Hello Poetry
Submit your work and get some sparkles! Create free account
"koto" poems
Puce fresnel washed its light on his over sized African patterned dashiki, while paisley notes poured from his reeded dreams. Like the Hamelin piper I was mesmerized by hypnotic tones, every sweet and spicy slur, every bend of every breath, I followed him down history’s path and heard the world come boldly through. “You got to keep the magic”, was his advice . “Don’t give away too much of the theme.” Through fake fog he swirled his love, his passion, his calling. “Summertime”, played on an oboe is like hot liquid southern summer *** It crawls up your spine and explodes in your brain, and you understand the songs meaning without one word sung. Hundreds of years of vassalage reenacted in every blue colored measure. This man did not think of himself as a descendant of slavery though. He was, like all of his brothers of color, a descendant of great Princes and Kings, stealthy Hunters and fearless Warriors, grand Land Owners and Wise Men, Great Leaders of Peace and Brotherhood, and he lived out his life as they did, changing the world one note at a time. He played the music of all people, “World Music” it later came to be known. Listen….he is in the rhythm still. Wherever there is an ethnicity holding on to their heritage in song. Wherever there is an indigenous rhythm, a harmony, a feeling…… Yusef is there, and he will be there forever. *Yesef Lateef Born October 9, 1920 in Chattanooga, TN Died December 23, 2013 Shutesburry, MA Musician, author, spokesman, educator Instruments: tenor saxophone, flute, oboe, bassoon, bamboo flute, shehnai, shofar, arghul, koto Recalling a magical night at Stratton Mt.,Vermont, in the winter of 1975 when I opened for Yusef Lateef.*
0
Dec 26, 2013
Dec 26, 2013 at 6:21 PM UTC
Opening For Yusef Lateef In 1975
Puce fresnel washed its light on his over sized African patterned dashiki, while paisley notes poured from his reeded dreams. Like the Hamelin piper I was mesmerized by hypnotic tones, every sweet and spicy slur, every bend of every breath, I followed him down history’s path and heard the world come boldly through. “You got to keep the magic”, was his advice . “Don’t give away too much of the theme.” Through fake fog he swirled his love, his passion, his calling. “Summertime”, played on an oboe is like hot liquid southern summer *** It crawls up your spine and explodes in your brain, and you understand the songs meaning without one word sung. Hundreds of years of vassalage reenacted in every blue colored measure. This man did not think of himself as a descendant of slavery though. He was, like all of his brothers of color, a descendant of great Princes and Kings, stealthy Hunters and fearless Warriors, grand Land Owners and Wise Men, Great Leaders of Peace and Brotherhood, and he lived out his life as they did, changing the world one note at a time. He played the music of all people, “World Music” it later came to be known. Listen….he is in the rhythm still. Wherever there is an ethnicity holding on to their heritage in song. Wherever there is an indigenous rhythm, a harmony, a feeling…… Yusef is there, and he will be there forever. *Yesef Lateef Born October 9, 1920 in Chattanooga, TN Died December 23, 2013 Shutesburry, MA Musician, author, spokesman, educator Instruments: tenor saxophone, flute, oboe, bassoon, bamboo flute, shehnai, shofar, arghul, koto Recalling a magical night at Stratton Mt.,Vermont, in the winter of 1975 when I opened for Yusef Lateef.*
Continue reading...
34
On a cloudy Autumn day rain is the weather. A blossom petal on the wet streets of Gion. The soothing sounds of Koto in the theater. A walking Geisha on the wet streets of Gion. A soft kiss by the wind blows the petal away, All elegantly through the wet streets of Gion. The Geisha sings a song to cheer up this sad day, Sings elegantly through the wet streets of Gion.
0
Nov 16, 2016
Nov 16, 2016 at 5:42 AM UTC
The Wet Streets Of Gion
Kon'nichiwa! Watashi wa anata no subete ga subarashī tsuitachi kakaete iru negatte imasu! Anata ga subete no chansu o tori, harō uta de watashi ni shitagatte kudasai suru koto o kettei shitanode, hijō ni ureshī Imu. Wareware wa idai ni sotte shutoku shimasu! Kagiri, anata wa watashinouta o sukina yō ni,-sōdenakereba nani ga watashi wa tsugi no pointo ni narimasu? haha Watashi wa sono koto ni tsuite taihen mōshiwakegozaimasen ga shibaraku dake ga kōshin sa remasu. Sore wa okonawa remasu. Sugu ni subete o sanshō ***** kudasai! ^^
0
Jan 24, 2014
Jan 24, 2014 at 6:41 PM UTC
(Hello) Kon'nichiwa!
This morning I was feeling like a Savior I saved a baby bird from her sure demise; pulled her right out of his mouth, you should've seen the Snake's eyes I said I bet that doesn't feel real well with a grin, and then set him on fire and sent him back to hell, to swim in the lake of sin I cradled her gently and heard whispered peeping I studied her feathers carefully for I knew she was worth keeping By noon I was feeling sort of grumpy until I met an old toad Sitting warm red and lumpy. He asked for a snack and I wanted to see him satisfied, So I scooped up a grasshopper and plucked out its' eyes. And I picked up two more, and a cricket just for fun, today has been a good day out here in the sun. This afternoon I'm feeling sort of combative, A battle of species is sounding very attractive. For this next stanza, no matter what the cost, We will see titans cross swords in the form of a spider and a wasp. They begin fighting, someone plays a koto and I'm sorry folks, I wish I had a photo.
0
Oct 18, 2011
Oct 18, 2011 at 11:39 AM UTC
Bugs & Birds & Curious Words
memories bud from long ago of that hill near the sea under that willow tree where she had plucked that koto and sang a bittersweet song full of both love and pain like the first of spring rain that cruel winter did prolong and blood that fell from her hand staining the grass below for the sake of her show like feathers plucked with each strand now the willow is in bloom again while she plays for the first time since then
0
Aug 12, 2015
Aug 12, 2015 at 4:56 AM UTC
The Willow In Spring
I will speak a thousand words unspoken. Leave a hundred paws unprint. Have dozens of nights awoken. Smell the lonesome wind. I will see the invisible, and touch the nothing. I shall be irresistible, with what you have to bring. Yours I shall become, your neck will be my future. My teeth do no harm and your words are a murmur. Regarde moi, Tu me vois! Tu me portes, ma vie, ma joie. Pourquoi tu te fous de ma vie? Dis-moi, comment je survis? Tu choisis ce que je serai! Je ne comprends pas ce que tu me vais! Regarde-moi, Tu me vois! Alors, n'ecoute pas! C'est ma vie que vous avez prise Personne n'entend mes cris Qui méconnaît mes pleurs Qui tue mes freres et soeurs? Maar het doet je niets, je hoort me niet. Je ziet het bloed niet dat je vergiet. Je hoort en spreekt en ziet en luistert. Alle leugens die je voor me verduisterd. Je doet me pijn, weet je dat. Al is het iets dat je snel vergat. Al zie je niets als je me draagt. Al weet je niets als men je vraagt. Daremonai ga watashi no gengo wo hanashimasen. Demo kono ate watashi no atama ha ten ni ikimasen. Watashi no karada ha anata no issho ni aru darou. Shin ha kowai deshou. Watashi ha anata no fuku koto ni naranai. Dakara sore koto ni kawatte shimasu kudasai. Shin ha totemo kowai! Spreche die sprache der toten. Wer hat mich leben angeboten. Von mirh zu stelen? Ist Daß nicht elend? Trage mich und mein blut. Trage mich und siehst mich gut. Dein Schwein pfeift nicht. Mein Worte sind wirklicht. Neden beni seviyorsun? Beni öldürüyorsun. Bana bir sans ver. Beni öldürüyorsan. Beni nasil sevebilirsin? For I will speak a thousand words unspoken Dis-moi, que tu me vois? Of lieg je tegen jezelf? Beni verdim sans... Aber du siehst mich nicht! Speak my language of the death. Tu ne m'aimes pas que tu me mort. Regardez-moi, qui tu t'en fous. Je suis la vison autour ta cou. _______________ Grammar checked "Mink in the neck" (Still a W.I.P.)
0
Nov 17, 2019
Nov 17, 2019 at 12:19 PM UTC
Autour ta Cou
I will speak a thousand words unspoken. Leave a hundred paws unprint. Have dozens of nights awoken. Smell the lonesome wind. I will see the invisible, and touch the nothing. I shall be irresistible, with what you have to bring. Yours I shall become, your neck will be my future. My teeth do no harm and your words are a murmur. Regarde moi, Tu me vois! Tu me portes, ma vie, ma joie. Pourquoi tu te fous de ma vie? Dis-moi, comment je survis? Tu choisis ce que je serai! Je ne comprends pas ce que tu me vais! Regarde-moi, Tu me vois! Alors, n'ecoute pas! C'est ma vie que vous avez prise Personne n'entend mes cris Qui méconnaît mes pleurs Qui tue mes freres et soeurs? Maar het doet je niets, je hoort me niet. Je ziet het bloed niet dat je vergiet. Je hoort en spreekt en ziet en luistert. Alle leugens die je voor me verduisterd. Je doet me pijn, weet je dat. Al is het iets dat je snel vergat. Al zie je niets als je me draagt. Al weet je niets als men je vraagt. Daremonai ga watashi no gengo wo hanashimasen. Demo kono ate watashi no atama ha ten ni ikimasen. Watashi no karada ha anata no issho ni aru darou. Shin ha kowai deshou. Watashi ha anata no fuku koto ni naranai. Dakara sore koto ni kawatte shimasu kudasai. Shin ha totemo kowai! Spreche die sprache der toten. Wer hat mich leben angeboten. Von mirh zu stelen? Ist Daß nicht elend? Trage mich und mein blut. Trage mich und siehst mich gut. Dein Schwein pfeift nicht. Mein Worte sind wirklicht. Neden beni seviyorsun? Beni öldürüyorsun. Bana bir sans ver. Beni öldürüyorsan. Beni nasil sevebilirsin? For I will speak a thousand words unspoken Dis-moi, que tu me vois? Of lieg je tegen jezelf? Beni verdim sans... Aber du siehst mich nicht! Speak my language of the death. Tu ne m'aimes pas que tu me mort. Regardez-moi, qui tu t'en fous. Je suis la vison autour ta cou. _______________ Grammar checked "Mink in the neck" (Still a W.I.P.)
Continue reading...
60
I hopped my mental fence Where all faces look bent And I too have dents Where I rid all the drug and cut tempts I'm here now and I **** up the **** scents The real sensations are lent Including the bad that's meant It's here I keep the tempts, away So sober I stay But I want to everyday So I imagine it and lay Imagine what I want to do and say So I dream up things all day With Koto I get to play Throughout the entirety of may But that's as likely as I am to pray Honestly I can't tell if I'm okay And I'll never have to pay So long as I'm strong, nay So long as I'm in my mind In between my head time I find In real life I can stay inline Bc this is the most I can be kind To myself, sincerely signed Nerve.
0
Oct 19, 2016
Oct 19, 2016 at 8:48 PM UTC
Tempts
I will speak a thousand words unspoken Leave a hundred paws unprint Have dozens of nights awoken Smell the singular wind I will see the invisible, and touch the nothing I shall be irresistable, with what you have to bring Yours I shall become, your neck is my future My teeth do no harm, your words are a murmur Regardez-moi, Tu me vois! C'est moi tu portes, ma vie, ma joy. Pourquoi ma vie tu t'en fous pas? Pourquoi tu choisis quoi je sera? Regardez-moi, Tu me vois! Alors, n'ecoute pas C'est ma vie vous avez pris Pas des personnes s'entendent mes cris Qui méconnaît mes pleurs Qui tue mes freres et soeurs? Regardez-moi, si tu t'en fous Je suis la vison autour ta cou. Maar het doet je niets, je hoort me niet Je ziet het bloed niet dat je vergiet Je hoort en spreekt en ziet en luistert Alle leugens die je voor me verduisterd Je doet me pijn, weet je dat Al is het iets dat je snel vergat Al zie je niets als je me draagt Al weet je niets als men je vraagt daremonai ga watashi no gengo wo hanashimasen demo kono ate watashi no atama ha ten ni iko to watashi no karada ha anata no issho ni aru darou. shin ha kowai deshou. Watashi ha anata no fuku koto ni naranai. Dakara sore koto ni kawatte shimasu kudasai Shin ha totemo kowai desu. Spreche die sprache der toten Wer hat mich leben angeboten Von mirh zu stelen? Ist Daß nicht elend? neden beni seviyorsun musun? beni öldürüyorsun Şans sen veriyorum sevgi giyebilirsin musun? beni öldürmüyorsan For I will speak a thousand words unspoken Look at me. you see me! Even though you lie to me I refuse to be yours! Speak the language of the dead You can't wear love to **** it.
0
Oct 28, 2019
Oct 28, 2019 at 9:15 PM UTC
Mink in the Neck
I will speak a thousand words unspoken Leave a hundred paws unprint Have dozens of nights awoken Smell the singular wind I will see the invisible, and touch the nothing I shall be irresistable, with what you have to bring Yours I shall become, your neck is my future My teeth do no harm, your words are a murmur Regardez-moi, Tu me vois! C'est moi tu portes, ma vie, ma joy. Pourquoi ma vie tu t'en fous pas? Pourquoi tu choisis quoi je sera? Regardez-moi, Tu me vois! Alors, n'ecoute pas C'est ma vie vous avez pris Pas des personnes s'entendent mes cris Qui méconnaît mes pleurs Qui tue mes freres et soeurs? Regardez-moi, si tu t'en fous Je suis la vison autour ta cou. Maar het doet je niets, je hoort me niet Je ziet het bloed niet dat je vergiet Je hoort en spreekt en ziet en luistert Alle leugens die je voor me verduisterd Je doet me pijn, weet je dat Al is het iets dat je snel vergat Al zie je niets als je me draagt Al weet je niets als men je vraagt daremonai ga watashi no gengo wo hanashimasen demo kono ate watashi no atama ha ten ni iko to watashi no karada ha anata no issho ni aru darou. shin ha kowai deshou. Watashi ha anata no fuku koto ni naranai. Dakara sore koto ni kawatte shimasu kudasai Shin ha totemo kowai desu. Spreche die sprache der toten Wer hat mich leben angeboten Von mirh zu stelen? Ist Daß nicht elend? neden beni seviyorsun musun? beni öldürüyorsun Şans sen veriyorum sevgi giyebilirsin musun? beni öldürmüyorsan For I will speak a thousand words unspoken Look at me. you see me! Even though you lie to me I refuse to be yours! Speak the language of the dead You can't wear love to **** it.
Continue reading...
50
There was an Old Person of Crete, Who walked on his hands, not his feet; When they asked why it was, he responded, "Because," That taciturn Person of Crete. There was an Old Person of Finland, Whose cabin was upland and inland; He lived in a region where the fish spoke Norwegian, That flapperous Person of Finland. There was an Old Man of Geneva, Who had an encounter with Shiva; They patty-cake played in a hornet-loud glade, Shiva and the Man of Geneva. There was a Young Lady of Paris, Whom ****** couldn't embarrass; She wandered the city with ***** and ***** Exposed to the city of Paris. There was an Old Husband of Arles, Whose wife had a passion for quarrels; All day and all night she'd invite him to fight, That exhausted Old Husband of Arles. There was an Old Man of Kyoto, Who mastered supremely the koto; His tea was the greenest, his dragon the meanest, His playing the best in Kyoto. There was an Old Man of Algiers, Who listened with elephant ears To streams and to trees and to birds and to bees That delighted the Man of Algiers. There was a Young Lady of Arles, Who married a ****** named Charles; When they asked, "Does it fit?" she replied, "Not a bit!" That unsatisfied Lady of Arles. There was an Old Man with a beard, Whose ****** expressions were weird; He'd grimace when glad and he'd twinkle when sad, That curious Old Man with a beard. There was an Old Man Of Japan, Whose limericks would never Ever Scan, that instupendious Old Man of Japan.
0
Feb 26, 2025
Feb 26, 2025 at 9:57 AM UTC
Learian Limericks
A world of love.. awaken by such force... 花鳥風月.....Kachou Fuugetsu... 起死回".....kishi kaisei.... Flower, bird, wind, moon... wake up from death and return to life... Catching the sweet aura in the sweet air. Delicate blossom flow carelessly in the wind.. Dancing in the air Swaying back and forth Flying through soft breeze.. Plopping in the slow flowing stream. So pure.. Spring is here.. Children and families gather all around.. In their decor kimonos Looking at the beautiful sakura trees. Lights glow and cast a flare on pink plumbs at the darkest nights Glowing in the mid of day under sun filled rays Shaking carelessly in the breeze Staining the air with pink dots Blossoming such beauty Grace of life.. A women Sitting carefully next to the all mighty tree.. Sipping green tea As the pink blossom swirl around her.. She whispers softly "愛-てその悪'知り、憎みてその善'知る......''   Ai ***** sono aku-wo shiri, nikumite sono zen-wo shiru... Love and learn the loved one’s vices, hate and learn the hated one’s virtues. Sit and observer.. Be quite and still... Beauty shall come.. The breeze shall sit and push time.. Love and hate Wishes and doubts.. Will be slowly washed away As the cherry blossoms flow steadily down the stream... Close the eyes and  the mind and breathe.. As the sweet cherry blossoms twirl around you.. Open the eyes and a new season has come. Cherry trees brown twigs close away for winter.. The green grass growing brown.. Time ticking away... チャレンジ-て失-"と'恐れるよりも、何も-ない"と'恐れろ。 Charenji ***** shippai koto-wo osoreru-yori-mo, nani-mo shinai koto-wo osoreru.... Instead of being afraid of the challenge and failure, be afraid of avoiding the challenge and doing nothing. Things will soon to come.. be patient young ones.. Life will be sprung again The pink petals will rustle again...
0
Jul 16, 2013
Jul 16, 2013 at 12:04 AM UTC
Secrete bloom
A world of love.. awaken by such force... 花鳥風月.....Kachou Fuugetsu... 起死回".....kishi kaisei.... Flower, bird, wind, moon... wake up from death and return to life... Catching the sweet aura in the sweet air. Delicate blossom flow carelessly in the wind.. Dancing in the air Swaying back and forth Flying through soft breeze.. Plopping in the slow flowing stream. So pure.. Spring is here.. Children and families gather all around.. In their decor kimonos Looking at the beautiful sakura trees. Lights glow and cast a flare on pink plumbs at the darkest nights Glowing in the mid of day under sun filled rays Shaking carelessly in the breeze Staining the air with pink dots Blossoming such beauty Grace of life.. A women Sitting carefully next to the all mighty tree.. Sipping green tea As the pink blossom swirl around her.. She whispers softly "愛-てその悪'知り、憎みてその善'知る......''   Ai ***** sono aku-wo shiri, nikumite sono zen-wo shiru... Love and learn the loved one’s vices, hate and learn the hated one’s virtues. Sit and observer.. Be quite and still... Beauty shall come.. The breeze shall sit and push time.. Love and hate Wishes and doubts.. Will be slowly washed away As the cherry blossoms flow steadily down the stream... Close the eyes and  the mind and breathe.. As the sweet cherry blossoms twirl around you.. Open the eyes and a new season has come. Cherry trees brown twigs close away for winter.. The green grass growing brown.. Time ticking away... チャレンジ-て失-"と'恐れるよりも、何も-ない"と'恐れろ。 Charenji ***** shippai koto-wo osoreru-yori-mo, nani-mo shinai koto-wo osoreru.... Instead of being afraid of the challenge and failure, be afraid of avoiding the challenge and doing nothing. Things will soon to come.. be patient young ones.. Life will be sprung again The pink petals will rustle again...
Continue reading...
52