Hello Poetry
Submit your work and get some sparkles! Create free account
"mao" poems
Sa paglakaw niining mga gabon sa kalangit-on Sama sa isa ka pagbaklay kauban ka padulong ngadto sa kalipayon Ang bidlisiw sa adlaw kanunay gayud sa atoa nga magasiga Kay ikaw sa tunhay mao ang akong gugma. Wala ko namatyagan nga ikaw mubaot niining akong kinabuhi Wala ko usab damha nga ang akong kasing-kasing sa imo diay mulingi Karon, ang dagat dili na hintawon parat Kay ikaw man ang akong gugma, busa dili gayud tika ipahilak. Ang matag-gabii nako, karon dili na matugnaw Mahitungod sa imong gugma nga sa tanan gayud nagpatigbabaw Ang gubot nga butang ginabag-o mo, ikaw ra gayud akoa Ug ikaw ginahigugma ko kagahapon, karon og hangtod sa ugma. Sa mainit mo nga mga gakos, sa matam-is **** mga halok Sa maanyag **** pagngisi, mawagtang diritso ang akong pagkalagot Gikinahanglan taka sama sa hangin, tubig ug uban pa Kay ikaw sa tunhay mao ang akong gugma. Dili na ako mulambinggit pa ngadto sa uban nga dalan Kay nagakuyog naman kita nga nagalakaw nganhi sa kahangturan Paminawa ang tanan ko nga gipangsulti kay tinuod kani sila Nganong mamakak man lugar ako, nga ikaw man sa tunhay mao ang akong gugma.
0
Nov 13, 2011
Nov 13, 2011 at 11:02 AM UTC
Ikaw Sa Tunhay Mao Ang Akong Gugma (Balak)
Kon wa nay gugma nga mahikaplagan ko nganha sa pagsubang sa adlaw sa kabuntagon, dili angay gayud nga ako, ikaw mao ang basolon kay anaa man gud ang kasaypanan kanako. Ako ang kapakyasan sa mga matam-is **** damgo ug usab usa ka uyamot nga gani gipaminsar mo, ang dila ko man nagasulapid sa imong gipamulong kon mao na kini ang kaputlanan, ako nga dawaton. Kon wa nay gugma nga mahikaplagan ko, gikan sa kasing-kasing **** gayud mapaubsanon, dili angay sa imo ibasol mga kaluhaan kay ang tunhay nga kalipay wa mo natagamtaman. Apan ang kagahapon pagahatagan sa pag-amping nako aron di mawagtang bidlisiw sa paghinigugmaay nato, wala mo man namatyagan mga pag-antos ko karon ikaw gihapon, biskan wa nay gugma nga mahikaplagan ko.
0
Apr 9, 2012
Apr 9, 2012 at 6:33 AM UTC
Kon Wa Nay Gugma (Balak)
Niadto ko, nibisita sa lugar Kon asa mi una nagkita; Mao ra japon, Ang mga kahoy ug mga bulak Nagasambit sa among gugma Nga hain pa man dili gayod mawala. Siya akong tunhay nga kalipay Sa pagmata ko matag-buntag, Tunhay nga kasingkasing Sa iyaha, akong ginapamatyag. Nikuha ko ug papel, Aron magsulat ug balak para kaniya; Maot man paminawon, apan Akong buhaton nga patsyada. Nitan-aw ko sa blanko nga papel, Naghuna-huna, Ug sa dihang nakahinumdum hinuon ko, Unsaon man diay nako pagsulat sa balak; Nga ang bolpen iya man diay’ng gidala, Adtong minglakaw na siya ug una.
0
Sep 15, 2012
Sep 15, 2012 at 2:33 AM UTC
Pagbisita (Balak)
Hahay... anaa lagi koy dakong balay apan wala gayud tawoy bisan jutay'ng kalipay, walay oras nga dili maglantugi hiniktan ang kalinaw ug dili gayud makaipsot sa adto nga pisi dako lagi ug balay apan wala gayud gugma dako nga balay apan ang kagubot dili gayud mahilona, daghan lagi nga k'warta nga natagamtaman ning mga kamot apan pubri ra gihapon magasige lang sa mug-ot daghan lagi ug suga nga makit-an apan kung tarungon ug lantaw ngit-ngit pa sa alkitran maypag wala nalay dakong balay kung ing-ani man galing maypag wala nalang kung mao ra kini ang makasamad sa akong kasing-kasing.
0
Nov 22, 2011
Nov 22, 2011 at 7:51 AM UTC
Dakong Balay (Balak)
Wala ko gihandom nga ikaw makit-an      ning mga mata Ug wala usab ko gihandom nga ikaw      higugmaon ko pa, Kay ikaw wala ko nahigustuan     niadtong mga panahona Ug sa dihang naibog man nuon ko nimo      karon sa pagsobra-sobra. Bidli man paminawon, apan kini      mao mo'y tinuod Tinuod pa sa unsang kamatuoran, wala man      unta ni sa sugod: Ug sa dihang karon pa na ko      nahibaw-an nga ikaw diay Ang bugtong kalibutan ning mga tiil      ko nga gibaklay. Apan ikaw usab langit ug ako      usa lamang ka yuta; Apan ikaw lisod tawon abton      niining mga kamota Ug sa dihang asa man ko      karon nga mulugar, Kay gikinahanglan pa ang tanan     ko nga isugal? Ug sa dihang gugma nga dili unta      sama sa giatay; Kung ikaw maako ug ako maimo,      dili ka gayud magmahay: Pagahigugmaon taka hangtod      sa walay kahangturan Kay ikaw pud usa ka dyamante      nga tunhay nga handumanan. Ikaw ra ang naa niining akong      utok ug dughan, Ug bisan pa'g uklabon mo wala      nay lain, wala nay uban Kay ikaw usa ka babaye nga lisod      gayud pangitaon ug ilisdan; Ug sa dihang magapaabot na lamang      pud ko nga ako usab imong makit-an.
0
Nov 24, 2011
Nov 24, 2011 at 10:08 PM UTC
Ug Sa Dihang.... (Balak)
Kabalo ba mo nga ang love, pag-ibig, gugma o unsa bay tawag ninyo ana kay muabot ra nag iyaha? Di lang jud nuon magsaba kay wa man gud siyay baba. Bitaw, unsa man jud tuod diay ng TRUE LOVE? O basin THROWN LOVE na ha? Ana man gud na oh, sakto na unta! Siya na unta! Eh, shunga-shunga man gud ka, gibuy-an pa jud nimo siya. Dayon magdangoyngoy ra ba, maghinuktok ug muingon nga "Sayang kaayo!" Apan wa na jud kay mabuhat pa para ibalik inyong napakyas nga LOVE STORY. Sumo biya usahay paminawon inyong mga pagmahay! Wa lang jud mi mabuhat kay bespren biya mi ninyo! Sige na lang dayon ug hilaka ug kadugayan PEANUT BITTER na, hay naku! Busa, mao ni akong advice sa inyo... Ana man gud sila nga... Ang gugma daw mura ra nag itlog... Basta hugot ra kaayo ang paggunit, mabuak... Apan basta luag ra pud, mahulog ra ug mabuak japun... busa kanang sakto ra jud... Unya ako? Kay danghag man jud kaayo, busa naa ra ko diri karun nagsubo ug nag-inusara... Busa sa di pa mahuman ni akong balak, naa lang unta koy ipangutana... Gusto ba ninyo gunitan ang akong itlog?
0
Nov 20, 2013
Nov 20, 2013 at 2:15 AM UTC
Itlog
Ako di man adunahan Pero kun ako man gali ma gugmaan Akong ihatag ang akong tanan Pero unsaon taman Hangtod diri ra gyud taman Kay bahalag gihatag ko na sa imo ang tanan Ikaw man gihapon nakulangan Wa ko man na abot Ang pangarap nga mahawiran imong kamot Nagpasalamat ra pod ko sa imo kay Tungod sa imo di na ako masakitan pa kay di gyud ko makalimot Nga sa imo akong gugma, ako nang gihurot Ug hatag mao nang Sa uban di na ako magmahal pa Mao nang sa uban di na ako masakitan pa.
0
Feb 10, 2016
Feb 10, 2016 at 1:57 PM UTC
Gugmang giatay
"bakit si Limahong at hindi si Komrad Mao? sapagkat ang paglisan sa sariling ina upang sumuso sa bukal na buhay ng ibang dibdib ay isang pailalim na pamimirata. at sa daigdig, ang mga limahong ay matatagpuan sa lahat ng lahi at sa lahat ng kulay. kapag pinag-usapan si Limahong, bawat kinapal na nakatapak sa lupang hindi niya kakulay ay dapat paghinalaan"  - Edgardo M. Reyes, SA MGA KUKO NG LIWANAG bakit ang piratang tsino na si Limahong at hindi ang rebolusyunaryong si Komrad Mao ang napadpad dito sa ating dalampasigan? bakit ang mga piratang tulad ni Limahong ang dumami at lumaganap sa bansang Pilipinas? oo, laganap ang mga pirata sa ating bayan, pinirata nila ang ating kabuhayan. matagal na nilang hawak ang ating ekonomiya. kahit saan mo ibaling ang iyong paningin ang mukha ng mga kapitalistang tsino ang lagi **** makikita. lahat sila kamukha ni Limahong. sila ang mga bagong pirata. kung si Komrad Mao sana ang dito ay sumalta, malamang mga Sosyalista tayo ngayon. hindi sana tayo inaalipin ng mga ganid na Kapitalista. siguro sinlakas na rin tayo ngayon ng tsina. malamang walang tiwaling pulitiko na nagnanakaw sa kaban ng bayan. walang mga gunggong na pinagsasamantalahan ang taong bayan. walang mayaman na mang-aapi sa masang naghihirap. walang kolonyal na kaisipan na iiral, hindi sana tayo lumuluhod sa mga dayuhan. walang magtatatwa ng sariling wika at manghahamak ng sariling kultura. wala sanang maka-dayuhan na paghanga. wala sanang taksil sa sariling lipi. sapagkat lahat ng mga duming ito ay lilinisin at gagawing dalisay ng Cultural Revolution. bakit si Limahong at hindi si Komrad Mao? bakit si Henry Sy, Lucio Tan, John Gokongwei, Andrew Tan ang mga panginoon at naghahari sa bansang ito? bakit tayo inaalipin ng mga dayuhang ito? putang ina, inaalipin at inaapi tayo dito sa loob ng sarili nating bayan. bakit sila ang nagpapatakbo sa buhay at bansa natin? bakit si Limahong at hindi si Komrad Mao? bakit ang diwang pirata at hindi ang binhi ng kalayaan ang lumaganap dito sa atin? bakit kapitalismo at hindi sosyalismo ang namayani? bakit tayo mga alipin at hindi malaya? bakit si Limahong at hindi si Komrad Mao? nakakalungkot isipin na natulad tayo sa South Africa kung saan inalipin ng mga puting dayuhan ang mga katutubong itim. ang Pilipinas ba ang katumbas ng Gaza Strip dito sa South East Asia? bakit si Limahong at hindi si Komrad Mao? bakit tayo pumapayag na ginaganito tayo? wala silang karapatan na babuyin tayo at hindi sila ang dapat na nakikinabang sa yaman natin.
0
Nov 26, 2017
Nov 26, 2017 at 11:00 PM UTC
"BAKIT SI LIMAHONG AT HINDI SI KOMRAD MAO?"
"bakit si Limahong at hindi si Komrad Mao? sapagkat ang paglisan sa sariling ina upang sumuso sa bukal na buhay ng ibang dibdib ay isang pailalim na pamimirata. at sa daigdig, ang mga limahong ay matatagpuan sa lahat ng lahi at sa lahat ng kulay. kapag pinag-usapan si Limahong, bawat kinapal na nakatapak sa lupang hindi niya kakulay ay dapat paghinalaan"  - Edgardo M. Reyes, SA MGA KUKO NG LIWANAG bakit ang piratang tsino na si Limahong at hindi ang rebolusyunaryong si Komrad Mao ang napadpad dito sa ating dalampasigan? bakit ang mga piratang tulad ni Limahong ang dumami at lumaganap sa bansang Pilipinas? oo, laganap ang mga pirata sa ating bayan, pinirata nila ang ating kabuhayan. matagal na nilang hawak ang ating ekonomiya. kahit saan mo ibaling ang iyong paningin ang mukha ng mga kapitalistang tsino ang lagi **** makikita. lahat sila kamukha ni Limahong. sila ang mga bagong pirata. kung si Komrad Mao sana ang dito ay sumalta, malamang mga Sosyalista tayo ngayon. hindi sana tayo inaalipin ng mga ganid na Kapitalista. siguro sinlakas na rin tayo ngayon ng tsina. malamang walang tiwaling pulitiko na nagnanakaw sa kaban ng bayan. walang mga gunggong na pinagsasamantalahan ang taong bayan. walang mayaman na mang-aapi sa masang naghihirap. walang kolonyal na kaisipan na iiral, hindi sana tayo lumuluhod sa mga dayuhan. walang magtatatwa ng sariling wika at manghahamak ng sariling kultura. wala sanang maka-dayuhan na paghanga. wala sanang taksil sa sariling lipi. sapagkat lahat ng mga duming ito ay lilinisin at gagawing dalisay ng Cultural Revolution. bakit si Limahong at hindi si Komrad Mao? bakit si Henry Sy, Lucio Tan, John Gokongwei, Andrew Tan ang mga panginoon at naghahari sa bansang ito? bakit tayo inaalipin ng mga dayuhang ito? putang ina, inaalipin at inaapi tayo dito sa loob ng sarili nating bayan. bakit sila ang nagpapatakbo sa buhay at bansa natin? bakit si Limahong at hindi si Komrad Mao? bakit ang diwang pirata at hindi ang binhi ng kalayaan ang lumaganap dito sa atin? bakit kapitalismo at hindi sosyalismo ang namayani? bakit tayo mga alipin at hindi malaya? bakit si Limahong at hindi si Komrad Mao? nakakalungkot isipin na natulad tayo sa South Africa kung saan inalipin ng mga puting dayuhan ang mga katutubong itim. ang Pilipinas ba ang katumbas ng Gaza Strip dito sa South East Asia? bakit si Limahong at hindi si Komrad Mao? bakit tayo pumapayag na ginaganito tayo? wala silang karapatan na babuyin tayo at hindi sila ang dapat na nakikinabang sa yaman natin.
Continue reading...
8
Siya ra gyuy nasayod sa kanunayong pagpuga sa luha sa iyang mga mata nga ming bisbis sa iyang bug-at nga unlan Siya ra gyuy nasayod Sa kabugal-bugalon sa iyang huna-huna mga storya nga gubot ra sa iyang alimpatakan Suod niya ang kadaghanan Alegre ang palibot ug naa siya Makatakod ang iyang ka hapsay Apan luyo sa katim-os sa iyang mga pahiyom Adunay kahuyang, adunay kahadlok apan siya ray nasayod Igo nalang ako sa pagpamalandong Apan ngano ako musulay pa ug salom sa iyang mga hinyap? Ngano ug samukon ko pa usab akong kaugalingon? Kung mao ang iya, iya gayud Kung ang ako, ako gayud Ug di niya ipa-ambit kanako ang iyang kasakit, dawaton ko nalang ang kahadlok nga nahimugso sa iyang panit
0
Jul 26, 2021
Jul 26, 2021 at 11:16 AM UTC
Ang kahadlok nga nahimugso sa iyang panit
Hinhin, But-an, Maria Clara kumbaga Mga batasan sa babaeng pilipina Pero ngano karong panahona Ang uban sa ila lahi nag tirada Cool, Tisoy, Dato mao ang ginapangita Sa mga babaeng hadlok mabutata. Mangutana ko asa ang gugma, Kung permi nalng ing-ani trip nila. Mga lalaki perti sad ang gara, Pag ang babae nay muduol kanila. 'Naa kay Car?' Perming pangutana Sa mga dalagang kani lang ang punterya. Unsaon ta man, karong panahona 'Naa koy Car.'mansad tubag aning mga lakiha. Haaay, parehas rjud silang mga tawhna Di nata magtell basig diay naay mabuong gugma. Lahi najud karong panahona, Pati mga prinsipyo kalimtan na. Pero unsaon ta man, daghan man nagapadala Sa mga butang na dili needed sa gugma.
0
Jul 27, 2016
Jul 27, 2016 at 9:35 PM UTC
Naa Koy Car
Gusto ko nga masanag sama sa bulan, sa ilawom sa langit nga gabii nagadan-ag ako. Nahibal-an nako nga kini nga mga pangandoy matuman sa dili madugay. Gihangyo ko nga kini nga mga pangandoy dili magpadayon ingon usa ka damgo. Usa ako ka buhi nga tawo nga adunay katuyoan alang sa matag gagmay nga mga butang nga akong nakita mao ang katahum. Aron makab-ot ang akong katuyoan ang akong gipunting, Akong atubangon kini nga mga hagit nga maisugon. Akong kuptan og maayo ug dili igsapayan kung unsa ang gihunahuna sa katilingban. Basta nagbuhat ako og maayo, Hatagan ra ko sila og kindat. Kay nahibal-an ko nga makab-ot ko ang akong mga katuyoan someday, Malipayon ako sa bisan unsang paagi.
0
Dec 4, 2020
Dec 4, 2020 at 10:41 AM UTC
PUHON
Unom ka bulan na ang nilabay Sa unang pag wave nako sa imo ug pag HI Akong kasakit, kagool, ug kalaay Napulihan sa ngisi, pagkakita nako sa imong reply Nakahinomdom pako sa una Moving on ko; naay nagparamdam sa imoha Abi jud nako ug kamo nang duha Apan sa dihang gi-ghosting ra diay ka niya. Mao to, niulpot akong kasingkasing sa kalipay Paramdam dayon ko, wala nako nagdugay-dugay Nagahamdom na mapansapin nimo ko bisan gamay Ikaw naman gud ang gipangita sa akong kasingkasing kanunay Dalawampu, baynti, o twenty Bisan paman ug unsay tawag nato niini Para sa ako adlaw ni na naay dakong bili Sa atoang panaghinigalaay, mao ni atong monthsary. Karon, boot nako isulti sa imoha pag usab Na ako, dili magbag-o sa akong mga saad Dili teka biyaan, tinood ni walay sagol ilad Ubanan teka ug dili nako buhian ang imong mga palad.
0
Jun 22, 2020
Jun 22, 2020 at 8:05 AM UTC
Unom ka bulan
Wala ni nako gisuwat para mubalik ka Para makahibaw ka nga sakit gihapon Ug basin makahunahuna kan'g sa imung kaluoy Mubalik ka nako. Nagsuwat ko kay mao ni ako. Magsuwat sa kung unsa'y Ganahan, Kinahanglan nakong ipagawas Isuwat ug nagdahum ug naglaum Nga sa paghuman ani Mahuman nasad tanang kasakit Kay sa pagkakarun sakit gihapon Sakit kaayu Sakit nga dili matangtang Abi kog ako'y mupilit sama sa bubble gum Sa imung sapatos. Apan kasakit. Kasakit ang nipilit pagkahuman Sa atung paglakaw, Sa pila ka buwan nga Kauban ta. Kasabut ko Wala'y kita, Dili kita, Dili pwede, Dili na, Dili man gyud. Pero salamat Sa paghatag ug higayon Sa pagpahibaw sa pagpabati Sa kita, sa kita ug sa mga plano Sa mga adlaw nga puno sa kalipay Sa mga kanta, Sa mga sulat, Sa paglaum nga pag-abut sa ugma Naa pa, Kita. Sa pagbati nga wa'y sama Ug bisan pa'g nahuman na tanan Naa pa gihapon ko Nagpabilin nga nituo Sa kita, sa kung unsa ta Sa usa'g usa. Wala ni nako gisuwat sa pagbasul Sa kalagot, aligutgot Bisag akong kasingkasing karun nadugmok Abi ko'g ang kasakit ang pinakasakit Apan kalipay. Kung mangutana ka asa ang pinakasakit Sa tanan, sa katung kita pa Katung nitawag ka ug wala ta'y laing gibuhat Kundi magpulipuli ug sugid sa atung gugma Sa usa'g usa. Sakit. Sakit kaayu. Sakit nga wala'y sama. Wala ko kahibaw asa taman Hangtud kanus-a ko magpuyo aning kasakit Pero wala ko nagbasul Ug kung mangutana ka kung Pabalikon ko atung mga higayona Kung musugot ba ko'ng sa maka-usa pa, Mubalik ko sa adlaw nga naka-ila tika Ug wala ko'y usbon Padayung tikan'g tan-awn, maghulat Padayun kon'g magpaabut nga imu kong lingi-un Ug sa maka-usa pa, Isugid sa imu tanan'g akong nasugid na.
0
Oct 4, 2016
Oct 4, 2016 at 9:42 PM UTC
Kasakit sa Kalipay
Wala ni nako gisuwat para mubalik ka Para makahibaw ka nga sakit gihapon Ug basin makahunahuna kan'g sa imung kaluoy Mubalik ka nako. Nagsuwat ko kay mao ni ako. Magsuwat sa kung unsa'y Ganahan, Kinahanglan nakong ipagawas Isuwat ug nagdahum ug naglaum Nga sa paghuman ani Mahuman nasad tanang kasakit Kay sa pagkakarun sakit gihapon Sakit kaayu Sakit nga dili matangtang Abi kog ako'y mupilit sama sa bubble gum Sa imung sapatos. Apan kasakit. Kasakit ang nipilit pagkahuman Sa atung paglakaw, Sa pila ka buwan nga Kauban ta. Kasabut ko Wala'y kita, Dili kita, Dili pwede, Dili na, Dili man gyud. Pero salamat Sa paghatag ug higayon Sa pagpahibaw sa pagpabati Sa kita, sa kita ug sa mga plano Sa mga adlaw nga puno sa kalipay Sa mga kanta, Sa mga sulat, Sa paglaum nga pag-abut sa ugma Naa pa, Kita. Sa pagbati nga wa'y sama Ug bisan pa'g nahuman na tanan Naa pa gihapon ko Nagpabilin nga nituo Sa kita, sa kung unsa ta Sa usa'g usa. Wala ni nako gisuwat sa pagbasul Sa kalagot, aligutgot Bisag akong kasingkasing karun nadugmok Abi ko'g ang kasakit ang pinakasakit Apan kalipay. Kung mangutana ka asa ang pinakasakit Sa tanan, sa katung kita pa Katung nitawag ka ug wala ta'y laing gibuhat Kundi magpulipuli ug sugid sa atung gugma Sa usa'g usa. Sakit. Sakit kaayu. Sakit nga wala'y sama. Wala ko kahibaw asa taman Hangtud kanus-a ko magpuyo aning kasakit Pero wala ko nagbasul Ug kung mangutana ka kung Pabalikon ko atung mga higayona Kung musugot ba ko'ng sa maka-usa pa, Mubalik ko sa adlaw nga naka-ila tika Ug wala ko'y usbon Padayung tikan'g tan-awn, maghulat Padayun kon'g magpaabut nga imu kong lingi-un Ug sa maka-usa pa, Isugid sa imu tanan'g akong nasugid na.
Continue reading...
68
I come from New Orleans where the swingers hook up with the singers, and the boxes have a person inside who speak to you through a thick horizontal slot in the door. You come from Minnesota where the most aggressive sentence is “Hi, how are you” and you’ve attended church every Sunday of your life, even though you don’t really believe in god. We came to the West to skate with the surfer junkies. But then the harbors got bombed and we moved out East to see the hipsters and the artists beggin on the streets. We went to the South with the racists and bigots were dying for a good show. We moved up North to escape from the 70s, and with the 80s on the rise we figured we’d best stay away. The 70s were rockin’ with **** and LSD in parks and concerts, and on benches on the streets. The smoke in the air was everywhere, from the slums in Wisconsin to the cities of Dallas. Even the poor were lost in the haze. When the 80s arrived with Rock ‘n’ Roll and techno beats from windowsills upstairs. The music was groovin’ and the ladies were fine. We saw billboards of our names in neon orange lights. The *** was replaced by coke, and the LSD with ****** singing and swinging with delight in our eyes. When the AIDS broke out we were sick in our beds listening to Pink Floyd and Elton John, and still we were singing. The 70s got us high while the 80s made us die We lived through wars in Vietnam, and Korea; we fought back the communists with red ink on our hands. We broke down the door into China and got them to arrive in the present and join the world. Although their chairman sits on a chair of lies he leads them with an angry fist in the air pumping “three cheers for Mao”. “Three cheers for Mao”. When the Soviets launched themselves to the moon we responded with our money and flashed our shiny new machinery in their faces. We marked our territory and claimed triumphantly that “We’re the best”. And we launched our war nukes and pinned them into intimidation. Then the Cubans sought revenge for the death of the Pigs on their Bay. With rifles in hand we stormed the beach and unearthed Castro and his regime. With our beds soaked in blood, and our dreams covered with fog, hand in hand we lay. We recalled the dances in the backs of old Cafes where the passwords were as simple as three quick knocks and two slow ones. We remembered the guns that pierced the heavenly chorus for the negros in the south. And we thought about the music of the 70s and the death in the 80s and I thought about you for a minute more.
0
Sep 18, 2012
Sep 18, 2012 at 4:29 PM UTC
Untitled
I come from New Orleans where the swingers hook up with the singers, and the boxes have a person inside who speak to you through a thick horizontal slot in the door. You come from Minnesota where the most aggressive sentence is “Hi, how are you” and you’ve attended church every Sunday of your life, even though you don’t really believe in god. We came to the West to skate with the surfer junkies. But then the harbors got bombed and we moved out East to see the hipsters and the artists beggin on the streets. We went to the South with the racists and bigots were dying for a good show. We moved up North to escape from the 70s, and with the 80s on the rise we figured we’d best stay away. The 70s were rockin’ with **** and LSD in parks and concerts, and on benches on the streets. The smoke in the air was everywhere, from the slums in Wisconsin to the cities of Dallas. Even the poor were lost in the haze. When the 80s arrived with Rock ‘n’ Roll and techno beats from windowsills upstairs. The music was groovin’ and the ladies were fine. We saw billboards of our names in neon orange lights. The *** was replaced by coke, and the LSD with ****** singing and swinging with delight in our eyes. When the AIDS broke out we were sick in our beds listening to Pink Floyd and Elton John, and still we were singing. The 70s got us high while the 80s made us die We lived through wars in Vietnam, and Korea; we fought back the communists with red ink on our hands. We broke down the door into China and got them to arrive in the present and join the world. Although their chairman sits on a chair of lies he leads them with an angry fist in the air pumping “three cheers for Mao”. “Three cheers for Mao”. When the Soviets launched themselves to the moon we responded with our money and flashed our shiny new machinery in their faces. We marked our territory and claimed triumphantly that “We’re the best”. And we launched our war nukes and pinned them into intimidation. Then the Cubans sought revenge for the death of the Pigs on their Bay. With rifles in hand we stormed the beach and unearthed Castro and his regime. With our beds soaked in blood, and our dreams covered with fog, hand in hand we lay. We recalled the dances in the backs of old Cafes where the passwords were as simple as three quick knocks and two slow ones. We remembered the guns that pierced the heavenly chorus for the negros in the south. And we thought about the music of the 70s and the death in the 80s and I thought about you for a minute more.
Continue reading...
8
In nineteen hundred forty-nine China was won by Mao Tse-tung Chiang Kai-shek's army ran away They were waiting there in Thailand yesterday Supported by the CIA Pushing junk down Thailand way First they stole from the Meo Tribes Up in the hills they started taking bribes Then they sent their soldiers up to Shan Collecting ***** to send to The Man Pushing junk in Bangkok yesterday Supported by the CIA Brought their jam on mule trains down To Chiang Rai that's a railroad town Sold it next to the police chief brain He took it to town on the choochoo train Trafficking dope to Bangkok all day Supported by the CIA The policeman's name was Mr. Phao He peddled dope grand scale and how Chief of border customs paid By Central Intelligence's U.S. A.I.D. The whole operation, Newspapers say Supported by the CIA He got so sloppy & peddled so loose He busted himself & cooked his own goose Took the reward for an ***** load Seizing his own haul which same he resold Big time pusher for a decade turned grey Working for the CIA Touby Lyfong he worked for the French A big fat man liked to dine & ***** Prince of the Meos he grew black mud Till ***** flowed through the land like a flood Communists came and chased the French away So Touby took a job with the CIA The whole operation fell in to chaos Till U.S. Intelligence came into Laos I'll tell you no lie I'm a true American Our big pusher there was Phoumi Nosovan All them Princes in a power play But Phoumi was the man for the CIA And his best friend General Vang Pao Ran the Meo army like a sacred cow Helicopter smugglers filled Long Cheng's bars In Xieng Quang province on the Plain of Jars It started in secret they were fighting yesterday Clandestine secret army of the CIA All through the Sixties the Dope flew free Thru Tan Son Nhut Saigon to Marshal Ky Air America followed through Transporting confiture for President Thieu All these Dealers were decades and yesterday The Indochinese mob of the U.S. CIA Operation Haylift Offisir Wm. Colby Saw Marshal Ky fly ***** Mr. Mustard told me Indochina desk he was Chief of ***** Tricks "Hitchhiking" with dope pushers was how he got his fix Subsidizing traffickers to drive the Reds away Till Colby was the head of the CIA January 1972
0
10.1k
CIA Dope Calypso
In nineteen hundred forty-nine China was won by Mao Tse-tung Chiang Kai-shek's army ran away They were waiting there in Thailand yesterday Supported by the CIA Pushing junk down Thailand way First they stole from the Meo Tribes Up in the hills they started taking bribes Then they sent their soldiers up to Shan Collecting ***** to send to The Man Pushing junk in Bangkok yesterday Supported by the CIA Brought their jam on mule trains down To Chiang Rai that's a railroad town Sold it next to the police chief brain He took it to town on the choochoo train Trafficking dope to Bangkok all day Supported by the CIA The policeman's name was Mr. Phao He peddled dope grand scale and how Chief of border customs paid By Central Intelligence's U.S. A.I.D. The whole operation, Newspapers say Supported by the CIA He got so sloppy & peddled so loose He busted himself & cooked his own goose Took the reward for an ***** load Seizing his own haul which same he resold Big time pusher for a decade turned grey Working for the CIA Touby Lyfong he worked for the French A big fat man liked to dine & ***** Prince of the Meos he grew black mud Till ***** flowed through the land like a flood Communists came and chased the French away So Touby took a job with the CIA The whole operation fell in to chaos Till U.S. Intelligence came into Laos I'll tell you no lie I'm a true American Our big pusher there was Phoumi Nosovan All them Princes in a power play But Phoumi was the man for the CIA And his best friend General Vang Pao Ran the Meo army like a sacred cow Helicopter smugglers filled Long Cheng's bars In Xieng Quang province on the Plain of Jars It started in secret they were fighting yesterday Clandestine secret army of the CIA All through the Sixties the Dope flew free Thru Tan Son Nhut Saigon to Marshal Ky Air America followed through Transporting confiture for President Thieu All these Dealers were decades and yesterday The Indochinese mob of the U.S. CIA Operation Haylift Offisir Wm. Colby Saw Marshal Ky fly ***** Mr. Mustard told me Indochina desk he was Chief of ***** Tricks "Hitchhiking" with dope pushers was how he got his fix Subsidizing traffickers to drive the Reds away Till Colby was the head of the CIA January 1972
Continue reading...
61
Ali ra gud paminawa, ang kagabiehon anaay gisulti sa atoa. Matulog na daw ta, kay ang paglaum moabot ugma inig hayag na. Bitbit ang saktong kalipay na mohulip sa pait ug walay lasa na kalaay. Katawa na dili mahopay, ug ang kasadya sa atong kinabuhi maoy atong lintunganay. Akong mga mata mopiyong, apan ang dughan nako nagapadayon na ikaw ang gihonghong Matulog ko karong gabieha na dili masulob on, nagahandom na ikaw mao ako damguhon. Tulog na ta, apan ang akong paglantaw sa imoha dili pa. Dili mohopas ug dili mawala, bisan pa ug mahinanok natang duha.
0
Mar 24, 2020
Mar 24, 2020 at 10:05 PM UTC
Katulog na
Nagpatunga sa dalan sa lingin na bulan, akong mga damgo ug kasakit, aduna paba'y maabtan? Paminawa'g dawata kining usa ka basong puno sa mga pulong, mga pulong nga suod ug gumikan sa'kong dughan Dayun iyarok ug kadali kay yab-an pa tika'g lain ihipos ang mga panunduman ug ibilin na sa daplin diri sa inumanan ako nag inusara ug tambay’g pahayahay, Ang inom, mao ba gayod kini ang tinuod kong kalipay? ‘wa pa nahuwasan, ug diri sa lamesa ako mupahuway dughang puno sa kasakit na diri sa eskinita nagpahupay, kay ang pinalangga kong inday aduna  nay laing kalipay siya kay sama sa usa ka bituon, dili maabtan ug lisod kab-uton. Bituong nagpaduyog sa laing kamot ‘Di na  makuha'g balik bisag unsaon ug paningkamot. Birahon ko nalang pabalik ang akong mga damgo ug magpadayon, dawaton ko nalang na wala na ka sa akoang kaugmaon.
0
Jan 27, 2020
Jan 27, 2020 at 12:08 PM UTC
Inumanan Sa Eskinita
Kini kataw-anan kung giunsa nga gipasagdan ang mga butang, Kini nga bililhon nga kinabuhi; tam-is kaayo, halangdon kaayo, Giunsa mawala ang matag segundo, Bisan pa ang tanan nga adunay gyud kanato mao ang oras. Unya unsa man kung kalit nga nawala kini? Unsa man kung mohunong ang pagsubang sa adlaw? Komosta kung nahurot na ang imong oras? Mahulog ba ang usa ka luha gikan sa hingpit nga mga mata? Lisud kini nga hatagan kahusay, Sa tanan nga mga pagbati nga gibabagan namon, Pagsulay ra sa paghunahuna sa uban pa, Padayon nga nagtan-aw sa orasan. Nakakatawa kung giunsa nga gipasagdan ang mga butang, Kini nga bililhon nga kinabuhi, pamilya ug mga higala, Bisan kung makita mo sila adlaw-adlaw, Unsa ang mahinabo sa pag-abut naton sa katapusan? Talagsaon ang mga tawo nga nahimamat, Ug kung unsa ang ilang reaksyon sa balita, Ang uban nangalagiw, bisan ang uban magpabilin, Ang uban magsaulog, o makuha ang mga blues. Apan ang matag usa magbag-o sa imong kinabuhi, Ug ang labing kaayo magpabilin sa imong tapad, Hatagan ka mga gakos, magpadayon nga okupado ka, Kana ang mga tinuod. Nakakatawa kung giunsa nga gipasagdan ang mga butang, Kini nga bililhon nga kinabuhi, dili sigurado, Sa yano, kini ang damgo sa matag usa, Aron adunay usa ka butang nga luwas ug luwas. Aron mahimamat ang Usa, mabuang ang gugma, Minyo ug magsugod usa ka pamilya, Tingali dili kini ingon ka daghan, Apan kana nga damgo hinungdanon kanako. Kini usa ka damgo nga kanunay nakong gitinguha, Usa nga nahadlok ako nga tingali dili makakita kahayag, Kay wala kini gisaad sa bisan kinsa sa aton, Bisan, alang kanako, husto ang pamati niini. Dili ako sigurado kung unsa na kadugay ako nga nahabilin dinhi sa yuta, Ug kung kini ang katapusan nga higayon nga akong nakuha, Gusto nakong ibilin kini nga timaan, Aron dili ka makalimtan tanan. Kung unsa ang kahulugan sa matag usa kanako, Dili gyud ko makalusot, Kung dili tungod sa kalainan nga nahimo, Sa matag usa sa inyo. Nakakatawa kung giunsa nga gipasagdan ang mga butang, Kini bililhon nga kinabuhi, matam-is kaayo, Halangdon kaayo, Giunsa mawala ang matag segundo, Bisan pa ang tanan nga adunay gyud kanato mao ang oras. Palihug ayaw kalimti ang regalo nga gihatag kanimo, Ang abilidad sa pagkatawa, higugmaon ug mabuhi, Ayaw buhii ang gihigugma nimo, Ipakita sa ila ang tanan nga gugma nga mahimo nimong mahatag. Hinumdomi ako sa umaabot nga mga tuig, Sa diha nga napildi ako sa away ug kinahanglan moadto, Daghang salamat sa mga butang nga imong nahimo, Apan ang oras, nagdumili kini aron mahinay. Kini kataw-anan, kung giunsa ang pagkuha sa mga butang alang sa gihatag, Kini nga bililhon nga kinabuhi, ang mga butang nga imong nakita, Giunsa ang yano nga pagpanaw sa matag segundo, Ug oras; ang oras nawala na alang kanako.
0
Feb 23, 2021
Feb 23, 2021 at 9:29 PM UTC
Stop Taking Your Friends For Granted
Kini kataw-anan kung giunsa nga gipasagdan ang mga butang, Kini nga bililhon nga kinabuhi; tam-is kaayo, halangdon kaayo, Giunsa mawala ang matag segundo, Bisan pa ang tanan nga adunay gyud kanato mao ang oras. Unya unsa man kung kalit nga nawala kini? Unsa man kung mohunong ang pagsubang sa adlaw? Komosta kung nahurot na ang imong oras? Mahulog ba ang usa ka luha gikan sa hingpit nga mga mata? Lisud kini nga hatagan kahusay, Sa tanan nga mga pagbati nga gibabagan namon, Pagsulay ra sa paghunahuna sa uban pa, Padayon nga nagtan-aw sa orasan. Nakakatawa kung giunsa nga gipasagdan ang mga butang, Kini nga bililhon nga kinabuhi, pamilya ug mga higala, Bisan kung makita mo sila adlaw-adlaw, Unsa ang mahinabo sa pag-abut naton sa katapusan? Talagsaon ang mga tawo nga nahimamat, Ug kung unsa ang ilang reaksyon sa balita, Ang uban nangalagiw, bisan ang uban magpabilin, Ang uban magsaulog, o makuha ang mga blues. Apan ang matag usa magbag-o sa imong kinabuhi, Ug ang labing kaayo magpabilin sa imong tapad, Hatagan ka mga gakos, magpadayon nga okupado ka, Kana ang mga tinuod. Nakakatawa kung giunsa nga gipasagdan ang mga butang, Kini nga bililhon nga kinabuhi, dili sigurado, Sa yano, kini ang damgo sa matag usa, Aron adunay usa ka butang nga luwas ug luwas. Aron mahimamat ang Usa, mabuang ang gugma, Minyo ug magsugod usa ka pamilya, Tingali dili kini ingon ka daghan, Apan kana nga damgo hinungdanon kanako. Kini usa ka damgo nga kanunay nakong gitinguha, Usa nga nahadlok ako nga tingali dili makakita kahayag, Kay wala kini gisaad sa bisan kinsa sa aton, Bisan, alang kanako, husto ang pamati niini. Dili ako sigurado kung unsa na kadugay ako nga nahabilin dinhi sa yuta, Ug kung kini ang katapusan nga higayon nga akong nakuha, Gusto nakong ibilin kini nga timaan, Aron dili ka makalimtan tanan. Kung unsa ang kahulugan sa matag usa kanako, Dili gyud ko makalusot, Kung dili tungod sa kalainan nga nahimo, Sa matag usa sa inyo. Nakakatawa kung giunsa nga gipasagdan ang mga butang, Kini bililhon nga kinabuhi, matam-is kaayo, Halangdon kaayo, Giunsa mawala ang matag segundo, Bisan pa ang tanan nga adunay gyud kanato mao ang oras. Palihug ayaw kalimti ang regalo nga gihatag kanimo, Ang abilidad sa pagkatawa, higugmaon ug mabuhi, Ayaw buhii ang gihigugma nimo, Ipakita sa ila ang tanan nga gugma nga mahimo nimong mahatag. Hinumdomi ako sa umaabot nga mga tuig, Sa diha nga napildi ako sa away ug kinahanglan moadto, Daghang salamat sa mga butang nga imong nahimo, Apan ang oras, nagdumili kini aron mahinay. Kini kataw-anan, kung giunsa ang pagkuha sa mga butang alang sa gihatag, Kini nga bililhon nga kinabuhi, ang mga butang nga imong nakita, Giunsa ang yano nga pagpanaw sa matag segundo, Ug oras; ang oras nawala na alang kanako.
Continue reading...
60
I remember the restaurant, The one Grandpa Had brought us to – Window panes in patriotism And pancakes atop, “America,” The world revolved, “America,” And how we’d made it “Home” – So came the syrup, destiny And fervor caked powder plate. He knew of my toil, ills, and tolls Pandered atop horizons Hindered Mao and red As we sat near dawn over coffee And something south of Conspiracy – opposite my dream And collusion to **** said Destiny, But it was still, “his America,” not mine and he’d Sleep when I wouldn’t. So it pained me, resonant a twitch Within this small inch of Remnant family, to tell him, “We’re going back, We’re leaving tomorrow,” And, “I don’t know when I’ll be Home,” gramps, “I don’t know if I’ll ever be home,” And he’d say prior ever’d silent – “Good luck sleeping on that one, Son,” I just know he would.
0
Jun 29, 2015
Jun 29, 2015 at 9:39 AM UTC
One patriot on a platter, the other on a plank
I hope nga sama sa coke og tubig, Piliion mo ako nga tubig, Dili man tam.is ug lamion, Basta bisag unsay mahitabo, dle ka pwedeng mo dle nako, Kay ako nga tubig makaayo ug makatambal, Di lang sa tutunlan  asta pod sa imong kauhaw, Kauhaw sa gugma ug pagamoma. Dili sama sa soft drinks, Nga imong pilion ug pangitaon, Kung ikaw makakaon ug lamion pero bidli na pagkaon, Apan ikaw maga duhaduha, Basta ang lawas may gipamati na, Mga sakit ug balatian nga tandgunon, Sa gugma, mao ni sila ang atong mga hinigugma kaniadto, Mas gipili ang kalami  sa karon, Wala ga lantaw sa possibling sakit, Sakit nga maabot ig mata sa  kaugmaon, Maong unta ako nga tubig imong pilion, Bisag dle tam.is ug lamion, Mahimo mo man sad ako nga gamiton, Sa imong pag hunad ug paglimpyo , Sa mga preskong samad sa imong kagahapon, Isaad kong dughan mo pagahugasan, Pad.on ang tanang kasakit ug kabalaka, Dughan mo panggaon, higugmaon ug paga ampingan, Mga kasakit kong alid.an  ug pagpangga ug paghigugma, Maong ako nga tubig intawn pagapilia. Tubig man ko para kanila, Labaw pa ni sa soft drinks ang katam.is kung mahigugma. Unta inday kong shiela pilia Kining Tubig ko nga paghigugma
0
Jun 20, 2020
Jun 20, 2020 at 2:05 PM UTC
Tubig ko nga paghigugma
I can name you The exact date On which he was shot: June 28, 1914. Who killed him? Gavrilo Princip, Member of the Bosnian Nationalist Movement: The Black Hand. Suddenly this montage Of bullet chambers And dead wars Shift - Hands. You. Me. Your fingers, Which I long to hold. Your voice, Which I long to hear. Which I have forgotten - Sometimes it is hard To trace the annals Of history. Our ****** pawprints Make the trail of Arms and hatred Harder to keep straight Than sin and so We walk backwards. ****** trail of footsteps Perhaps stepped Into By a meandering Mao, or ****** Or Tojo. Muddied further By the presence Of an Alger Hiss - Your voice Is a whisper, It sings to me in Secrets - I do not Know you but I Am in love, You are beautiful and I don't know why But there's a War. In my heart. A war of attrition. Subtraction Of causes. And the Archduke, Well the Archduke Is glad to see you. Hear his dates blur Into yours - History tests, And love notes Crumpled away folded And stored In the same junk Folder. I imagine his hands To have folded Quite slowly, Searching for something To latch onto. Like mine. Empty palms flickering Amidst a trail of Blood and dust - Oh, and yeah The history lessons Of course.
0
Feb 20, 2015
Feb 20, 2015 at 2:12 PM UTC
Archduke Franz Ferdinand's Assassin
kay naipamulong mo naman, nga ang atong gugma hantud dinhi nalang gyud taman, ug diri na gyud siguro mahuman, pastilan pag-kailara nako sa imong "gugmang walay katapusan", Usahay magkatawa ko nga ako ra usa, Maghinumdom samga saad mo nga ikaw ug ako ra, hangtud sa katapusan ug wala na gyud lain pa, apan karun asa naman tika pangitaa? nganung ania napod ko karun nag inusara, sa matag gabii magahilak, nga daw bata nga bag.ong anak, pero wala kay madungog nga kasaba, tungod kay ng kining kasing kasing ang gahilak, dapat nalang gyud nakong dawaton ang kamatooran, nga dili gyud kita ang ginapili nga magdayon ug mag uban, hangtud sa katapusan, sakit nga pamation ug pamaladungon, nga ato lang gisayangan ang mga hinaguan dili ba nga ikaw bisan unsay mahitabo dili man gyud unta kita dapat nga magkalagyo nisaad paka nga muabot gyud lagi kita ug anibersaryo? dili ba nga ikaw sa ginoo akoa man nga gipangayo pero karun nganung ang pagbiya na kanako mao naman ang imohang hangyo, nagtuo pa ako nga ang gugma nimo kanako bulontaryo ug dili lang diliryo, mga gibati ko karun ga sagul sagol, adunay kalipay , kasakit ug naapoy kaguol,, pero bisan kausa wala ako gabagulbol ug gabasol, siguro sakto na ang gamay nga higayon na ikaw sa kinabuhi ko nagpaduol, buhian ko naba ang tanan natong gihuptan? kalimtan naba tika ug dili na gyud hisgutan? dawaton nalang ba nako nga kanimo dili gyud ko angayan? imo naba akong biyaan tungod lang kay naa ako'y apan? o naana bakay lain napili ug imoha nako nga ilisdan? magkita nalang siguro ug balik didto na sa ikaduhang kalibutan, isaad ko nga dili ug dili tika hikalimtan didto sa ikaduhang kalibutan ikaw akoa nga atangan. kay didto ang gugma nato wala nay katapusan
0
Feb 15, 2020
Feb 15, 2020 at 2:57 PM UTC
sa ikaduhang kalibutan
kay naipamulong mo naman, nga ang atong gugma hantud dinhi nalang gyud taman, ug diri na gyud siguro mahuman, pastilan pag-kailara nako sa imong "gugmang walay katapusan", Usahay magkatawa ko nga ako ra usa, Maghinumdom samga saad mo nga ikaw ug ako ra, hangtud sa katapusan ug wala na gyud lain pa, apan karun asa naman tika pangitaa? nganung ania napod ko karun nag inusara, sa matag gabii magahilak, nga daw bata nga bag.ong anak, pero wala kay madungog nga kasaba, tungod kay ng kining kasing kasing ang gahilak, dapat nalang gyud nakong dawaton ang kamatooran, nga dili gyud kita ang ginapili nga magdayon ug mag uban, hangtud sa katapusan, sakit nga pamation ug pamaladungon, nga ato lang gisayangan ang mga hinaguan dili ba nga ikaw bisan unsay mahitabo dili man gyud unta kita dapat nga magkalagyo nisaad paka nga muabot gyud lagi kita ug anibersaryo? dili ba nga ikaw sa ginoo akoa man nga gipangayo pero karun nganung ang pagbiya na kanako mao naman ang imohang hangyo, nagtuo pa ako nga ang gugma nimo kanako bulontaryo ug dili lang diliryo, mga gibati ko karun ga sagul sagol, adunay kalipay , kasakit ug naapoy kaguol,, pero bisan kausa wala ako gabagulbol ug gabasol, siguro sakto na ang gamay nga higayon na ikaw sa kinabuhi ko nagpaduol, buhian ko naba ang tanan natong gihuptan? kalimtan naba tika ug dili na gyud hisgutan? dawaton nalang ba nako nga kanimo dili gyud ko angayan? imo naba akong biyaan tungod lang kay naa ako'y apan? o naana bakay lain napili ug imoha nako nga ilisdan? magkita nalang siguro ug balik didto na sa ikaduhang kalibutan, isaad ko nga dili ug dili tika hikalimtan didto sa ikaduhang kalibutan ikaw akoa nga atangan. kay didto ang gugma nato wala nay katapusan
Continue reading...
37
Nidag.um napod ang kalangitan, Nanagan na ang mga katawhan, mga katigulangan ug kabatan-onan, Nagpangita na sila ug kapasilungan, Mubundak napud ang kusog na uwan, Mabasa' nasad ang mga kadalanan, Nanirado na ang mga baligyaanan, Kanselado na pud ang mga kalihokan, Samtang ako ania ra amoang pinuy.anan, Kanunay nga gahandum sa atong nasugatan, Nagpangutana, nganung wala naka sa akong kiliran, Unsa man gyud ang hinundnan ug naingnan, Nganung sa gugma mo ako imong gihikawan, Unsa man gyud ang imong basihan? Dili ba diay ko angay na hatagan? Hangtud nalang gyud ba ko sa handurawan? Tinuod nga sa gugma sa ginikanan wala ko gihikawan, Unsaon taman kining kasing kasing ikaw ang kinahanglan, Bisan pag dli ni para sa imong kaayuhan, Nasayud ko nga wala koy kadungganan, kay matud pa sa uban dle kuno ko kasaligan, Para mahimo kong usa sa imong mapilian, Wala na gyud ba kini kalambuan? Nangandoy lang gihanpon ko na kita mag.uban, Nga unta puhon makig ila ila sa imong ginikanan, Bisan nasayod kong wala na gyuy katumanan, Kay ako usa man lang ka tawng walay hinungdan, Usa ka taw nga matud pa,"sa kinabuhi walay padulngan", Pero bisan in-ani ang permi nakong madunggan, Kanunaay gihapon kong mangandoy ug kalampusan, Bahala na ug puhon dli ko ma kwartahan, Basta ang importante ikaw akong maangkon ug mahagkan, Kung ako Mahimong usa ka taw nga gamhanan, Magbuhat ako ug mga butang nga kahibulungan, Usbon nako ang dagan niining kalibutan, Tapigan ko ang mga buwan ug mga kabituonan, Akong Hupingon ang mga panghitabo na dle ko masakitan , Akong kining hupingon hangtud tika makitan-an, Kung ako mawagtang man gani pananglitan, Dili ko maguol kay ikaw ra gihapon akong mapalgan, Unya sa kung kitang duha mag kita' na man, Pahunungon ko ang oras sa kailbutan, Nga ang usa'g-usa ra atong mamatikdan, Ibalik ko ang kahayag sa buwan ug mga kabituonan, Magsayaw sayaw kita sa kawanangan, Ubanan sa kahayag sa mga bituon ug buwan, Dli na gyud mahitabong muuwan, kay mga panganod akoang tapigan, Buhaton ko kining tanan, Para lang ikaw akoang makauban, Akoang mahalon ug panggaon hangtud sa lubnganan, Para kanako mao na kini tinud-anay kalampusan,
0
Jul 17, 2019
Jul 17, 2019 at 3:04 PM UTC
Hangtud sa lubnganan
Nidag.um napod ang kalangitan, Nanagan na ang mga katawhan, mga katigulangan ug kabatan-onan, Nagpangita na sila ug kapasilungan, Mubundak napud ang kusog na uwan, Mabasa' nasad ang mga kadalanan, Nanirado na ang mga baligyaanan, Kanselado na pud ang mga kalihokan, Samtang ako ania ra amoang pinuy.anan, Kanunay nga gahandum sa atong nasugatan, Nagpangutana, nganung wala naka sa akong kiliran, Unsa man gyud ang hinundnan ug naingnan, Nganung sa gugma mo ako imong gihikawan, Unsa man gyud ang imong basihan? Dili ba diay ko angay na hatagan? Hangtud nalang gyud ba ko sa handurawan? Tinuod nga sa gugma sa ginikanan wala ko gihikawan, Unsaon taman kining kasing kasing ikaw ang kinahanglan, Bisan pag dli ni para sa imong kaayuhan, Nasayud ko nga wala koy kadungganan, kay matud pa sa uban dle kuno ko kasaligan, Para mahimo kong usa sa imong mapilian, Wala na gyud ba kini kalambuan? Nangandoy lang gihanpon ko na kita mag.uban, Nga unta puhon makig ila ila sa imong ginikanan, Bisan nasayod kong wala na gyuy katumanan, Kay ako usa man lang ka tawng walay hinungdan, Usa ka taw nga matud pa,"sa kinabuhi walay padulngan", Pero bisan in-ani ang permi nakong madunggan, Kanunaay gihapon kong mangandoy ug kalampusan, Bahala na ug puhon dli ko ma kwartahan, Basta ang importante ikaw akong maangkon ug mahagkan, Kung ako Mahimong usa ka taw nga gamhanan, Magbuhat ako ug mga butang nga kahibulungan, Usbon nako ang dagan niining kalibutan, Tapigan ko ang mga buwan ug mga kabituonan, Akong Hupingon ang mga panghitabo na dle ko masakitan , Akong kining hupingon hangtud tika makitan-an, Kung ako mawagtang man gani pananglitan, Dili ko maguol kay ikaw ra gihapon akong mapalgan, Unya sa kung kitang duha mag kita' na man, Pahunungon ko ang oras sa kailbutan, Nga ang usa'g-usa ra atong mamatikdan, Ibalik ko ang kahayag sa buwan ug mga kabituonan, Magsayaw sayaw kita sa kawanangan, Ubanan sa kahayag sa mga bituon ug buwan, Dli na gyud mahitabong muuwan, kay mga panganod akoang tapigan, Buhaton ko kining tanan, Para lang ikaw akoang makauban, Akoang mahalon ug panggaon hangtud sa lubnganan, Para kanako mao na kini tinud-anay kalampusan,
Continue reading...
52
Talk-show queen Oprah Winfrey with her entourage is going to Australia and it’s timely now for a quick Colbert Report on the state of the colony of Australia Colony? Yes, that’s right Australia is still a British colony - How else do you explain it? as the Head of Government in Australia is still the British Monarchy and her Majesty, the Queen of Great Britain, has her representative a Governor-General in Australia; and the Aussie national media faithfully reports that Prince Philip is a God in some remote island and the TV stations broadcast visions of which British Prince kissed which of their latest fancy And so, Oprah, welcome to the Colony Ah, yes, and the Chinese migrants coming in are surprised to learn of Australia’s status at citizenship ceremonies and the young man explains to his grandma: “Oh, Foreign Devil still control Australia; sad, Chairman Mao did not Liberate Australia.” And Indian migrants, much to their disappointment are heard to remark: “Oh no – does this mean we still have to go through another fight for freedom as in 1947?” But then they are consoled by the fact that a Gandhi only comes once in 200 years so we can all still get on with our lives and the nation will continue to eat burgers and enjoy barbecues and hop like kangaroos until such things may happen… Ah well, dear talk-show Queen Oprah Winfrey and her entourage this ends our report on the sovereign nation down under: Happy Stay in Her British Majesty’s Colony
0
Sep 23, 2010
Sep 23, 2010 at 12:16 PM UTC
Colbert Report: Australia
Talk-show queen Oprah Winfrey with her entourage is going to Australia and it’s timely now for a quick Colbert Report on the state of the colony of Australia Colony? Yes, that’s right Australia is still a British colony - How else do you explain it? as the Head of Government in Australia is still the British Monarchy and her Majesty, the Queen of Great Britain, has her representative a Governor-General in Australia; and the Aussie national media faithfully reports that Prince Philip is a God in some remote island and the TV stations broadcast visions of which British Prince kissed which of their latest fancy And so, Oprah, welcome to the Colony Ah, yes, and the Chinese migrants coming in are surprised to learn of Australia’s status at citizenship ceremonies and the young man explains to his grandma: “Oh, Foreign Devil still control Australia; sad, Chairman Mao did not Liberate Australia.” And Indian migrants, much to their disappointment are heard to remark: “Oh no – does this mean we still have to go through another fight for freedom as in 1947?” But then they are consoled by the fact that a Gandhi only comes once in 200 years so we can all still get on with our lives and the nation will continue to eat burgers and enjoy barbecues and hop like kangaroos until such things may happen… Ah well, dear talk-show Queen Oprah Winfrey and her entourage this ends our report on the sovereign nation down under: Happy Stay in Her British Majesty’s Colony
Continue reading...
39
Cge, salamat kaayo sa tanan ha? Sa memories ug sa melodies, the songs you sang and played for me , Sa gamay nga oras nimo nga gihatag, Sa gugma na kanako imohang gidalit, Pasayloa na ang imong gugma nausik lang ug nasayang, Dre kanako na usa ka taw nga walay hinungdan, sama kanako nga daw sagbot lang sa katilingban, Sama kanako nga sa kinabuhi walay padulngan, Sama kanako na sa gugma nimo dili takos ug angay, Sama nako nga sa kinabuhi ug katawhan gina tamay, Mao ikaw langga ayaw na pag langay, arun makita ug maka.ila na nimo ang taw na kanimo muhigugma nimo ug tinud.anay, ang taw nga makauban nimo kanunay, Pasagdi nalang ko dri, Biyae nalng ko dinhi, Dle nako magdahum na muabot ug kanimo naapay mo puli, Busa ako, hikalimti, Pero ilawm sa akong kasing kasing naa gihapon ka magpabilin, Manghinaut na ikaw nalipay pod sa akong pag.abot , Nga unta ikaw dle mag bago ug dle makalimot, Sa mga panumpa ta, nga matud pa walay katapusan, Dle na nako mahimong pugngan, ang gibating kasikas ning akong dughan, Ipagawas ra nako ning tanan, Mga kasikit ug kaguol ig bundak sa uwan, Unta puhon sugaton ug madawat nimo, Ang kamatuoran nga wan.a juy kita, Ayaw lang pabali ug kabalaka, Kahibaw ko naara ang taw nga kanimo andam mohigugma. Salamat azaraya
0
Jul 10, 2019
Jul 10, 2019 at 8:20 AM UTC
Drama napud