"maske" poems
Is it a maske?
A front or illusion?
Is it fake? Maybe a little?
Was I wrong? A trick all along?
Im not sure. Because i was blind.
But its not there now. And i can see again.
So even though it lingers still. Goodbye maske.
Soo long and fairwell.
Aug 19, 2014
Aug 19, 2014 at 3:29 AM UTC
Aniu,
dostałem słuchy na temat grafiki - nie jestem Surrealist'ą z poprzedniego wieku (tzn. dwudziestego), to już mineło... może i też miałbym pozory sfobody by skrytką zza popularną sztuką miałbym brać jakiegoś malarza na front jak by to było wydanie Ortodoksji zwane Penguin Publishing House, ale wolałbym mieć pod uwage geneze, tzn. kompromis braku koloru i tą nadrentą komplikacje modernizacji na tle "programming" szyfrem komputera - a ten kompromis? szyfr chemika... wiem że to może brzmić zbyt contra idei ładnego obrazka czy tez ikonoklazm'u wedle sukcesu sprzedarzy książki - ale jak orginał to orginał, bez kiszeczki, bo kto tak naprawde chce pokazać tważ niechaj pokarze ją niż maske pierw - wiec myśle o notatkach z sfer chemii w goły-trakt poezji. przesyłam jeden przykład, trzymam notatki inne takrze gotowe, ale to jeden przykład; nie chce sie chować pod skórą innych artystycznych wybryków - szczegółowo poza gruntem orginału pisma jako malunek pierw, a pismo po (ksiązka to nie Boeing 747: obraz pierw a dzwięk po - tzn. dzwięk pierw, a obraz po) - a więc i też skreślam zaufanie co do piękna malowidła jako przeciw tego samego niby ambasador'a dającego ochrone pod tytułem: brzydastwo wiersza konieczne; wole by jedno z drugim miało zaufanie, czy też wpomnienie obojga na począt i na koniec: na trasie wątpień i zarysów warte twarzy w publicznym miejscu poza oh ah ah oh galerii. a więc zakończe - inne e.g. prześle jutro - ten jako prolog w temacie: o co mi chodzi.
Mateusz.
p.s. oczywiście ominołem ę czasem, lecz jest zachowane w przykładach głębin - ale to nazwe proto-ortografia Polaka poza Polską, takie potrzebne lustro w Angielskim 's - czyli liczby mnogej co nawet tłumacz by powiedział: sprechen Deutsche?
Jul 10, 2016
Jul 10, 2016 at 10:32 PM UTC
Snøfnuggene faller i tette strømmer
det føles som om de prøver å kvele bakken
som en maske endrer det landskapet
vårt landskap
svøpt i snø
liksom et silkeslør
drapert elegant over moder jords fyldige kurver
slik at skjønnheten forenkles
alikevel er det noe
bare en tanke
som sier at *** nå er vakrere enn noen sinne
det er som om snøen har rafinert henne
min moder jord
svøpt i silkemyk sne
vakrere har *** aldri vært
May 31, 2013
May 31, 2013 at 8:59 PM UTC
Die Maske des Bösen (“The Mask of Evil”)
by Bertolt Brecht
loose translation/interpretation by Michael R. Burch
A Japanese woodcarving hangs on my wall—
the mask of an ancient demon, limned with golden lacquer.
Not unsympathetically, I observe
the forehead’s bulging veins,
the strain
such malevolence requires.
Original German text:
Die Maske des Bösen
An meiner Wand hängt ein japanisches Holzwerk
Maske eines bösen Dämons, bemalt mit Goldlack.
Mitfühlend sehe ich
Die geschwollenen Stirnadern, andeutend
Wie anstrengend es ist, böse zu sein.
Bertolt Brecht [1898-1956] was a major German poet, playwright, novelist, humorist, essayist, theater director and songwriter. Brecht fled Germany in 1933, when ****** assumed power. A number of Brecht's poems were written from the perspective of a man who sees his country becoming increasingly fascist, xenophobic and militaristic. Keywords/Tags: Bertolt Brecht, German, translation, Holocaust, poem, Japanese, carving, mask, demon, evil, malevolence, sympathy, compassion, understanding, feeling, forehead, veins, swollen, bulging, effort, strain, exhausting, concentration, suggest, suggesting, suggestive, demonstrating, revealing, showing, wall, gold, golden, lacquer, paint, woodwork, totem, malice, hatred, enmity, spite, spitefulness, animosity, anger, maliciousness, malignancy, venom, spleen, viciousness
Bertolt Brecht Epigrams and Quotations
These are my modern English translations of epigrams and quotations by Bertolt Brecht.
Everyone chases the way happiness feels,
unaware how it nips at their heels.
— loose translation/interpretation by Michael R. Burch
The world of learning takes a crazy turn
when teachers are taught to discern!
— loose translation/interpretation by Michael R. Burch
Unhappy, the land that lacks heroes.
— loose translation/interpretation by Michael R. Burch
Hungry man, reach for the book:
it's a hook,
a harpoon.
— loose translation/interpretation by Michael R. Burch
Because things are the way they are,
things can never stay as they were.
— loose translation/interpretation by Michael R. Burch
War is like love; true ...
it finds a way through.
— loose translation/interpretation by Michael R. Burch
What happens to the hole
when the cheese is no longer whole?
— loose translation/interpretation by Michael R. Burch
It is easier to rob by setting up a bank
than by threatening the poor clerk.
— loose translation/interpretation by Michael R. Burch
Do not fear death so much, or strife,
but rather fear the inadequate life.
— loose translation/interpretation by Michael R. Burch
Keywords/Tags: Bertolt Brecht, translation, translations, German, modern English, epigram, epigrams, quote, quotes, quotations
Mar 20, 2020
Mar 20, 2020 at 11:50 PM UTC
at totaludslette sig selv i krampagtige forsøg på at udvinde
enhver dråbe af potentiale
i en udslukt flod, udtørret
at dele sig selv op i procenter, prioriteret
35,4% der, 100% der,
indtil man pludselig er i minus
hvor er man så?
(på bunden)
kold klarsindethed
varm panik
blodet strømmer til kinderne, stemningslæggende,
smilende rammer tvivlen
som en enkelt optrevlet maske i et udarbejdet system
hold fingrende fra det, ubevidst pilfingret
gennemanalyseret
Nov 8, 2015
Nov 8, 2015 at 10:28 AM UTC
Feast Of Summer Moons
A Poem by Eve aka Corset
Tonight and all over the earth,
there is merriment.
Cocky birds will dance
at maske and vest.,
and many times at best
I have dreamt of this
in sadness
still to awake with laughter
within my breast.
and yet
beyond these lids
and lashes,
the world is
still our oyster,
whether it be hailed
by sighing violins
or paired by
charmed footsteps.
Madame Butterfly;
my cupid kills in arrows
and so grieves her;
her Puccini,
should love speak
beyond a reasonable
torment of expectation.
Let her feast then
beneath the moons
soft with light and
with souls as bright
as sunlight, brilliant
upon the water
bound not
by counterfeits of passion,
having railed
so long at love,
that it does seem to
have become a habit.
Whisper again
to a ****** night,
that dreams with
eyes wide open,
sailing to a song within.
Love is ancient and ageless and
hearts will remain young
forever,
for which men and women
will hunger,
because,
amour sweet amour
is a feast
and fit
for summer moons.
Jul 30, 2016
Jul 30, 2016 at 12:04 AM UTC
Hvad vil du gøre ?
Den dag du står der og er i tvivl
Der er intet du kan gøre for at sige det pænt !
Tag en ny maske på og flygt væk
Bare glem det siger de
**** dem
Gør det de ikke vil have du skal gøre
May 26, 2015
May 26, 2015 at 6:20 PM UTC
sie wurde
zum alltagsgegenstand
geliebt und gehaßt
zeichen schlechter zeiten
und beschränkungen
von manchen
gleichmütig angenommen
als neues mode accessoir
für andere
ein bedrohliches symbol
für vorschriften von oben
für viele
nur ein notwendiges übel
das wieder verschwinden wird
wir müssen sicherlich
unsere reflexe
beim anblick maskierter personen
überdenken
zumindest in unseren breiten
waren masken meist kennzeichen
von banditen und räubern
nun tragen sie die guten
und die bösen nicht
aber … wie sicher können wir sein?
es ist eine ernste herausforderung
aus den bewegungen der augenbrauen zu ermessen
ob du einem freund begegnest
oder nicht
May 27, 2020
May 27, 2020 at 5:32 PM UTC
I can't do this anymore
Waking up every single day
Doing the same routine over and over
Pretending that I am okay
Putting a big smile on my face
To cover up the pain I feel
Should I keep my life stuck in this phase
Or let all the thoughts in my head to spill
Aching for everyone to see
The wound inside starting to bleed
Struggling to be society's best rendition of me
Why can't anybody hear my scream?
Living became a constant nightmare
Fighting an endless battle that I can't quit
Lost in the midst of darkness and despair
Please find me, let me live
May 5, 2017
May 5, 2017 at 11:10 AM UTC