Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Oh do not die, for I shall hate
    All women so, when thou art gone,
That thee I shall not celebrate,
    When I remember, thou wast one.
But yet thou canst not die, I know,
    To leave this world behind, is death,
But when thou from this world wilt go,
    The whole world vapors with thy breath.

Or if, when thou, the world’s soul, goest,
    It stay, ’tis but thy carcass then,
The fairest woman, but thy ghost,
    But corrupt worms, the worthiest men.

O wrangling schools, that search what fire
    Shall burn this world, had none the wit
Unto this knowledge to aspire,
    That this her fever might be it?

And yet she cannot waste by this,
    Nor long bear this torturing wrong,
For much corruption needful is
    To fuel such a fever long.

These burning fits but meteors be,
    Whose matter in thee is soon spent.
Thy beauty, and all parts, which are thee,
    Are unchangeable firmament.

Yet ’twas of my mind, seizing thee,
    Though it in thee cannot persever.
For I had rather owner be,
Of thee one hour, than all else ever.
If ever two were one, then surely we.
If ever man were loved by wife, then thee;
If ever wife was happy in a man,
Compare with me ye women if you can.
I prize thy love more than whole mines of gold,
Or all the riches that the East doth hold.
My love is such that rivers cannot quench,
Nor ought but love from thee give recompense.
Thy love is such I can no way repay;
The heavens reward thee manifold, I pray.
Then while we live, in love let's so persever,
That when we live no more we may live ever.




ለውዱና ተናፋቂው ባለቤቴ

የሁለት አንድነት ካለ
ማን እንደኛ፣
ባል በሚስት ከተፈቀረ
በርግጠኝነት አንተነህ አንደኛ፡፡

በአባወራ፣
ሚስት አግኝታ ከሆነ ደስታ፣
እናንት ሴቶች ከሻታችሁ
ለመሆን አንደኛ፣ተወዳደሩኛ!

ለአንተ ፍቀር ቦታ የምቸረው፣
የወርቅ መአድን በእቅፉ
ከያዘው  ሐብት በላይ ነው!
መች ይሔ ብቻ፣
አይበቃም ሁሉም ሐብት
እስከ ምስራቅ ዳርቻ፡፡

ፍቅሬን ወንዞች ጭምር
የሚያረኩት አይደለም
ያን ሊሞክሩም አይገባም
ያን ጥም የሚቆርጠው፣
ከአንተ የፍቀር ምንጭ
የሚፈሰው ነው!

እንገዲህ ፍቅርህ
ይሄን ይመስላል፣
ታዲያ ልከፍለው ከቶ
እንዴት ይቻለኛል ? 
የላይኛው ጌታ፣
ሦስት እጥፍ
ይክፈልልኝ ውልታ፡!

በመሬት እስከአለን፣
እንኑር  በፍቅር ተሰናኝተን፣
በሞት ድል ስንነሳ
ፍቅራችን ግዘፍ አንዲነሳ፡፡
I love Annes poems I already translated her poem The Author to Her Book!
Elliot Jul 2018
Cling on to it, hold it dear
And you will persever

— The End —