Hello Poetry
Submit your work and get some sparkles! Create free account
"pacis" poems
You who have lifted up your sunburned face, Long-told of peasant warmth and the forest tableaux. Barefoot, you brought the book of hours upon dusty roads, Ungoverned, little flower from Jeanne to Lourdes to Lisieux. Our Lady, osculum pacis, the kiss of peace in wood and stone. Burned out to those dusty eyes, Now-empty look of rosework from the forest-fall of sunlight. Medieval prayer, earthly-dim to its rafters of oak, Come un-cinctured in ashen cloud of amice and alb, And the murine blackness of plague-like smoke. Birds that sit blinking at the winged fossil of intrados, Pipe air through your own ribbed vaults, organum pulse. Let the city rise in your vining voices—and hold the note. The great ***** intones from the runs and pedal stops, Along the turbid streets of the rue de la Cité to the empire of catacombs. Beside his candle, the monk in sadness knows All loveliness of heaven except his own. Our Lady, every sunset is your faded candle hour of peace, for us to know. Holy Father, so passes worldly glory, Over the roofs of Paris like fire-scorned and leaden wings.
0
Apr 24, 2019
Apr 24, 2019 at 1:47 PM UTC
The Burning of Notre Dame Cathedral
49. Men, Niemen? most, rzeka i autobus zatacza się w pagórki           Wilia?           w upale budzą się Suwałki           Memel zaciąga brzeg lasem           znużoną powieką Memelland ist abgebrannt           mury           pagórki           coraz to milej do ciebie           miłe miasto https://yandex.ru/collections/card/5e6f063db651624b1a7fd6ad/ 53. NA ANTOKOLU na Antokolu barok wkoło stiukowi święci w plafony wzięci królowie             żyd jak żywy             w peruce na głowie             triumfuje w purpurze nad ołtarzem w górze zaś przy drzwiach z krzyża zdejmowany nie baczy na rany świeże dłoń składa na grzbiecie na nowym habicie w ofierze wpółobjęty z jednego gwoździa zdjęty ledwo, a już łaskawie nad mieczykami z ogrodu błogosławi płotu regina pacis dwa bębny tureckie zdobyte pod  Chocimiem milczą w kruchcie nad Wilią 60. JAK WILENKA spóźnimy się na wieczór Alicji Rybałko jak Wilenka po Zarzeczu kluczymy; mosty w zaułki - miasto dla nas na trzy klucze zamknięte, jak bajka o spiżowym wilku w Pikieliszkach za dworem księżyc studzi jezioro para łabędzi przy brzegu - tak prosto romantycznie i książki w bibliotece dla dzieci tu nadal dostać można jedynie po rosyjsku a poezja Alicji, jak gotyk św. Anny na palach olchowych i workach piasku w płomienistym po wielokroć łuku przenoszę na dłoni ten kościół Stefan Kosiewski; OBY DO WILNA. Wiersze. Wstęp: Dr Romuald Cudak: Na marginesie. Redakcja: Barbara Jędrzejczak. Opracowanie, korekta: Tadeusz Adam Knopik. Łamanie: Robert Kosek. Wydawca: Stowarzyszenie Europejskie PONS GAULI; współwydawca: Radio PLUS Katowice Sp. z o.o. Drukarnia im. K. Miarki w Mikołowie. Katowice 2000 ISBN 83-914127-0-9
0
Mar 16, 2020
Mar 16, 2020 at 4:59 AM UTC
OBY DO WILNA
49. Men, Niemen? most, rzeka i autobus zatacza się w pagórki           Wilia?           w upale budzą się Suwałki           Memel zaciąga brzeg lasem           znużoną powieką Memelland ist abgebrannt           mury           pagórki           coraz to milej do ciebie           miłe miasto https://yandex.ru/collections/card/5e6f063db651624b1a7fd6ad/ 53. NA ANTOKOLU na Antokolu barok wkoło stiukowi święci w plafony wzięci królowie             żyd jak żywy             w peruce na głowie             triumfuje w purpurze nad ołtarzem w górze zaś przy drzwiach z krzyża zdejmowany nie baczy na rany świeże dłoń składa na grzbiecie na nowym habicie w ofierze wpółobjęty z jednego gwoździa zdjęty ledwo, a już łaskawie nad mieczykami z ogrodu błogosławi płotu regina pacis dwa bębny tureckie zdobyte pod  Chocimiem milczą w kruchcie nad Wilią 60. JAK WILENKA spóźnimy się na wieczór Alicji Rybałko jak Wilenka po Zarzeczu kluczymy; mosty w zaułki - miasto dla nas na trzy klucze zamknięte, jak bajka o spiżowym wilku w Pikieliszkach za dworem księżyc studzi jezioro para łabędzi przy brzegu - tak prosto romantycznie i książki w bibliotece dla dzieci tu nadal dostać można jedynie po rosyjsku a poezja Alicji, jak gotyk św. Anny na palach olchowych i workach piasku w płomienistym po wielokroć łuku przenoszę na dłoni ten kościół Stefan Kosiewski; OBY DO WILNA. Wiersze. Wstęp: Dr Romuald Cudak: Na marginesie. Redakcja: Barbara Jędrzejczak. Opracowanie, korekta: Tadeusz Adam Knopik. Łamanie: Robert Kosek. Wydawca: Stowarzyszenie Europejskie PONS GAULI; współwydawca: Radio PLUS Katowice Sp. z o.o. Drukarnia im. K. Miarki w Mikołowie. Katowice 2000 ISBN 83-914127-0-9
Continue reading...
55
I am the rainbow fish. I fly from the ocean, conquer sky. Of land or sea my promise. a wish. pax pacis
0
Jun 17, 2016
Jun 17, 2016 at 11:00 AM UTC
sky fish