"kanimo" poems
Sa akong paglatagaw daw akong kinabuhi wala pa natagbaw.
Nikamang, ninglangoy, nilupad ug nalakaw lakaw.
Aron tagamtamon ang katam-is sa gugma na akong gihanduraw.
Asa naman ka? Naara ko dali ayaw kaulaw.
Ningkuha ug kusog sa uban, nag too na dili sila mobiya.
Nangandoy sama nako na dili na meng duha moluha.
Naghinigugmaay, ug nagpasalig na mogunit sa matag takna.
Apan asa naman, wala na, nibiya na ug kalit ra na nawala.
Giloom ang kasakit niining dughan, kiagwanta ug gidawat ang tanan.
Na sa gugma wala koy swerte, malas maoy ingon sa uban.
Natingala, nangutana, na sa kadaghan sa tao niining kalibutan, nganong ako paman?
Naa ra man diay ka. Nagpaabot ba ka? O gihatag ka sa Ginoo para sa akoa?
Ginahandom na makit.an nako ang tinood na pasabot sa gugma.
Ginaampo, ug ako kanimo nagahangyo na akong paglantaw kanimo palihog dawata.
Tagaan unta ko nimog higayon na magkauban pa tang duha.
Mar 24, 2020
Mar 24, 2020 at 11:25 PM UTC
Sa irarum ku kanimong
matam-is na pagrukot
naintindihan ko
kung uno ibig sabihon
ku pagkapot mo
ku kanakong kamot,
ku mga text ****
malang siram
ulit-ulitong basahon,
ku magrani ka
mga labi mo
sa labi ko,
guru-gab-i ko
nababayad a magayon
**** mga mata,
maganting talaga a mga bituon,
pigdara ko kanimo
ku panahon na nauuda ako,
diri kabisado a lugar nag tangad
sana ako tapos tig sundan paiyan kanimo.
Kaiba ko ika sa irarum ko mga bituon,
nakatangad sana kita tapos
pigsisilngan su bulan na malakabilog,
nag ayat sa pabor
na sana...
sana...
bayaan na su nangyari ku kadto,
mig puon sa panibago,
gibohon na sanang ekpersyensya
su dating nangyari
ku kanatong mga deperensya.
Utro, puon sa uno,
nguwan diri ko na tutugotan
na mabayad ta ulit su puro.
Isi mo dawa kadakol na buwan
su naglipas diri nagbago
su tiwala ko kanimo.
Lang siram na payabaon ka,
Ika sana, uda na iba.
Kanakong Prinsesa
na diri mig uban magiging Reyna.
Nov 23, 2017
Nov 23, 2017 at 11:34 PM UTC
Kini kataw-anan kung giunsa nga gipasagdan ang mga butang,
Kini nga bililhon nga kinabuhi; tam-is kaayo, halangdon kaayo,
Giunsa mawala ang matag segundo,
Bisan pa ang tanan nga adunay gyud kanato mao ang oras.
Unya unsa man kung kalit nga nawala kini?
Unsa man kung mohunong ang pagsubang sa adlaw?
Komosta kung nahurot na ang imong oras?
Mahulog ba ang usa ka luha gikan sa hingpit nga mga mata?
Lisud kini nga hatagan kahusay,
Sa tanan nga mga pagbati nga gibabagan namon,
Pagsulay ra sa paghunahuna sa uban pa,
Padayon nga nagtan-aw sa orasan.
Nakakatawa kung giunsa nga gipasagdan ang mga butang,
Kini nga bililhon nga kinabuhi, pamilya ug mga higala,
Bisan kung makita mo sila adlaw-adlaw,
Unsa ang mahinabo sa pag-abut naton sa katapusan?
Talagsaon ang mga tawo nga nahimamat,
Ug kung unsa ang ilang reaksyon sa balita,
Ang uban nangalagiw, bisan ang uban magpabilin,
Ang uban magsaulog, o makuha ang mga blues.
Apan ang matag usa magbag-o sa imong kinabuhi,
Ug ang labing kaayo magpabilin sa imong tapad,
Hatagan ka mga gakos, magpadayon nga okupado ka,
Kana ang mga tinuod.
Nakakatawa kung giunsa nga gipasagdan ang mga butang,
Kini nga bililhon nga kinabuhi, dili sigurado,
Sa yano, kini ang damgo sa matag usa,
Aron adunay usa ka butang nga luwas ug luwas.
Aron mahimamat ang Usa, mabuang ang gugma,
Minyo ug magsugod usa ka pamilya,
Tingali dili kini ingon ka daghan,
Apan kana nga damgo hinungdanon kanako.
Kini usa ka damgo nga kanunay nakong gitinguha,
Usa nga nahadlok ako nga tingali dili makakita kahayag,
Kay wala kini gisaad sa bisan kinsa sa aton,
Bisan, alang kanako, husto ang pamati niini.
Dili ako sigurado kung unsa na kadugay ako nga nahabilin dinhi sa yuta,
Ug kung kini ang katapusan nga higayon nga akong nakuha,
Gusto nakong ibilin kini nga timaan,
Aron dili ka makalimtan tanan.
Kung unsa ang kahulugan sa matag usa kanako,
Dili gyud ko makalusot,
Kung dili tungod sa kalainan nga nahimo,
Sa matag usa sa inyo.
Nakakatawa kung giunsa nga gipasagdan ang mga butang,
Kini bililhon nga kinabuhi, matam-is kaayo, Halangdon kaayo,
Giunsa mawala ang matag segundo,
Bisan pa ang tanan nga adunay gyud kanato mao ang oras.
Palihug ayaw kalimti ang regalo nga gihatag kanimo,
Ang abilidad sa pagkatawa, higugmaon ug mabuhi,
Ayaw buhii ang gihigugma nimo,
Ipakita sa ila ang tanan nga gugma nga mahimo nimong mahatag.
Hinumdomi ako sa umaabot nga mga tuig,
Sa diha nga napildi ako sa away ug kinahanglan moadto,
Daghang salamat sa mga butang nga imong nahimo,
Apan ang oras, nagdumili kini aron mahinay.
Kini kataw-anan, kung giunsa ang pagkuha sa mga butang alang sa gihatag,
Kini nga bililhon nga kinabuhi, ang mga butang nga imong nakita,
Giunsa ang yano nga pagpanaw sa matag segundo,
Ug oras; ang oras nawala na alang kanako.
Feb 23, 2021
Feb 23, 2021 at 9:29 PM UTC
Sa taliwala niining akong kalibutan nga puno sa kaguol,
ikaw dinhi sa akong kibuhi ang niabot ug niduol,
hinaot unta nga ikaw dili ug dili magabasol,
kay ako intawn kanimo wala'y ika hatag bisan gamay na suhol,
kung pananglitan nga ikaw bation ug kakatol,
hinaut unta nga sa lain tawo dili musagol,
kay ako ania man nga pirme andam itunol,
ang gugma ko nga sa kasing kasing mo mu-bukol.
Sep 20, 2019
Sep 20, 2019 at 3:55 PM UTC
kay naipamulong mo naman,
nga ang atong gugma hantud dinhi nalang gyud taman,
ug diri na gyud siguro mahuman,
pastilan pag-kailara nako sa imong "gugmang walay katapusan",
Usahay magkatawa ko nga ako ra usa,
Maghinumdom samga saad mo nga ikaw ug ako ra,
hangtud sa katapusan ug wala na gyud lain pa,
apan karun asa naman tika pangitaa?
nganung ania napod ko karun nag inusara,
sa matag gabii magahilak,
nga daw bata nga bag.ong anak,
pero wala kay madungog nga kasaba,
tungod kay ng kining kasing kasing ang gahilak,
dapat nalang gyud nakong dawaton ang kamatooran,
nga dili gyud kita ang ginapili nga magdayon ug mag uban,
hangtud sa katapusan,
sakit nga pamation ug pamaladungon,
nga ato lang gisayangan ang mga hinaguan
dili ba nga ikaw bisan unsay mahitabo
dili man gyud unta kita dapat nga magkalagyo
nisaad paka nga muabot gyud lagi kita ug anibersaryo?
dili ba nga ikaw sa ginoo akoa man nga gipangayo
pero karun nganung ang pagbiya na kanako mao naman ang imohang hangyo,
nagtuo pa ako nga ang gugma nimo kanako bulontaryo ug dili lang diliryo,
mga gibati ko karun ga sagul sagol, adunay kalipay ,
kasakit ug naapoy kaguol,,
pero bisan kausa wala ako gabagulbol ug gabasol,
siguro sakto na ang gamay nga higayon na ikaw sa kinabuhi ko nagpaduol,
buhian ko naba ang tanan natong gihuptan?
kalimtan naba tika ug dili na gyud hisgutan?
dawaton nalang ba nako nga kanimo dili gyud ko angayan?
imo naba akong biyaan tungod lang kay naa ako'y apan?
o naana bakay lain napili ug imoha nako nga ilisdan?
magkita nalang siguro ug balik didto na sa ikaduhang kalibutan,
isaad ko nga dili ug dili tika hikalimtan
didto sa ikaduhang kalibutan ikaw akoa nga atangan.
kay didto ang gugma nato wala nay katapusan
Feb 15, 2020
Feb 15, 2020 at 2:57 PM UTC
Kaniadtong mga bulan nga migo ra tika,
Kalipay na nako ang maka istorya ta.
Sa mga adlaw nga imo ra ko awayon,
Akong kalag nag agik-ik sa ilalom.
Sa mga oras nga ikaw galisod,
Kahinumdom ba ka nga naa ra ko?
Nitulo akong luha para nimo,
Ug misakit akong dughan alang kanimo.
Basin sakto gyud nga sa sinugdanan,
Diha ra maayo ang mga katawhan.
Sa mga tawag nato nga nagpainit sa dughan,
Ni abot ta ani karon nga murag gi kuriskurisan.
Oo, gihigugma nato ang usa'g usa,
Gugma nga lisod na pangitaon aning panahona.
Pero kining gugma nato akong gi pas-an,
Sama kang Atlas nga gi pas-an ang kalibutan.
Dili ko gusto mupalayo kanimo, langga,
Apan ang kasakit di na nako kaya --
Higugmaon nalang tika sa layo,
Ikaw akong pangandoy, ug ikaw ako i-ampo.
Dec 3, 2017
Dec 3, 2017 at 1:23 AM UTC
Cge, salamat kaayo sa tanan ha?
Sa memories ug sa melodies,
the songs you sang and played for me ,
Sa gamay nga oras nimo nga gihatag,
Sa gugma na kanako imohang gidalit,
Pasayloa na ang imong gugma nausik lang ug nasayang,
Dre kanako na usa ka taw nga walay hinungdan, sama kanako nga daw sagbot lang sa katilingban,
Sama kanako nga sa kinabuhi walay padulngan,
Sama kanako na sa gugma nimo dili takos ug angay,
Sama nako nga sa kinabuhi ug katawhan gina tamay,
Mao ikaw langga ayaw na pag langay,
arun makita ug maka.ila na nimo ang taw na kanimo muhigugma nimo ug tinud.anay,
ang taw nga makauban nimo kanunay,
Pasagdi nalang ko dri,
Biyae nalng ko dinhi,
Dle nako magdahum na muabot ug kanimo naapay mo puli,
Busa ako, hikalimti,
Pero ilawm sa akong kasing kasing naa gihapon ka magpabilin,
Manghinaut na ikaw nalipay pod sa akong pag.abot ,
Nga unta ikaw dle mag bago ug dle makalimot,
Sa mga panumpa ta,
nga matud pa walay katapusan,
Dle na nako mahimong pugngan,
ang gibating kasikas ning akong dughan,
Ipagawas ra nako ning tanan,
Mga kasikit ug kaguol ig bundak sa uwan,
Unta puhon sugaton ug madawat nimo,
Ang kamatuoran nga wan.a juy kita,
Ayaw lang pabali ug kabalaka,
Kahibaw ko naara ang taw nga kanimo andam mohigugma.
Salamat azaraya
Jul 10, 2019
Jul 10, 2019 at 8:20 AM UTC
Tis I am just a man, a boy if thou want to sayest, a foolish lad; who hast hurt his blessing of a queen.
Tis I am just a man, a sinner, a prehistoric bringer; of sorrows
Where bird's dont sing.
O' wretched man I am; overlooking this perfect flower, she's arrayed as a petal neath the tropical hours.
O' im just the rain that brings the flood of many woes.
I wish, O' how I wish, I couldst pour all contentment and merriment into her lonesome soul.
Tis she's the rainbow, I the dusky storm. O' how her glow maketh mine day's liveable; O' how her voice is opulent galore.
If only she knew, she is mine better, mine best; mine breath of yellow dew.
Though I've not shown her the worth that she is; mine trials and tribulations hast become
mine abyss.
Though I shalt get through
This passage of gloom.
With God All is possible;
Even being set free from this tomb.
Tis I am just a man, a boy if thou want to sayest, a foolish lad.
Who if couldst wouldst start all afresh; re-giving mine love, and to get all mine best.
How a simpleton ive been;
To not seest heaven's eastern gem, glimmer her perfect wing's, for mine foolishness, these word's shalt I sing.
(Goes into song form, words "I love you jane, please forgive me" sung in spanish, greek, cebuano, tagalog/filipino).......
(Spanish)
Te amo jane,
por favor perdoname.
(Greek)
Se 'agapó Jane,
Se parakaló synchóresé me.
(Cebuano)
ako nahigugma kanimo Jane,
palihug pasayloa ako.
(Tagalog/filipino)
Mahal kita jane,
patawarin mo ako.
©Brandon nagley
©lonesome poets poetry
©earl Jane nagley dedication (agapi mou dedicated)
Feb 25, 2017
Feb 25, 2017 at 6:54 PM UTC
Sa panulat ni:JV Lance
I
Ang gugma kong giatay kanimo Inday
Mao ang naghatag kanako ug kaharuhay
Susama sa usa ka bulan ug bituon
Nga naghatag ug kahayag sa kagabhion
Bisan pa’g lisud ka kab-uton
II
Oh Langga kong matahom
Nga murag bulak kung mupahiyom
Hatagan unta ko nimo ug paglaom
Kay ang gugma ko, matinud-anon
Hangtod sa akong kamatayon
III
Bisan puno’g misteryo ang kalibutan
Ug lisod tagnaon ang kapalaran
Dili taka dal-on sa kawanangan
nga walay kapuslanan
O bisan sa lungag nga puno ug kapakyasan
IV
Oh Langga isaad ko, kanimo
Nga ikaw lang ug ako,
ug wala na’y lain pa.
Kay kung ikaw mawala,
wala nako’y ugma.
Apr 24, 2018
Apr 24, 2018 at 10:20 PM UTC
Naga pangita ko kanimo sa kalasangan,
Kay nag-tuo ko nga imo kong gibyaan.
Sa pipila ka oras nga wa ka makit-an,
Nasinati ko ang kalayo sa kamatuoran.
Oo, nawala ko sa dalan, pangga.
Hain ka na, anhi-a ko sa akong lungga.
Ang imong pahiyom gusto nako makita,
Uban lang ta sa kalisod ug pagmaya.
Nov 9, 2017
Nov 9, 2017 at 12:49 PM UTC
Sa dalan sa kinabuhi nga akong ginasubay,
kitang duha nag.abot ug nagkaila bisan dili angay,
sa kinabuhi ko miabot ug nihatag ug kalipay tinud.anay,
sa mubong panahon ang mga kasikas sa dughan nahupay,
bisan ug sa matag higayon na kitang duha mag.away,
muabot man sa panahon nga wala nay tingganay,
ayaw lang ug kabalaka oh akong inday,
kay ang gisinggit sa akong dughan ikaw ra gyud kanunay,
sa akong kasing kasing nga puno sa kasakit ug kalaay,
ikaw lang ang bugtong nakahatag ug kalipay,
bisan wala ako diha sa imong kiliran huna-hunaa ania rako nagabantay,
ug bisan si kamatayan pa man akong mamahimong kaaway,
laumi nga ako na imong taming kanimo manalipod kanunay,
nasayud ko nga ikaw dili sama sa uban nga bugay,
bisan pa tuod nga pirme nako makita sa imong hulagway,
ang dagway sa usa ka taw nga gilaay,
kahibalo ako nga bisan ug gamay,
nga ikaw anaa ra sa inyuhang balay,
kanunay nga ga bansay bansay,
sa mga dautang buhat ikaw nagalikay,
kay ikaw gusto ug kanunay nga hapsay,
ayaw lang ug kabalaka kay,
magahulat ako kanimo bisan unsa paman kadugay,
maningkamot nga na akong mhatag ang kaharuhay,
bisan pa kining kasin-kasing ko dugay mo ra nga gipatay.
Sep 20, 2019
Sep 20, 2019 at 4:36 PM UTC
Ikaw ang bugtong babaye na akong gipanguyaban,
Apan ako nalang sad kini gipugngan,
Kay dili ako ang pusta sa imong mga ginikanan,
Inig hapak sa oras sa tungang gabii,
Paghulat sa gawas, aduna ako'y ganahan isulti,
Ug ipahayag akong ginakumkum na mga balak,
Sa kamingaw ug kangitngit sa gabii,
Ipaabot tanan ang gusto natong ipangsulti,
Kitang duha magdungan ug tagak,
wa'y pulos atong hinilakay ug hagakhak,
Kining akong balak alang lang gyud kanimo,
Apan kung ako kita'y masakpan sa mama nimo,
Magbulag ta,
kay wa ta'y mahimo kung 'di magdamgo.
Sep 21, 2019
Sep 21, 2019 at 11:48 AM UTC
Pila ka bulan ang gihulat na mutuyok,
akong paghulat kanimo,
Sama sa paghulat ko sa mga bituon,
Bituong hapsay na ang pagkatulog,
kuwang nalang kay ikaw ang mahulog,
Ang kainit sa buntag, ug ang kabugnaw sa gabii,
Naghulat sa kahangturan, kunus-a man ko nimo matagaan ug silbi?
ang mga minghoy na tuyok sa naghilak na bulan,
dili makaapas sa imong makidlatong dagan,
sa akong paghulat kanimo,
Kuhaon ko ang kidlat ug ihapak sa imong agtang na grabeng kasipat,
Wa nani lain padulngan, padung nako pagkabuang
Guniti ko, guniti ko’g tarung,
Kay murag kusog kusog baya akong pagkahagbong.
Sep 20, 2019
Sep 20, 2019 at 11:28 AM UTC
'Di ako interesado sa kanimo,
Naa nako'y uyab na mas maayo pa nimo,
Palihug hunongi na,
Wa naka'y maabtan kung 'di anino ra,
Sep 21, 2019
Sep 21, 2019 at 12:47 PM UTC
Sorry, love, if you felt nga nasuko ko,
It was not anger, it was just my voice nga misaka lang og tono.
Walay kasuko sa akong dughan,
Only love nga nagapadayon ug ni shine, bisan pa og usahay sakit paminawon.
Forgive me for the bad emotion nga basin naka-lead
to negative nga pagbati sa atong married life nga gi-build.
I never wish to hurt you, akong Kalipay,
ikaw ra gyud ang akong pili-on sa kasubo o kaharuhay.
One year, one month, and one day pa lang ta,
pero akong vow kanimo lig-on, dili maluya.
Through sorrows or laughter, in joy or in pain,
ako magpabilin nga imong kauban, dili ikaw.
Thank you, Love, sa imong pasensya ug understanding,
For Accepting sa akong kakulangon ug kaluyahon.
I may not be a perfect man, pero I will be your protector,
Your shield, your partner, your hubby nga andam mu sulong.
Hear my heart my love, dili kasuko akong gipakita,
Remember Ikaw ug ako, mag-uban gihapon, magtinabangay,
Kay atong panumpa dili malubad, hangtod sa kahangturan,
Ako ug Ikaw.
I love you my wife, my bestfriend, my forever.
I love you so much.
Aug 27, 2025
Aug 27, 2025 at 10:40 PM UTC
ang mata nimo
puno sa himaya
sa kaadlawan
ang paglantaw nimo
wa’y tumong
nga akong makit-an
ang kalag nimo
magsayaw sa hangin
maglakaw sa gabon
magtingala ko
nga dili ko kasunod kanimo
gibilin lang ko sa yuta
Nov 21, 2020
Nov 21, 2020 at 4:20 AM UTC