Hello Poetry
Submit your work and get some sparkles! Create free account
"kajal" poems
Mujhe kuchh kahna hai, mujhe tere dil me rahna hai, Na ruth jana kabhi mujhse, Kyoki tera banke jina hai Mujhe tera banke hi mar jana hai, Mujhe kuchh kahna hai, Mujhe tera aansoo banke bahna hai, na bna sako mohabbat mujhe to gam hi bna lo, Kyoki tere dard me bhi mujhe tere sath hi rahna hai, Mujhe tere sath hi rahna hai, Mujhe kuchh kahna hai, Mujhe teri muskurahat banke tere labon pe rahna hai, banke kajal teri aankhon ka mujhe har waqt teri aankhon me hi rahna hai, Teri aankhon me hi rahna hai, Mujhe kuchh kahna hai, mujhe tera khwab banke rahna hai, Jab gahari nind se band ** jaye ye palaken teri, teri un mitthe khwabo me apne dil ki baat kahna hai, mujhe apne dil ki baat hi kahna hai,
0
Jul 7, 2015
Jul 7, 2015 at 8:45 AM UTC
MUJHE KUCHH KAHNA HAI...
Are tumhe dekha aj to lga ye sab tumhe bta du. Haq hai nhi mera koi phir b thoda haq jata du .. Or kehdu tum behad khoobsurat ** Ye jo tumne akhon ke kajal ko b palko ki had me dal rakha hai. In aankhon ne jane kitna kehar sambhal rakha hai. Kya chamak hai aankho me jaise ek choti si khush duniya ka sapna paal rakha hai. Socha cheru thoda tumhe or thoda sata du. Are tumhe dekha aj to lga ye sab tumhe bta du. Haq hai nhi mera koi phir b thoda haq jata du .. Or kehdu tum nazneen ** Phir kuch tumhare galon k un khaddo ki gehrayi dekhi. Na us se gehri koi khaayi dekhi. Nazar htane wala tha k us muskan ne rok lia.. Muje aj sambhalne se pehle tere chehre nadan ne rok lia. Jane tumhe ye sab kehna lagta hai khata kyu. Are tumhe dekha aj to lga ye sab tumhe bta du. Haq hai nhi mera koi phir b thoda haq jata du .. Or kehdu tum dilnashi ** Vo choti si kali bindi jo thik maathe k me kahi hai. Vo b har shayar ko kheench rahi hai. Jaise muje kehti ** idhar aao tumhe kano k jhumko ka pta du. Are tumhe dekha aj to lga ye sab tumhe bta du. Haq hai nhi mera koi phir b thoda haq jata du .. Or kehdu tum dalkashi ** Ye phir thode uljhe thode suljhe baal hai. Inki to ada hi bemisal Hai Tumhe tang karte hai. Manmarji chalate hai jaise tujse jung karte hai. Chere pe aate hai tum unhe phir peeche karti. Kabhi clip se kabhi rubber se kheenche rakhti ** Kabhi aaye chehre pe to shayad main b hta du. Are tumhe dekha aj to lga ye sab tumhe bta du. Haq hai nhi mera koi phir b thoda haq jata du .. Or kehdu tum koi kehkasha ** Or vo sone ki nath ko koi kaise taal sakta hai. Jise tumne apni teekhi si naak me daal rakha hai. Or kuch batein in sab se pare hai. Tera chutkan sa Gussa hai jane tu kaise handle kare hai. Phir vo pyari si hasi vo sharm haya vo bachpana vo nadaniya. Samjhdari vo nasamjhi Vo adayein vo shaitaniya. Or sambko tumne brabar rakha hai. Jane ye hisab kaise lagakar rakha hai. Kya kehna hai kya sunna hai kya bolna hai kya btana. Kab ruthna hai kab manana hai kab satana hai kab jatana hai. Teri har ek choti moti khoobiyon ne dil me aatank macha rakha hu. Jane tune kitne salo se khud ko ishq se bacha rakha hai. Jane mujme kab se or kyu ye thode guroor k lakshan aaye hai K tuje suna sabne hai samjh sirf hum paaye hai. Tum jaisa or koi mere aas paas ni hai. Phir kaise manliya jaye tum aam ladki ** tum me kuch khas nahi hai. Ha aj maine ek kadam apne beech ki sarhad se thoda bahar aaya. Tumne apna hunar azmaya tha vo pic dalke use shayri bnake maine apna hunar aazmaya hai. ye padhke tum socho k inam du is shayar ko ya koi saza du. Are tumhe dekha aj to lga ye sab tumhe bta du. Haq hai nhi mera koi phir b thoda haq jata du .. Or kehdu tum afreen ** Tum khoobsurat **
0
Sep 12, 2020
Sep 12, 2020 at 1:20 AM UTC
Tum khoobsurat **
Are tumhe dekha aj to lga ye sab tumhe bta du. Haq hai nhi mera koi phir b thoda haq jata du .. Or kehdu tum behad khoobsurat ** Ye jo tumne akhon ke kajal ko b palko ki had me dal rakha hai. In aankhon ne jane kitna kehar sambhal rakha hai. Kya chamak hai aankho me jaise ek choti si khush duniya ka sapna paal rakha hai. Socha cheru thoda tumhe or thoda sata du. Are tumhe dekha aj to lga ye sab tumhe bta du. Haq hai nhi mera koi phir b thoda haq jata du .. Or kehdu tum nazneen ** Phir kuch tumhare galon k un khaddo ki gehrayi dekhi. Na us se gehri koi khaayi dekhi. Nazar htane wala tha k us muskan ne rok lia.. Muje aj sambhalne se pehle tere chehre nadan ne rok lia. Jane tumhe ye sab kehna lagta hai khata kyu. Are tumhe dekha aj to lga ye sab tumhe bta du. Haq hai nhi mera koi phir b thoda haq jata du .. Or kehdu tum dilnashi ** Vo choti si kali bindi jo thik maathe k me kahi hai. Vo b har shayar ko kheench rahi hai. Jaise muje kehti ** idhar aao tumhe kano k jhumko ka pta du. Are tumhe dekha aj to lga ye sab tumhe bta du. Haq hai nhi mera koi phir b thoda haq jata du .. Or kehdu tum dalkashi ** Ye phir thode uljhe thode suljhe baal hai. Inki to ada hi bemisal Hai Tumhe tang karte hai. Manmarji chalate hai jaise tujse jung karte hai. Chere pe aate hai tum unhe phir peeche karti. Kabhi clip se kabhi rubber se kheenche rakhti ** Kabhi aaye chehre pe to shayad main b hta du. Are tumhe dekha aj to lga ye sab tumhe bta du. Haq hai nhi mera koi phir b thoda haq jata du .. Or kehdu tum koi kehkasha ** Or vo sone ki nath ko koi kaise taal sakta hai. Jise tumne apni teekhi si naak me daal rakha hai. Or kuch batein in sab se pare hai. Tera chutkan sa Gussa hai jane tu kaise handle kare hai. Phir vo pyari si hasi vo sharm haya vo bachpana vo nadaniya. Samjhdari vo nasamjhi Vo adayein vo shaitaniya. Or sambko tumne brabar rakha hai. Jane ye hisab kaise lagakar rakha hai. Kya kehna hai kya sunna hai kya bolna hai kya btana. Kab ruthna hai kab manana hai kab satana hai kab jatana hai. Teri har ek choti moti khoobiyon ne dil me aatank macha rakha hu. Jane tune kitne salo se khud ko ishq se bacha rakha hai. Jane mujme kab se or kyu ye thode guroor k lakshan aaye hai K tuje suna sabne hai samjh sirf hum paaye hai. Tum jaisa or koi mere aas paas ni hai. Phir kaise manliya jaye tum aam ladki ** tum me kuch khas nahi hai. Ha aj maine ek kadam apne beech ki sarhad se thoda bahar aaya. Tumne apna hunar azmaya tha vo pic dalke use shayri bnake maine apna hunar aazmaya hai. ye padhke tum socho k inam du is shayar ko ya koi saza du. Are tumhe dekha aj to lga ye sab tumhe bta du. Haq hai nhi mera koi phir b thoda haq jata du .. Or kehdu tum afreen ** Tum khoobsurat **
Continue reading...
59
Teri mohabbat ki khusboo me Hum es kadar rang jayenge, Hasin hoga mausam bhi Jab teri yadon me hum kho jayenge, Nind se khulegi jab ye palaken meri Apne samne tujhe hi payenge, Tujhe hi payenge.... Khuli khuli ye julafen teri Madahosh kar deti mujhe, Ankhon ki ye kali kali kajal Teri Apni or khich leti mujhe, Teri  othon ki ye gulabi rang jaise gulab ki pankhuriyan, Kaise sahun tere bin ekpal ki bhi ye duriyan, Jiyenge hum tere sath tere sath hi mar jayenge, Teri mohabbat ki khusboo me sanam hum eskadar rang jayenge, Eskadar rang jayenge...
0
Jun 3, 2015
Jun 3, 2015 at 6:31 AM UTC
MOHABBAT KI KHUSBOO
Mirror by Kajal Ahmad, a Kurdish poet loose translation/interpretation by Michael R. Burch My era’s obscuring mirror           shattered because it magnified the small and made the great seem insignificant. Dictators and monsters filled its contours.             Now when I breathe its jagged shards pierce my heart and instead of sweat I exude glass. Keywords/Tags: Kajal Ahmad, Kurd, Kurdish, translation, mirror, shattered, magnified, dictators, monsters, jagged, shards, sweat, perspire, leak, bleed, extrude, protrude, glass The Lonely Earth by Kajal Ahmad loose translation by Michael R. Burch The pale celestial bodies never bid her "Good morning! " nor do the creative stars kiss her. Earth, where so many tender persuasions and roses lie interred, might expire for the lack of a glance, or an odor. She's a lonely dusty orb, so very lonely! , as she observes the moon's patchwork attire knowing the sun's an imposter who sears with rays he has stolen for himself and who looks down on the moon and earth like lodgers. Kurds are Birds by Kajal Ahmad loose translation by Michael R. Burch Per the latest scientific classification, Kurds now belong to a species of bird! This is why, traveling across the torn, fraying pages of history, they are nomads recognized by their caravans. Yes, Kurds are birds! And, even worse, when there's nowhere left to nest, no refuge from their pain, they turn to the illusion of traveling again between the warm and arctic sectors of their homeland. So I don't think it strange Kurds can fly but not land. They wander from region to region never realizing their dreams of settling, of forming a colony, of nesting. No, they never settle down long enough to visit Rumi and inquire about his health, or to bow down deeply in the gust- stirred dust, like Nali. Bi Havre (“Together”) possibly the oldest Kurdish poem loose translation/interpretation by Michael R. Burch I want us to be together: we would eat together, climb the mountain together, sing songs together, songs of love, songs from the heart, sung from above. I want us to have one heart, together. Many words in this ancient poem are in doubt, so I have excerpted what I grok to be the central meaning. And because Kajal mentioned Rumi, here are my translations of Rumi: Raise your words, not their volume. Rain grows flowers, not thunder. —Rumi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Birdsong by Rumi loose translation/interpretation by Michael R. Burch Birdsong relieves my deepest griefs: now I'm just as ecstatic as they, but with nothing to say! Please universe, rehearse your poetry through me!
0
Apr 1, 2020
Apr 1, 2020 at 3:00 AM UTC
Kajal Ahmad "Mirror" translation
Mirror by Kajal Ahmad, a Kurdish poet loose translation/interpretation by Michael R. Burch My era’s obscuring mirror           shattered because it magnified the small and made the great seem insignificant. Dictators and monsters filled its contours.             Now when I breathe its jagged shards pierce my heart and instead of sweat I exude glass. Keywords/Tags: Kajal Ahmad, Kurd, Kurdish, translation, mirror, shattered, magnified, dictators, monsters, jagged, shards, sweat, perspire, leak, bleed, extrude, protrude, glass The Lonely Earth by Kajal Ahmad loose translation by Michael R. Burch The pale celestial bodies never bid her "Good morning! " nor do the creative stars kiss her. Earth, where so many tender persuasions and roses lie interred, might expire for the lack of a glance, or an odor. She's a lonely dusty orb, so very lonely! , as she observes the moon's patchwork attire knowing the sun's an imposter who sears with rays he has stolen for himself and who looks down on the moon and earth like lodgers. Kurds are Birds by Kajal Ahmad loose translation by Michael R. Burch Per the latest scientific classification, Kurds now belong to a species of bird! This is why, traveling across the torn, fraying pages of history, they are nomads recognized by their caravans. Yes, Kurds are birds! And, even worse, when there's nowhere left to nest, no refuge from their pain, they turn to the illusion of traveling again between the warm and arctic sectors of their homeland. So I don't think it strange Kurds can fly but not land. They wander from region to region never realizing their dreams of settling, of forming a colony, of nesting. No, they never settle down long enough to visit Rumi and inquire about his health, or to bow down deeply in the gust- stirred dust, like Nali. Bi Havre (“Together”) possibly the oldest Kurdish poem loose translation/interpretation by Michael R. Burch I want us to be together: we would eat together, climb the mountain together, sing songs together, songs of love, songs from the heart, sung from above. I want us to have one heart, together. Many words in this ancient poem are in doubt, so I have excerpted what I grok to be the central meaning. And because Kajal mentioned Rumi, here are my translations of Rumi: Raise your words, not their volume. Rain grows flowers, not thunder. —Rumi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Birdsong by Rumi loose translation/interpretation by Michael R. Burch Birdsong relieves my deepest griefs: now I'm just as ecstatic as they, but with nothing to say! Please universe, rehearse your poetry through me!
Continue reading...
75
Ai khuda Mujhe Hawa bna de, Mujhe unke sanso me bsa de, Kabhi bhi na ** Saku Dur unse Aisi meri taqdeer bna De, Ai khuda Mujhe aansoo bna De, Mujhe unke aankho me bsa De, Khushi ke Pal ** ya ** dukh ki ghari Us Pal unke aankho se Mujhe chhalka de, Ai khuda Mujhe sitara bna de, Mujhe us Chand ke paas bitha de, Jih bhar ke dekh lu Mai us Chand ko Aisi chandani raat bna de, Ai khuda Mujhe aaina bna de, Mujhe unke kamre me bitha de, Har Pal wo mere samne ** Aisi khubsurat pari unhe bna de, Ai khuda Mujhe kajal bna de, Mujhe unke aankho me laga de, Na lage Unhe kisi ki nazar Unke sare dukh Mujhe dila de, Unke sare dukh Mujhe dila de....
0
Feb 19, 2017
Feb 19, 2017 at 2:58 AM UTC
AI KHUDA.........
Lost in his thoughts With her eyes closed Waking up from her fancy By the call of a pigeon With a message from him Conveying to meet him Near the river side Of the Gulmohar tree Hearing the trumpet of The evening conch With an acceptable smile Ready in his favourite Shining peach fruit dress Wide eyes with black kajal Long black hair decorated With magical fragrance Of buds of jasmine flowers Colourful bangles filling Her soft wheatish hands With musical bands Sitting under the flame tree Decorated with beautiful Orange-red Gulmohar petals Waiting for her beloved Lasting the wait till dawn But never did he come Flowing kajal with her tears Turning her to black cheeks Back to her despondency Like a broken soul Comes again the pigeon With a message on its body Written by human blood Dear, move on in your life I am, no more in this life Jasmines giving an odour Bangles becoming colourless Kajal, blurring her vision Falling down on the floor With her eyes closing !
0
Jun 9, 2016
Jun 9, 2016 at 1:38 AM UTC
The Gulmohar
she sat on the beige satin couch looking down at her feet which were designed with intricate patterns made of mehndi her nails painted a light pink a color much like the subtle blush on her cheeks she was fair, but not pale, she had a shine to her, a glow her face was hidden for the most with a white lace dupatta like the midnight moon hidden behind translucent clouds most of her hair was tucked neatly away except the loose strand which rested on her forehead a curl, the color of sweetened caramel soft, delicate; and ever so sweet she brushed it back with her small hands but it bounced right back, falling on her face she looked up, slightly titling her head towards the light the way sunlight hit her eyes made you want to never look away oh, her eyes lined with kajal, they stood out the kind of eyes you could find yourself getting lost in hazel and green- with specks of yellow and blue there was a universe within those eyes like the rainforest after a summer sprinkle lush, pure, mesmerizing but they were quickly hidden once more as she delicately pulled the dupatta closer to her face and smoothed down the crease in her silk kameez her movements were entrancing you could not look away the more you looked, the more you craved to catch one more glance gentle, soft, kind never in a rush you couldn't help but imagine what it felt like to feel her touch the only words we heard her speak was right when the sun began to set and the orange-red rays reflected in the pearls around her neck, the only jewelry she wore, yet enough to adorn her her puckered mouth opened softly and she was bearly audible as she spoke her voice like honey: sweet & melodious if she never stopped speaking, you'd never stop listening she spoke with a tender sort of confidence & surety "qabool hai, qabool hai, qabool hai"
0
Nov 16, 2015
Nov 16, 2015 at 8:50 AM UTC
nikkah- marriage ceremony
she sat on the beige satin couch looking down at her feet which were designed with intricate patterns made of mehndi her nails painted a light pink a color much like the subtle blush on her cheeks she was fair, but not pale, she had a shine to her, a glow her face was hidden for the most with a white lace dupatta like the midnight moon hidden behind translucent clouds most of her hair was tucked neatly away except the loose strand which rested on her forehead a curl, the color of sweetened caramel soft, delicate; and ever so sweet she brushed it back with her small hands but it bounced right back, falling on her face she looked up, slightly titling her head towards the light the way sunlight hit her eyes made you want to never look away oh, her eyes lined with kajal, they stood out the kind of eyes you could find yourself getting lost in hazel and green- with specks of yellow and blue there was a universe within those eyes like the rainforest after a summer sprinkle lush, pure, mesmerizing but they were quickly hidden once more as she delicately pulled the dupatta closer to her face and smoothed down the crease in her silk kameez her movements were entrancing you could not look away the more you looked, the more you craved to catch one more glance gentle, soft, kind never in a rush you couldn't help but imagine what it felt like to feel her touch the only words we heard her speak was right when the sun began to set and the orange-red rays reflected in the pearls around her neck, the only jewelry she wore, yet enough to adorn her her puckered mouth opened softly and she was bearly audible as she spoke her voice like honey: sweet & melodious if she never stopped speaking, you'd never stop listening she spoke with a tender sort of confidence & surety "qabool hai, qabool hai, qabool hai"
Continue reading...
43
Teri khubsurat tasveer ko churane ko mann karta hai, Tujhe dekh teri tasveer me muskurane ko mann karta hai, Churalu mai tere sare gumo ko, Phir se mujhe usi pyaar me kho jane ko mann karta hai, Tujhe apna banane ko mann karta hai, Tujhe duniya se chhupane ko Mann karta hai, Na lag jaye tujhe duniya Ki nazar, Khud kajal ban Teri aankhon me bas Jane ka Mann karta hai, Bhawra ban phir se gungunane ko Mann karta hai, Pawan ban tere baalon ko udane ka Mann karta hai, Hamesha rahu mai tere pyare hothon par Banke ek pyari si dhunn tere hothon se gungunane ko Mann karta hai....
0
Sep 24, 2017
Sep 24, 2017 at 10:53 PM UTC
TERI KHUBSURAT TASVEER CHURANE KO MANN KARTA HAI
Flavored hukkas are passed around, Alcohol and paan bring the mehfil alive, The Ustad ji sits down and flexes his fingers, He knows he’ll be working all night. Dha dhin dhin dha, dha dhin dhin dha Na tin tin ta Ta dhin dhin dha, Move the Ustad ji’s fingers on the tabla. While with a veil on her face, And feet dipped in and henna-colored, Lips in cheap red lipstick covered, She unfalteringly, gracefully enters. Her steps are matched by the chhan chhan of the ghungroos tied around her ankles so slender. Eyes set on her, feast on her youth, Just right for the taste of all her customers. Bejeweled hands placed on waist, She stands at the centre of attention, She lifts a foot, readies to dance, And begins the nightly convention. Skillfully, perfectly, sensuously move Feet well-trained since childhood days, Harmonizing with the timbre That the Ustad ji creates. Tin tin na dhin na dhin na On the tabla, experienced fingers beat. Chhan chhan chhan chhan, She dances, repeating the rhythm with her feet. Metal bells strike against one another And chhan chhan chhan-a chhan she goes, Making breaths prance and jump, As she strikes on the ground her heels and toes. Then suddenly she stops and gasps, Over disgruntled, impatient groans she tries to hear the sound that flows in, only to her ears. Several rooms away, a baby cries. Naach! A voice booms, Arey naach! More join in. A glass of wine is shattered by an irritated one. But she stands still, clutching her chest, frozen. One sways up to where she stands, For the veil covering her face, his hands dive. He uncovers her, but is blinded by the sight of her beauty And her tears that fill her kajal-smeared eyes. She’s shaken back to reality as she looks all around. Her sparkling pall is off her face. She sees all those drunk men who’ve paid to watch her dance. She knows she has to make the sound of the cries fade away. So she stomps her feet on the ground till it hurts. Hair flying out of braid, bangles clanging, Anguish replaces her innocent loveliness, The music in the air is now shrill,  jarring. Her steps match with the tabla’s rhythm no more. But she dances, planting her feet so hard they weep. She silences every sound with the noise of her ghungroos, Praying that the night will lull her wailing son to sleep.
0
Jun 22, 2012
Jun 22, 2012 at 1:11 PM UTC
The Noise of Music
Flavored hukkas are passed around, Alcohol and paan bring the mehfil alive, The Ustad ji sits down and flexes his fingers, He knows he’ll be working all night. Dha dhin dhin dha, dha dhin dhin dha Na tin tin ta Ta dhin dhin dha, Move the Ustad ji’s fingers on the tabla. While with a veil on her face, And feet dipped in and henna-colored, Lips in cheap red lipstick covered, She unfalteringly, gracefully enters. Her steps are matched by the chhan chhan of the ghungroos tied around her ankles so slender. Eyes set on her, feast on her youth, Just right for the taste of all her customers. Bejeweled hands placed on waist, She stands at the centre of attention, She lifts a foot, readies to dance, And begins the nightly convention. Skillfully, perfectly, sensuously move Feet well-trained since childhood days, Harmonizing with the timbre That the Ustad ji creates. Tin tin na dhin na dhin na On the tabla, experienced fingers beat. Chhan chhan chhan chhan, She dances, repeating the rhythm with her feet. Metal bells strike against one another And chhan chhan chhan-a chhan she goes, Making breaths prance and jump, As she strikes on the ground her heels and toes. Then suddenly she stops and gasps, Over disgruntled, impatient groans she tries to hear the sound that flows in, only to her ears. Several rooms away, a baby cries. Naach! A voice booms, Arey naach! More join in. A glass of wine is shattered by an irritated one. But she stands still, clutching her chest, frozen. One sways up to where she stands, For the veil covering her face, his hands dive. He uncovers her, but is blinded by the sight of her beauty And her tears that fill her kajal-smeared eyes. She’s shaken back to reality as she looks all around. Her sparkling pall is off her face. She sees all those drunk men who’ve paid to watch her dance. She knows she has to make the sound of the cries fade away. So she stomps her feet on the ground till it hurts. Hair flying out of braid, bangles clanging, Anguish replaces her innocent loveliness, The music in the air is now shrill,  jarring. Her steps match with the tabla’s rhythm no more. But she dances, planting her feet so hard they weep. She silences every sound with the noise of her ghungroos, Praying that the night will lull her wailing son to sleep.
Continue reading...
56
Kurds are Birds by Kajal Ahmad, a Kurdish poet loose translation/interpretation by Michael R. Burch Per the latest scientific classification, Kurds now belong to a species of bird! This is why, traveling across the torn, fraying pages of history, they are nomads recognized by their caravans. Yes, Kurds are birds! And, even worse, when there’s nowhere left to nest, no refuge for their pain, they turn to the illusion of traveling again between the warm and arctic sectors of their homeland. So I don’t think it strange Kurds can fly but not land. They wander from region to region never realizing their dreams of settling, of forming a colony, of nesting. No, they never settle down long enough to visit Rumi and inquire about his health, or to bow down deeply in the gust- stirred dust, like Nali. And because Kajal mentioned Rumi, here are my translations of Rumi: Raise your words, not their volume. Rain grows flowers, not thunder. —Rumi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Birdsong by Rumi loose translation/interpretation by Michael R. Burch Birdsong relieves my deepest griefs: now I'm just as ecstatic as they, but with nothing to say! Please universe, rehearse your poetry through me! Keywords/Tags: Kajal Ahmad, Kurdish, translation, Kurds, birds, nomads, caravans, refuge, homeland, fly, land, flying, landing, colony, nest, nesting, Rumi, Nali
0
Apr 1, 2020
Apr 1, 2020 at 3:24 AM UTC
Kajal Ahmad "Kurds are Birds" translation
"چاند ایک نئے انداز میں گنگنائے گا۔" "Chaand ek naye andaaz mein gungunaega." "اہ، خوبصورت چھوٹا سا حسین تل، آسمان کا ایک ٹکڑا کھولے گا۔" "Ah, khoobsurat chhota sa haseen til, aasman ka ek tukda khole ga." "کل کے دروازے پر، رات کے پرسکون سائے میں۔" "Kal ke darwaze par, raat ke pursukoon saaye mein." "کان نیچے رکھتے ہوئے، ستاروں کی گلیاں بھی جھکتی ہیں۔" "Kaan neeche rakhte hue, sitaron ki galiyan bhi jhukti hain." "سمندر بھی اونچی قافیوں کی لہریں بہا دیتا ہے۔" "Samandar bhi oonchi qafiyon ki lehren baha deta hai." "تب ہی پردہ دار روحانی رات ایک بار اپنی کاجل سیاہ، پراسرار آنکھ کھولتی ہے!" "Tab hi pardah daar rohani raat ek baar apni kajal siyah, purasrar aankh kholti hai!" کل کے دروازے پر رات کے گہرائیوں میں "Kal ke darwaze par raat ke gehraaiyon mein"
0
Jan 17, 2024
Jan 17, 2024 at 2:36 PM UTC
کل کا دروازہ
Congratulations sister , Congratulations for new phase of life . I know you will rock the wedding , With kajal in your eyes and a blissful smile. I know you will look Mesmerizing ,with  chudis in your hand. And I know you will hook , To the thoughts in your head . Jiji will be blessing you , From wherever she is . She'll be proud of you, And sending you loads of hugs and kisses . I'm so happy for you , As you are gonna enter into new family and a new house .             But never forget that you, Are part of our family and daughter of our house. Yashu will miss your strictness, And Madhav will miss your smile. And you know that , No one knows you better than jiji and I. Always saty happy and start this, beautiful phase of life with the chosen one. With some tears of happiness and, And the cutest smile 😊.
0
Jun 20, 2020
Jun 20, 2020 at 3:49 AM UTC
Congratulations sister ❤
Sitting beside her Watching her slowly break to pieces The only thing keeping her together Were her thin calloused arms Clasped tightly around her heaving chest I couldn't bear it anymore I love you... I blurted out hastily Before the significance of what I said could settle in But I couldn't take them back The words now stood between us Floating in the silence of my confession Her eyes widened and bloodshot Arms wrapped tightly around herself Hair left in a messy half tied bun She sat just an arms distance away And all I could was see beauty In those runny kajal lined eyes Coloured a warm shade of brown I love you I specified once more Her stumped silence more annoying now But better, much better Than one filled with her tears I've loved everything about you I explain More for my own sake than hers For my mind could barely process such a confession I love the way you dance to the corniest of songs When you think no one can see you I love how you spend an hour just figuring out makeup Only to walk out with just lip balm gracing your face I love how you try to dress **** But would rather get married in a pair of boxers I love how you're a hard core geek But still can't resist an episode of Greys Anatomy I love the contradiction you are As changeable as the winds But always steadfast when I need you I love that awkward smile I love that messy bun I love those over sized t-shirts I love that sarcastic mouth You are not as weak as you believe Your scars are what I love most And how you show them off with pride to the world Your imperfections make you perfect And your... Before I finished this sudden display of verbosity She kissed me Wrapping herself around me completely For our imperfections we loved And no person would make us erase our proud battle scars of life.
0
Jul 22, 2015
Jul 22, 2015 at 1:36 PM UTC
A fantastical memory
Sitting beside her Watching her slowly break to pieces The only thing keeping her together Were her thin calloused arms Clasped tightly around her heaving chest I couldn't bear it anymore I love you... I blurted out hastily Before the significance of what I said could settle in But I couldn't take them back The words now stood between us Floating in the silence of my confession Her eyes widened and bloodshot Arms wrapped tightly around herself Hair left in a messy half tied bun She sat just an arms distance away And all I could was see beauty In those runny kajal lined eyes Coloured a warm shade of brown I love you I specified once more Her stumped silence more annoying now But better, much better Than one filled with her tears I've loved everything about you I explain More for my own sake than hers For my mind could barely process such a confession I love the way you dance to the corniest of songs When you think no one can see you I love how you spend an hour just figuring out makeup Only to walk out with just lip balm gracing your face I love how you try to dress **** But would rather get married in a pair of boxers I love how you're a hard core geek But still can't resist an episode of Greys Anatomy I love the contradiction you are As changeable as the winds But always steadfast when I need you I love that awkward smile I love that messy bun I love those over sized t-shirts I love that sarcastic mouth You are not as weak as you believe Your scars are what I love most And how you show them off with pride to the world Your imperfections make you perfect And your... Before I finished this sudden display of verbosity She kissed me Wrapping herself around me completely For our imperfections we loved And no person would make us erase our proud battle scars of life.
Continue reading...
51
School, nearby his house Where she teaches English Present in front of his house Seeing her passing by In the morning and evening Slim and beauty was she Looking attractive in a Saree Eyes drawn with black kajal Where eyebrows are like a bow And a small black dot on her forehead Like a painting slipped out of a canvas Walking on the road Crossing his eyes all the way Perplexed was he about The black eyes noticing him Waiting to express his love In his usual stand of gate Highly strung to make his attempt To the girl who impressed him first Making him madly fall for her Like a thunderbolt did she Walking towards him Looking into his confused eyes Opening her rose petal lips Dropped some pearl like words I Too Love You Dear !
0
Jun 15, 2016
Jun 15, 2016 at 4:13 PM UTC
No Waiting In Love
Arteries benumbed Reading pharmaceutical's inserts no fun Reading your mind even worse Print so small Foldings such as a roadmap Those molecular models delineated Moods might just as well be Translating cuneiform You wedge-shape marks on me Deceptive blinks cut my clayey gray matter That mascara you wear Like kajal on Persian Princess Ovular pills with spider legs How do I defend from? Enigmatical ellipses Narcotic exotic I look for, but find no Adjoining pamphlets or warnings To all your strange side-effects
0
Nov 24, 2015
Nov 24, 2015 at 7:04 PM UTC
Refills Require Authorization
Whenever u miss me.... U'll find me in ur favorite scent In ur beauty & what it always meant In dewy petals who envy ur rosy lips Whenever breeze gives them a warm kiss In ur kajal (Kohel) & when it's in ur eye In ur words which speak truth & never lie...
0
Nov 16, 2014
Nov 16, 2014 at 4:34 PM UTC
If U Miss Me
Slick with self preservation, I moisturize away the blemishes. Night masks alone in the apartment. Mane too long they dampen Dark lines on dark skin, strands stick to me blacker than kajal. I’ll shower in the morning. Grabbing at the extra, cupping Slapping and ******* it in. I’m so much when i think I’m not enough. Wrapping it in lace, hug where it goes in Abnormal hourglass, I turn around to examine The lightning storm around my thunder thighs too thick to gap, Just a small wineglass Under a coarse tangle. “Need to workout again.” Dimples press and flatten, Tattoos jiggle and beckon. The hairs on my legs are fine stand straight in the cold My feet are sort of dry, I dip them in cream And slip on soft socks I could Never wear in sleep, I think of a silly dream where I’m blonde and very thin Like the best friend Of every man I’ve ever been with The one they crush(ed) on only just a little- but that was a long time ago. Such a funny pattern, Such a common trend. I wonder if I’m meant to bring myself to that. But to change so quickly- I’d rather be fat, dark and dead.
0
Feb 12, 2019
Feb 12, 2019 at 9:45 PM UTC
Mirror Kisses
I saw a glimpse of heaven  I wanted to reach out to the sky not to touch any star , just to whisper to the moon  'How beautiful are u !!! Innocence in her eyes Charm on her face . She was the one, who speaks through her eyes . While others use to waste time putting into words . Her eyes has their own vocabulary What a beautiful language to learn !!! The kajal in her eyes , Her eyes sparkled and were deep like ocean . I want to drown in it ... Those Hypnotic black eyes, makes me go crazy, She was an magician I never believed in magic Until I saw her sparkling eyes I let myself be enchanted  By her wonderful magic. Eyes so wide, so deep  Beauty in her eyes !! You are the definition of Beauty. Or shall I say, Is Beauty compared to you ? It feels shy and ashamed when I describe you. Eyes which crinkle  and twinkle They are my catalyst . They are a canvas on which I paint the world. ~ Suhas Ghoke
0
Sep 12, 2018
Sep 12, 2018 at 11:15 AM UTC
Beauty lies in the eyes of beholder
याद पिया की आए i  miss you. my disgruntled face, constant gnarling at the sun might have already betrayed how much i hate the summer. i hate the summer, i miss you. i miss your movement across the earth as you t i p t o e / march, tread lightly / thunder in, caress / trample, r e j u v e n a t e / strangle. most of all, i miss you because i wish you would rush in, darken the skies with clouds like kajal for a goddess. shove the sun under a celestial carpet woven from cool water and colder skies. i miss you. my hatred for the sun only progresses with the months till july, till you descend. they say that when love arrives, you can hear a hundred violins, you can see the colours in every living thing. when you arrive, i see only joy -   pure liquid joy. i miss you.
0
Apr 5, 2017
Apr 5, 2017 at 1:24 PM UTC
NaPoWriMo #5 - the absence of rain
Those bridge​s. Defiant, sure and ****** The red lines defined by every move, every emotion, every tear drop. Her eyes spoke the stories, if only he knew how to read.
0
Jun 7, 2017
Jun 7, 2017 at 2:52 AM UTC
Kajal
five years after going cold turkey on kajal because it made you look different to others than what you think you really look like now, when you put on dark brown liquid lipstick starting from your near perfect cupid's bow and finishing with your glorious lower lip and draw symmetrical, sharp wings like acrylic on canvas and choose to look like that for yourself i am grateful because i grow when you grow
0
Jan 2, 2018
Jan 2, 2018 at 11:56 AM UTC
from your mirror
oil splattered underfoot dripping from the diya, leaking slowly cotton wick burns black smoke wisp bending paints the ceiling like kajal around your eyes. my palms trace the wooden alter, a splinter punctures my thumb.
0
Jun 7, 2020
Jun 7, 2020 at 10:37 AM UTC
splinter