakluban na ng luha ang mata Batid kong si Ina'y nasa tagiliran ko pala Nakatayo at nakangiti,may alay na pagmamahal ang brilyante nyang mga mata Hinagkan ko si Nanay Tudo bigay ang dabest kong yakap Sabay dampi ng matamis kong halik sakanyang pisngi Batid ko si Nanay ay nagtaka Tila nagulat pa nga sa bago kung pag-asta Labis akong nasaktan Sa panaginip na handa ng may kapal Tiyak ako'y kanyang sinubok Upang malaman ko na ang halaga ni  Nanay ay di lamang sintaas ng bundok Kundi sinlawak din pala dagat Ang mahagkan pala si Nanay Ay Walang kasing sarap Sa haba nang panahon sanay Noon kupa nadanas Ang mayakap si Nanay kahit gaano pa katagal Ay hindi ako magsasawa Ohh,kay saya maranasan ang ganito Ang makapiling si Nanay Buo na ang araw ko Ang pramis ko Nay ay isa lang Mamahalin kita higit pa sa buhay kong taglay basta ba dito kalang at hindi lilisan
Continue reading...
75
Ang babaeng maganda, alam ang kanyang hitsura. Pasimpleng tumitingin sa anumang pwedeng magsilbing salamin. Konting suklay, konting pulbo sa balat, ilang dampi ng pabango. Kung umiwas sa araw, parang bampirang malulusaw. Walang bakas ng pagod, kilala lamang ay lugod. Ang babaeng maganda, Prinsesa. Ang babaeng maganda, walang pinoproblema. Matayog ang lipad ng utak, daig pa si Icarus na nagkawatak ang pakpak. Hindi marunong tumingin sa daan, bahala ka nang mag-ingat, iwasan, huwag siyang tamaan. Gumuho man ang mundo, sa kanya lamang walang epekto. Dahil sa tulong ng lahat, naititiyak na hindi siya mamulat. Ganito ang babaeng maganda, nagmimistulang tanga. Ang babaeng maganda, puro na lang demanda. Walang labis, lahat kulang, kailangan laging nakalalamang. Kung nais magpahuli, pasensya ang hinihingi. Kapag nangunguna, “Pagbigyang daan ang Reyna!” Ito ang tama, ito ang dapat. Isinusuko ng lalaki ang lahat, para sa babaeng maganda. Walang-hiyang maldita. Ang babaeng maganda, bukod-tangi kung umasta. Bawat kilos, sukat mapaglihim, walang itinatapat. Walang kupas ang pag-ngingisi, sa likod ng maskara, naninisi. Damdaming kahapon, ‘di maasahang mananaig ngayon. Kay bilis maglaho ng pag-ibig. Kahit anong lirikong sawi, idinadaig ng babaeng maganda, na hindi marunong magtiwala. Mahirap magmahal ng babaeng maganda, dahil alam niya ang kanyang halaga. Mahirap magmahal ng babaeng maganda, pagka’t siya’y nag-aakalang walang ibang tulad niya. Mahirap magmahal ng babaeng maganda, kasi hindi niya alam kung paanong magmahal ng iba.
0
Jul 15, 2012
Jul 15, 2012 at 7:38 AM UTC
Mahirap Magmahal ng Babaeng Maganda (It's Difficult To Love A Beautiful Woman)
Ang babaeng maganda, alam ang kanyang hitsura. Pasimpleng tumitingin sa anumang pwedeng magsilbing salamin. Konting suklay, konting pulbo sa balat, ilang dampi ng pabango. Kung umiwas sa araw, parang bampirang malulusaw. Walang bakas ng pagod, kilala lamang ay lugod. Ang babaeng maganda, Prinsesa. Ang babaeng maganda, walang pinoproblema. Matayog ang lipad ng utak, daig pa si Icarus na nagkawatak ang pakpak. Hindi marunong tumingin sa daan, bahala ka nang mag-ingat, iwasan, huwag siyang tamaan. Gumuho man ang mundo, sa kanya lamang walang epekto. Dahil sa tulong ng lahat, naititiyak na hindi siya mamulat. Ganito ang babaeng maganda, nagmimistulang tanga. Ang babaeng maganda, puro na lang demanda. Walang labis, lahat kulang, kailangan laging nakalalamang. Kung nais magpahuli, pasensya ang hinihingi. Kapag nangunguna, “Pagbigyang daan ang Reyna!” Ito ang tama, ito ang dapat. Isinusuko ng lalaki ang lahat, para sa babaeng maganda. Walang-hiyang maldita. Ang babaeng maganda, bukod-tangi kung umasta. Bawat kilos, sukat mapaglihim, walang itinatapat. Walang kupas ang pag-ngingisi, sa likod ng maskara, naninisi. Damdaming kahapon, ‘di maasahang mananaig ngayon. Kay bilis maglaho ng pag-ibig. Kahit anong lirikong sawi, idinadaig ng babaeng maganda, na hindi marunong magtiwala. Mahirap magmahal ng babaeng maganda, dahil alam niya ang kanyang halaga. Mahirap magmahal ng babaeng maganda, pagka’t siya’y nag-aakalang walang ibang tulad niya. Mahirap magmahal ng babaeng maganda, kasi hindi niya alam kung paanong magmahal ng iba.
Continue reading...
60
i. A Vintage Alfajor necklace To veil mine sovereign belle; Betrothed for heaven's comfort We hath already been through hell. ii. Ourn bygone time Hath strengthened us for forthcoming rapture; I'll be right next to her, in her allure No death, forever, happily ever after. iii. I'll tryeth daily, tis none maby's I'll doeth anything, for mine Filipino baby; As tis I'll maketh her, forget her past I'll be her bishop, she shalt be mine eternal hourglass. iv. As time goeth fast, I mustn't lose the thought That tommorrow doth not always cometh, we dieth, get lost; Though she hath found me, I knoweth what being saved mean's I wilt liveth every day as mine last, and liveth it for mine queen. v. So dearest reyna, soulmate, and best friend When thou doth readeth this, know ourn love shalt not end; As we both understandeth, this planet is just a passage to the next We wilt meeteth in this life, and afterward's, pag-ibig at it's best. ©Brandon nagley ©Lonesome poet's poetry ©Earl Jane nagley dedication
0
Aug 21, 2015
Aug 21, 2015 at 3:55 PM UTC
Pagliligtas ( Salvation) filipino tongue
Ikaw ang aking reyna Kaya pala tingin mo saakin ay alila Hindi lamang sa iyo Pati na rin sa pag-ibig mo na hindi mabisa Inutos mo na ang lahat saakin Maliban na lang sa ikaw ang ibigin Sinugal kong oras, ako'y rin lang pala'y lilisanin Nilapag kong pag-ibig, inilipad lamang ng hangin. Pagmamahal ko sayo ay totoo Habang ang lahat sayo ay biro Tinuruan mo ako mag mahal ng totoo Ngunit sa sariling turo 'di ka man lang natuto Matagal ka nang tumalikod Sa relasyon nating nakakapagod Wasak na ang puso, isip ko'y 'wag mo nang isunod Matagal ka nang wala dito, matagal na ring akong lunod Ang layo na ng iyong tinakbo Natatapak-tapakan mo pa rin ako Pakiusap aking reyna, umalis kana Gigising pa ako sa pagiging tanga.
0
Oct 22, 2018
Oct 22, 2018 at 11:26 AM UTC
Reyna Ni Tanga
Mahal Kita Mine angel; Mahal Kita Mine soulmate; Mahal Kita Mine cherub; Mahal Kita Mine grace; Mahal Kita Mine reyna; Mahal Kita Mine queen; Mahal Kita Mine life; Mahal Kita Sweet Jane;                                        Nami-miss kita                     Mine seraphim;                     Nami-miss kita                     mine heaven's song;                     Nami-miss kita                     Messenger of God;                     Nami-miss kita                     Mine all;                          MAHAL KITA MAGPAKAILANMAN ©Brandon Nagley ©Lonesome poet's poetry ©Earl Jane Nagley dedication-Filipino rose
0
Nov 14, 2015
Nov 14, 2015 at 9:01 PM UTC
MAHAL KITA MAGPAKAILANMAN( I love you forever) filipino tongue
i. Salamat, I was abjected now uplifted Salamat, for the gift of life thou hath gifted; Salamat, for the lung's thou hath given Salamat, now I'm free, not a slave, I'm living. ii. Salamat, for thy smile in the dark Salamat, thy beauty is God's spark; Salamat, once moribund, now shining Salamat, I'm moving forward, not rewinding. iii. Salamat, day's ahead art full of grace Salamat, queen of Yahweh, messenger to the human race; Salamat, forever we wilt be Salamat, empress of Asia, mine Reyna, mine sweet. ©Brandon nagley ©Lonesome poet's poetry ©Earl Jane nagley dedication-filipino rose
0
Nov 16, 2015
Nov 16, 2015 at 9:23 AM UTC
Salamat, mine Jane, mine sweet....
Sa irarum ku kanimong matam-is na pagrukot naintindihan ko kung uno ibig sabihon ku pagkapot mo ku kanakong kamot, ku mga text **** malang siram ulit-ulitong basahon, ku magrani ka mga labi mo sa labi ko, guru-gab-i ko nababayad a magayon **** mga mata, maganting talaga a mga bituon, pigdara ko kanimo ku panahon na nauuda ako, diri kabisado a lugar nag tangad sana ako tapos tig sundan paiyan kanimo. Kaiba ko ika sa irarum ko mga bituon, nakatangad sana kita tapos pigsisilngan su bulan na malakabilog, nag ayat sa pabor na sana... sana... bayaan na su nangyari ku kadto, mig puon sa panibago, gibohon na sanang ekpersyensya su dating nangyari ku kanatong mga deperensya. Utro, puon sa uno, nguwan diri ko na tutugotan na mabayad ta ulit su puro. Isi mo dawa kadakol na buwan su naglipas diri nagbago su tiwala ko kanimo. Lang siram na payabaon ka, Ika sana, uda na iba. Kanakong Prinsesa na diri mig uban magiging Reyna.
0
Nov 23, 2017
Nov 23, 2017 at 11:34 PM UTC
Pagbayadan ta ulit
The lumad in her doesn't go away, The map's of time; written Upon her face. O' the Stories, of her kin dost speak; an empress Of the Subanon, she is strong, I weak. Tis she's sedulous, in her way's of hard Work, knowledge do I gain, she guideth Me in the rain; she dryeth mine tear's, With her malong of royal worth. Tis God's known her from her birth, He picked her from the Mindanao Sea; Verily, verily she's a sacred one, Every breath she breathes is turquoise green. And when she takes her daily breath, Psalm's compose inside her chest, inside Her chest where her heart doth beat; Beat's of holiness, in whitened sheets. Wild child of unknown path's, mine Guide, mine friend, soulmate of the past; Lover now, as wilt alway's be, do I learn, So much I've yearned, from God's eastern breeze. O' tis she's free, she's just like me, As I am her; O' I am her; she call's Me pookie, she's mine mi amour, Mine Reyna, girl, Jehovah's daughter. ©Brandon Nagley ©Lonesome poet's poetry ©Earl jane Nagley dedicated ( àgapi mou)
0
Jun 22, 2016
Jun 22, 2016 at 10:58 PM UTC
Subanon latagaw ( Subanon wanderer) cebuano tongue
i. Beset next to me Coadjuvant to mine need's; I couldst not asketh for more Mine Reyna's all do I believeth. ii. She compasses me in Dwarf Daylilies Her suntanned dermis is momentous; Wallowed in her oversea's memories A throne surpassing, Hari and Reyna scented. iii. In Luzon, the older part of the firma Betwixt the Cordillera Region, see through pneuma's; Hand-poke tool's, for me and mine dynasty amour' To get tattoos, of her ancestry upon her own shore's. iv. Covered head to toe By these inked protection's; Spelling out the word's Brandon and Jane's resurrection. ©Brandon nagley ©Earl Jane dedication/Reyna of mine soul ©Lonesome poet's poetry
0
Aug 13, 2015
Aug 13, 2015 at 1:28 PM UTC
Tatu ng ang aming pag-ibig ( Tattoo of our love) filipino tongue
Filipino immortal of time I'm courting thee now; And making thou mine We both kneweth This day wouldst arrive; Now taketh mine hand, stand by mine side. I hadst amour' For thee, for so long; Now let's maketh, the sweetest amare song. Ourn affection, tis obvious For all to see; We art the real deal, not some farce dream. As tis we shalt meet, As thou shalt get that engineering degree; I'll taketh a trip, or we'll meet in between. I'm courting thee now, Tribal of tropic's; I'll get ****** in thy saliva, bodie's close, bliss the main topic. None material's needed As ourn belief's state; Ourn devotedness, not some internet kiss, everlasting mate's. So now thou shalt knoweth Thou hath been courted; To showeth thee mine love, and to me thou art more important. Other's shalt judge As other wilt mock; Yet we shalt be happy, in romantic cot's Even if we art poor With none food on the table; Ourn love shalt speaketh loudly, none words needed, nor label's. We shalt write poetry As it becometh true; Sweetest earl Jane, just wanted to sayeth, I loveth thou more to. Tagalog language, thou shalt teacheth me better Queen earl Jane; This is thine courting letter. I'm not all the other's As thou doth see; I am thy Hari, thou art mine Reyna, in whom I believe. As I knoweth thou don't feeleth Good enough for man, nor God; Just wanted to telleth thee, thou art mine, and God's all. I just wanted to let thee knoweth I looketh up to thine light; Thou inspireth me so much, as to other's, thou art vital to life. So when thou feeleth down And wanting to leap out of thy brawn; Remember tommorrow ill be here, as well as ourn own god. This is mine courtship letter As now I'm courting thee; We both want it and need it, mine best friend, life, and queen... I loveth thee so much We both none more canst hide; Thou art mine Earl Jane, thou art mine life.... To thee; dearest Earl Jane.................. ©Brsndon nagley ©Lonesome poet's poetry ©Earl Jane dedication/あある じぇえん
0
Aug 8, 2015
Aug 8, 2015 at 9:16 PM UTC
( Earl jane) Im courting thee now mine reyna, mine all, mine life...
Filipino immortal of time I'm courting thee now; And making thou mine We both kneweth This day wouldst arrive; Now taketh mine hand, stand by mine side. I hadst amour' For thee, for so long; Now let's maketh, the sweetest amare song. Ourn affection, tis obvious For all to see; We art the real deal, not some farce dream. As tis we shalt meet, As thou shalt get that engineering degree; I'll taketh a trip, or we'll meet in between. I'm courting thee now, Tribal of tropic's; I'll get ****** in thy saliva, bodie's close, bliss the main topic. None material's needed As ourn belief's state; Ourn devotedness, not some internet kiss, everlasting mate's. So now thou shalt knoweth Thou hath been courted; To showeth thee mine love, and to me thou art more important. Other's shalt judge As other wilt mock; Yet we shalt be happy, in romantic cot's Even if we art poor With none food on the table; Ourn love shalt speaketh loudly, none words needed, nor label's. We shalt write poetry As it becometh true; Sweetest earl Jane, just wanted to sayeth, I loveth thou more to. Tagalog language, thou shalt teacheth me better Queen earl Jane; This is thine courting letter. I'm not all the other's As thou doth see; I am thy Hari, thou art mine Reyna, in whom I believe. As I knoweth thou don't feeleth Good enough for man, nor God; Just wanted to telleth thee, thou art mine, and God's all. I just wanted to let thee knoweth I looketh up to thine light; Thou inspireth me so much, as to other's, thou art vital to life. So when thou feeleth down And wanting to leap out of thy brawn; Remember tommorrow ill be here, as well as ourn own god. This is mine courtship letter As now I'm courting thee; We both want it and need it, mine best friend, life, and queen... I loveth thee so much We both none more canst hide; Thou art mine Earl Jane, thou art mine life.... To thee; dearest Earl Jane.................. ©Brsndon nagley ©Lonesome poet's poetry ©Earl Jane dedication/あある じぇえん
Continue reading...
58
Ang maputing blusa ay nakakasilaw Dating mag-aaral sa paaralan ngayon reyna na ng kanyang natupad na pangarap Lumaki na ang agwat ng katayuan Distansiya na di malagpasan Subukan bang habulin Kung gaano kalaki ang kagustuhan ganun din ang siyang kabiguan Sa lagaslaw ng tubig sa alon Ang payak na pamumuhay sa gitna ng daluyong Sa araw ng mga  puso ay walang aaminin Ang pag-irog ay hindi mabubunyag Karugtong ng kwento ay maging nalilingid na alamat Iniukol sa kanya ang kalatas Suungin ang daloy ng ilog Pilansik sa balat ay parang asido sa dugo na tinutunaw ang puso Sa lalim ay malulunod, sa babaw ay ang hininga malalagot Suwail sa kalangitan Kung ito'y nakatadhana at ang mga yapak ay nabilang Sana'y maunawaan ang inaasal Sampung hakbang ang layo sa kanyang likuran
0
Dec 27, 2018
Dec 27, 2018 at 6:27 PM UTC
Ang Buhay sa Takipsilim #33
i. Tis, tis, the first Christmas With mine queen; Tis, it is, mi amour And her king. ii. Tis, though distances Shalt separate; Verily I sayest Mine Reyna, Thou art Right in mine Heart and soul. Tis this is ourn Fate. iii. Soon O' soon, we shalt Hath a dinner date; With yellow roses to Wrap thine neck, And mine kisses To become to thee, As peaceful sedate. iv. As tis, I wilt wait In death, or in life To bow on one knee, To court thee mine queen; To maketh thee in person v. Mine queen and mine wife..... ©Brandon Nagley ©Lonesome poet's poetry ©Earl Jane Nagley dedicated ( Filipino rose)
0
Dec 25, 2015
Dec 25, 2015 at 4:16 PM UTC
Pasko una uban kaninyo( Christmas first with you) cebuano tongue
Sa kanyang himig ako'y nahahalina Magkasintunog ng mga ibong malaya Umiindayog sa puso ko't pagsinta Misteryosong dilag, sino s'ya talaga? Sa tuwing napapanood 'y anong ganda Mata'y matimyas na tala sa umaga Tanglaw sa daigdig na puno ng hiwaga Liwanag sa bukang liwayway 't hiraya Manipis ang labing kakulay 'y makopa Malamyos ang tunog ng bawat salita Halik ng anghel ang dapyo ng hininga Halimuyak ay buhay, di nawawala Kahit panlalaki ang gayak at porma Na kanyang ginampanan sa prima donna Munting lawiswis na lupaypay 't mahina Nang lumaki'y diwata sa encantadia Ang isip ko ay kinabig 't kinawawa Ginapos nang mahigpit ng kanyang drama Madalas ay namumugto ang mga mata Kapag nasisilayan s'yang lumuluha Huwag sana pabugso bugso't pabigla Ang tibo niyang pangungusap at banta Sapagkat nababagha't natutulala Damdami'y pinamumugaran ng kaba Sa kumpas ng mga kamay ay humahanga Isang paraluman na ang kiyas 'y siga Hudlum sa kanto na mahal ang pamilya Pinakamatapang na lahing Claveria Sa likod ng pagganap ano nga ba s'ya? Sapantaha ko ay magalang na bata Binibini at dalagang Filipina May puring Perlas ng Silangan ng Asya Lingid sa kamalayan nang napahanga Sa kanyang angking galing bilang artista Dagdag pa ang sayaw n'yang mala-prinsesa Sa makabagong tinikling, siya'y reyna Araw 'y nakahilig sa katanyagan n'ya Harap 'y pangarap na sinasalubong pa Hiyas s'ya sa mundo na walang kapara, Kumikinang at nagbibigay pag-asa
0
Jan 4, 2020
Jan 4, 2020 at 11:09 PM UTC
Altheyah Ablan
i. Atop the glass Of the mindanao sea; Me and mine lass Went down both sinking. ii. Ourn vessel capsized Mine queen was going under; The blue sink needed a sacrifice Yet mine Jane was to heavenly and pure, God's wonder. iii. As mine reyna was drowning I Gaveth the deep mine carrion baggage; Tis the abyss was satisfied And mine body part's were shark ravaged. iv. Mine Filipino rose Made it back to shore; She prayed for mine presence daily Just wanting back her truest amour'. v. As tis through death's wormhole I travelled distant galaxy's; For mine wraith to visit mine sweet Jane Mine wife, Earl Jane nagley. ©Brandon nagley ©Lonesome poet's poetry ©Earl Jane nagley dedication
0
Aug 23, 2015
Aug 23, 2015 at 7:54 PM UTC
Atop the glass of the mindanao sea
Unang pagtingin ay hindi lang paghanga Sa nag-uumpisang ganda ni Dessa Nangingimi pa na ngumiti Kapag maglalakad ay kailangan akayin Diwata sa katauhan ng dalagang-bukid Karaagan na nais iguhit Ipagdasal sa mga patron at santo nang hapit Sana'y makarating ang dinadaing Tanglaw ng bituin sa umaga Nakasisilaw na silab Nang nag-aalinlangan na sa nadarama bakit inaalala pa ang larawan niya Pakawalan ang salarin nang nadakip ng tinatakasang damdamin Aniban sana ng Reyna- Abogado na magdedepensa Kung mangyari na masiil at wala na makapagtataguan ipagtatapat sa hukuman- sa pusong hukom na nagkasala sa pag-iibigan
0
Feb 19, 2019
Feb 19, 2019 at 8:39 PM UTC
Ang Buhay sa Takipsilim #61
( old Irish version) i. Queen Jane, tá lá atá inniu an lá, an dara bliain mí ourn. ii. Queen jane, looketh mé ar aghaidh chuig eternity leat. iii. Queen Jane, ealaín muid mar an gcéanna á s. iv. Queen Jane, ar feadh an tsaoil chomh maith le; Infinity. v. Queen Jane, sonas neverending suthain. vi. Queen Jane, tá a chruthú bás a fháil le sciathán ar síoda. vii. Queen Jane, gan teorainn flyeth againn ar an Cosmos. viii. Queen jane, amour ourn 'láidir, TIS lánmhaith. ix. Féadfaidh na spéir s cairde dúinn, le toast. x. Dhá mhí sona, an anam mianach, Jane mianach, mianach Reyna. ( English version) i. Queen Jane, today is the day, ourn second month anniversary. ii. Queen jane, I looketh forward to an eternity with thee. iii. Queen Jane, we art the same being's. iv. Queen Jane, a lifetime plus; infinity. v. Queen Jane, perpetual neverending happiness. vi. Queen Jane, immortal creation's with wing's of silk. vii. Queen Jane, boundless we flyeth the Cosmos. viii. Queen jane, ourn amour' is strong, tis upmost. ix. May the heaven's grace us, with a toast. x. Happy two month's, mine soul, mine Jane, mine reyna. ©Brandon nagley ©Earl Jane nagley dedication ( Filipino rose) ©Lonesome poet's poetry/hari and Reyna poetry.
0
Oct 9, 2015
Oct 9, 2015 at 10:21 AM UTC
Dhá míosa, eternity go deireanach. ( Two months, eternity to last.) Old irish tongue.....(two month anniversary today for me and jane, happy Two month's reyna jane)....
At sisimulan sa pag ani ng mga ala ala Magtatagpo sana sa dalampasigan  kung saan dumadampi ang mahalumigmig na hangin Dapuwa hindi giginawin Nakatalukbong ang isang binibini Mga kanyang  salita'y tumaktak sa wari Sapagkat hindi maisabi O hirang hindi kailanman naging makasarili Ang pag ibig minsan kailangan bumaba ang Hari At ganap na  hari sa luklukan Walang makapagpapatalsik ni anumang may buhay Wala rin isinilang sa mundong ibabaw ang makapagpahabag Ngunit ito ba'y kahantungan ng lahat Ang pinalad na maging reyna ibang palasyo binagtas Magdiwang na ang lahat Ano ba ang magagawa sa Maharlikang angkan Ngayon ay tumatanda kasabay ng panahon At naging kadena ang mga matamis na kahapon Ang samyo ng bukid ay parang usok na sanhi ng pagkahika't hapo
0
Aug 25, 2019
Aug 25, 2019 at 5:57 PM UTC
Ang Buhay sa Takipsilim #74
"Sino ang bayani ng buhay mo?" Minsan itong naging paksa ng aming aralin sa filipino Madalas din itong itanong sa akin ng madla Ngunit wala akong ibang sambit kundi ang iyong ngalan ina. Bagama't wala siyang hari na katuwang, Para sa akin siya ay reyna magmula pa noong ako'y walang muwang. Magkaiba man ang daang ating nilalakaran, Alam kong pareho tayo ng langit na tinitingnan. Dito ay umaga, diyan ay gabi Sa pagtulog mo ina nais kitang katabi Iniibig kita kahit sa personal man ay 'di ko ito masabi At kung maayos na ang mundo, dadampian ko ng pagmamahal ang iyong pisngi't labi. Hindi sapat na ika'y pasalamatan Pangakong pagod mo'y aking papalitan Ng pag-ibig na walang hanggan At ibabahagi ko lahat ng kabutihan mo hanggang sa aking kaapo-apohan Kung tuluyan ka nang manghina At kunin ka na sa akin ng May Likha, Ako ang makakasama mo hanggang sa iyong huling hininga Kukumutan kita ng pag-ibig, mahal kong ina.
0
May 21, 2021
May 21, 2021 at 3:17 PM UTC
Kukumutan Kita ng Pag-ibig
Napakahiwaga ng iyong pag-ibig Hindi ko alam kung paano at bakit Pero patuloy pa rin akong kinikilig Sa iyong ngiti at titig Mistula akong bumalik sa panahon ng aking panliligaw Sapagkat ang puso ko'y walang ibang sinisigaw, kundi ikaw Muntik na akong mabaliw dahil ilang kilometro ang distansya natin at hindi kita matanaw Pero sa oras na ang iyong palad ay dumampi na sa aking balat Alam ko sa sarili ko na totoo at tunay ang lahat Alam kong hindi ako nabubuhay sa isang panginip At siguradong hindi rin ako pinaglalaruan nitong maloko kong isip Nandito ka na sa aking harapan Ikaw ay muli kong nasilayan,nahawakan at muli kitang naramdaman Napakahiwaga ng iyong pag-ibig Hindi ko alam kung paano at bakit Pero patuloy pa rin akong kinikilig Sa iyong ngiti at titig Sa tuwing ikaw ay nandiyan ang puso ko'y bumibilis sa pagpintig Maraming nagdududa at nagtataka pero sa huli pagmamahal pa rin ang nanaig Samahan na pinagtibay ng panahon at tila malabo nang madaig At ngayon na patuloy pa rin nating isinusulat ang ating istorya Na ngayon ay mayroon nang bagong kabanata At tila ba lalo pang gumaganda ang tema Asahan mo na mapupuno ng mga magagandang eksena ang bawat pahina Ako pa rin ang iyong hari at mananatili kitang reyna Sapagkat sobrang hiwaga ng iyong pag-ibig At hanggang ngayon ako ay patuloy mo pa ring pinapakilig
0
Feb 2, 2018
Feb 2, 2018 at 1:41 PM UTC
Para Sa'yo
She knoweth what I'm going to sayest Before I sayest it; She understandeth mine heart and pain Before mine blood displayeth it; She layeth me to sleep When I get sleepy; She layeth her head virtually upon mine chest When I'm in weeping; She Whisper's she loveth me Before I canst speaketh it back; When I'm on the wrong road, losing direction to mine soul, Her and God get me back on track; When I feeleth lonesome She filleth up that lonesomeness; When the anguish get's noisome She giveth me her all, her best. Earl Jane nagley is mine soulmate Tis I'm more than blessed; We art both preordained, from the beginning, eternal flame's We art life, life is us, we art soulmates. Indeed...... We art soulmates!!! ©Brandon nagley ©Lonesome poet's poetry ©Earl Jane nagley dedication ( Filipino rose) soulmate of mine ©Hari and Reyna incorporated
0
Oct 10, 2015
Oct 10, 2015 at 7:15 PM UTC
We art soulmates!!!!
(Earl Jane Nagley) i. My sweetest king, I am here waiting for you, I clasp on to our love. ii. All my life I’ve been searching for you, Now I have you in my arms, I’ll never let you go. iii. Don’t be weary my love, Let my love kiss your fears away, My warmth as assurance I’ll stay. iv. My eyes wander in the skies, As my heart shouts your name, I’ll wait, I knew we’ll meet. v. Oh my darling, No matter how long it will take, I’ll take all risk, just to be with you. vi. So soon my soulmate, Our patience in love will be rewarded, We’ll be together, forever. vii. When we’ll meet, I’ll enclose you tight, Nothing will ever take us apart. (Brandon Nagley) viii. Mine saccharine select I'm here mine pet; I grasp thy breath. ix. All mine day's I've groaned in pains; Now thou art mine, a meteoric grace. x. Now thou art here Mine eye's hath dried, I'm over mine tear's; For comfort hast given me a home in thee. xi. O' love, lover, queen O' verily we shalt, we shalt meet; Whilst conquering the demonic beast's, with armour divinity. xii. If it takes a thousand light year's Please knoweth mine soul, mine spirit is near; As tis eternity I wilt be with thou. xiii. On the many moon's, in a kingdom high room, Where there's no need for a tomb, nor the news, no deathly hellion there, Mocker's nor baboon's; just ourn swoon. xiv. We shalt meeteth O' we shalt meeteth; And when we do, may the heaven's open and the ark showeth it's gold, mine queen Jane, mine soul. ©Brandon Nagley \Earl Jane Nagley ©Lonesome poets poetry \Hari-Reyna incorporated
0
Oct 25, 2015
Oct 25, 2015 at 8:09 AM UTC
בואו של השמים הפתוחים, ואת הצגת הארון - כשאנחנו נפגשים( Let the heaven's open, and the ark show- when we meet)- hebrew tongue- Duo poem by me and Earl Jane sardua nagley...
(Earl Jane Nagley) i. My sweetest king, I am here waiting for you, I clasp on to our love. ii. All my life I’ve been searching for you, Now I have you in my arms, I’ll never let you go. iii. Don’t be weary my love, Let my love kiss your fears away, My warmth as assurance I’ll stay. iv. My eyes wander in the skies, As my heart shouts your name, I’ll wait, I knew we’ll meet. v. Oh my darling, No matter how long it will take, I’ll take all risk, just to be with you. vi. So soon my soulmate, Our patience in love will be rewarded, We’ll be together, forever. vii. When we’ll meet, I’ll enclose you tight, Nothing will ever take us apart. (Brandon Nagley) viii. Mine saccharine select I'm here mine pet; I grasp thy breath. ix. All mine day's I've groaned in pains; Now thou art mine, a meteoric grace. x. Now thou art here Mine eye's hath dried, I'm over mine tear's; For comfort hast given me a home in thee. xi. O' love, lover, queen O' verily we shalt, we shalt meet; Whilst conquering the demonic beast's, with armour divinity. xii. If it takes a thousand light year's Please knoweth mine soul, mine spirit is near; As tis eternity I wilt be with thou. xiii. On the many moon's, in a kingdom high room, Where there's no need for a tomb, nor the news, no deathly hellion there, Mocker's nor baboon's; just ourn swoon. xiv. We shalt meeteth O' we shalt meeteth; And when we do, may the heaven's open and the ark showeth it's gold, mine queen Jane, mine soul. ©Brandon Nagley \Earl Jane Nagley ©Lonesome poets poetry \Hari-Reyna incorporated
Continue reading...
59
ikawalong baitang nang ika'y makilala isang diwatang nag-anyong dalaga tila'y isang biyayang hatid ni Bathala handang maging alipin na itinalaga isang reynang naligaw sa isang kaharian ako'y iyong kawal na handa kang pagsilbihan ikinagagalak kong ako'y 'yong manduhan walang mali sa 'yong kagustuhan ngunit kasabay ng paglipas ng bukang-liwayway tadhana nating dalawa'y biglang nabalutan ng lumbay nagsimula tayong matatag at dalisay ngunit ang daan nati'y nagkahiwalay at tuluyang nabalot ng kulimlim ang huwad kong buhay sana'y noong una pa lamang ay niligawan na ang Paraluman nang hindi sa isang mahapding katotohanan na ngayo'y pilit na binabalikan ang pagsikat hindi na muling mahahagkan kung iadya man ni Bathala na ika'y maligaw sa isang kahariang mapurol at maginaw hahanapin ko ang kaisa-isang kaharian na ang reyna ay ikaw
0
Jan 1, 2022
Jan 1, 2022 at 8:37 AM UTC
Mayari
i. Off to Fuga island Next to the pamalican; Then to Bucas grande In the turquoise shallow end's. ii. Next, the Mactan Wherein the grain's art caramel tan; Then to the land of Coran And Cebu, where the shore meet's the dawn. iii. Hiding safely, on Bohol isle There art tarsier, and thing's of wild; Diogo islet next, an uninhabitable place Me and mine Reyna shalt explore it, with tribal paint on face. iv. Off, to the great Santa Cruz Ourn feet, in the pink corraline sand; Zamboanga City, the southern region Of this Filipino relic strand.. v. Whilst next the Sangat The western part of this expedition; Whilst doing all this sight-seeing It shalt be with mine Jane nagley, in earth's natural kitchen. ©Brandon nagley ©Lonesome poet's poetry ©Earl Jane nagley dedication
0
Aug 27, 2015
Aug 27, 2015 at 8:48 AM UTC
Expedition, of earth's natural kitchen
Isang araw na nang naulila ay hindi lumalabas ng kwarto Sa kulungan pinagdudusahan ang kasalanan - ang mahuli sa pagkagising at nang hindi nabantayan hanggang sa pagtilaok ng mga manok para matiyak ang kaligtasan Nagdalamhati ang nagtipon sa misa ng patay Tuyong lupa ay nadiligan ng luha nang ibinaba ang kabaong sa ibinungkal na lupa Ibinaon ang pagdaramdam pati ang pagsisi sa kasarilihan Huling mga salita ay sariwa pa sa pandinig "Agosto, buwan na madalas dalawin ng bagyo" Ang papel na kinuha ay siyang rekwerdo Ama na nagpalaki ay huwaran sa mga pamilya Labing isang taon inalipin ng pag-ibig At sa kanyang pagbalik panibagong bukang-liwayway sa marahas na buhay ay tumingkad Ganap ng abogado - Reyna ng kanyang pangarap ang binibini Nang sinadya na dumaan sa kanyang bakuran Nakita sa bintana, isang manliligaw kasama ang buong angkan Hinayaan ang pagmamahal na maghintay Datapawa't may mali sa natatanaw Hindi na masiyahin ang dilag
0
Jan 11, 2019
Jan 11, 2019 at 7:34 PM UTC
Ang Buhay sa Takipsilim #52