Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
And now as Dawn rose from her couch beside Tithonus, harbinger of
light alike to mortals and immortals, Jove sent fierce Discord with
the ensign of war in her hands to the ships of the Achaeans. She
took her stand by the huge black hull of Ulysses’ ship which was
middlemost of all, so that her voice might carry farthest on either
side, on the one hand towards the tents of Ajax son of Telamon, and on
the other towards those of Achilles—for these two heroes,
well-assured of their own strength, had valorously drawn up their
ships at the two ends of the line. There she took her stand, and
raised a cry both loud and shrill that filled the Achaeans with
courage, giving them heart to fight resolutely and with all their
might, so that they had rather stay there and do battle than go home
in their ships.
  The son of Atreus shouted aloud and bade the Argives gird themselves
for battle while he put on his armour. First he girded his goodly
greaves about his legs, making them fast with ankle clasps of
silver; and about his chest he set the breastplate which Cinyras had
once given him as a guest-gift. It had been noised abroad as far as
Cyprus that the Achaeans were about to sail for Troy, and therefore he
gave it to the king. It had ten courses of dark cyanus, twelve of
gold, and ten of tin. There were serpents of cyanus that reared
themselves up towards the neck, three upon either side, like the
rainbows which the son of Saturn has set in heaven as a sign to mortal
men. About his shoulders he threw his sword, studded with bosses of
gold; and the scabbard was of silver with a chain of gold wherewith to
hang it. He took moreover the richly-dight shield that covered his
body when he was in battle—fair to see, with ten circles of bronze
running all round see, wit it. On the body of the shield there were
twenty bosses of white tin, with another of dark cyanus in the middle:
this last was made to show a Gorgon’s head, fierce and grim, with Rout
and Panic on either side. The band for the arm to go through was of
silver, on which there was a writhing snake of cyanus with three heads
that sprang from a single neck, and went in and out among one another.
On his head Agamemnon set a helmet, with a peak before and behind, and
four plumes of horse-hair that nodded menacingly above it; then he
grasped two redoubtable bronze-shod spears, and the gleam of his
armour shot from him as a flame into the firmament, while Juno and
Minerva thundered in honour of the king of rich Mycene.
  Every man now left his horses in charge of his charioteer to hold
them in readiness by the trench, while he went into battle on foot
clad in full armour, and a mighty uproar rose on high into the
dawning. The chiefs were armed and at the trench before the horses got
there, but these came up presently. The son of Saturn sent a portent
of evil sound about their host, and the dew fell red with blood, for
he was about to send many a brave man hurrying down to Hades.
  The Trojans, on the other side upon the rising ***** of the plain,
were gathered round great Hector, noble Polydamas, Aeneas who was
honoured by the Trojans like an immortal, and the three sons of
Antenor, Polybus, Agenor, and young Acamas beauteous as a god.
Hector’s round shield showed in the front rank, and as some baneful
star that shines for a moment through a rent in the clouds and is
again hidden beneath them; even so was Hector now seen in the front
ranks and now again in the hindermost, and his bronze armour gleamed
like the lightning of aegis-bearing Jove.
  And now as a band of reapers mow swathes of wheat or barley upon a
rich man’s land, and the sheaves fall thick before them, even so did
the Trojans and Achaeans fall upon one another; they were in no mood
for yielding but fought like wolves, and neither side got the better
of the other. Discord was glad as she beheld them, for she was the
only god that went among them; the others were not there, but stayed
quietly each in his own home among the dells and valleys of Olympus.
All of them blamed the son of Saturn for wanting to Live victory to
the Trojans, but father Jove heeded them not: he held aloof from
all, and sat apart in his all-glorious majesty, looking down upon
the city of the Trojans, the ships of the Achaeans, the gleam of
bronze, and alike upon the slayers and on the slain.
  Now so long as the day waxed and it was still morning, their darts
rained thick on one another and the people perished, but as the hour
drew nigh when a woodman working in some mountain forest will get
his midday meal—for he has felled till his hands are weary; he is
tired out, and must now have food—then the Danaans with a cry that
rang through all their ranks, broke the battalions of the enemy.
Agamemnon led them on, and slew first Bienor, a leader of his
people, and afterwards his comrade and charioteer Oileus, who sprang
from his chariot and was coming full towards him; but Agamemnon struck
him on the forehead with his spear; his bronze visor was of no avail
against the weapon, which pierced both bronze and bone, so that his
brains were battered in and he was killed in full fight.
  Agamemnon stripped their shirts from off them and left them with
their ******* all bare to lie where they had fallen. He then went on
to **** Isus and Antiphus two sons of Priam, the one a *******, the
other born in wedlock; they were in the same chariot—the *******
driving, while noble Antiphus fought beside him. Achilles had once
taken both of them prisoners in the glades of Ida, and had bound
them with fresh withes as they were shepherding, but he had taken a
ransom for them; now, however, Agamemnon son of Atreus smote Isus in
the chest above the ****** with his spear, while he struck Antiphus
hard by the ear and threw him from his chariot. Forthwith he
stripped their goodly armour from off them and recognized them, for he
had already seen them at ships when Achilles brought them in from Ida.
As a lion fastens on the fawns of a hind and crushes them in his great
jaws, robbing them of their tender life while he on his way back to
his lair—the hind can do nothing for them even though she be close
by, for she is in an agony of fear, and flies through the thick
forest, sweating, and at her utmost speed before the mighty monster-
so, no man of the Trojans could help Isus and Antiphus, for they
were themselves flying panic before the Argives.
  Then King Agamemnon took the two sons of Antimachus, Pisander and
brave Hippolochus. It was Antimachus who had been foremost in
preventing Helen’s being restored to Menelaus, for he was largely
bribed by Alexandrus; and now Agamemnon took his two sons, both in the
same chariot, trying to bring their horses to a stand—for they had
lost hold of the reins and the horses were mad with fear. The son of
Atreus sprang upon them like a lion, and the pair besought him from
their chariot. “Take us alive,” they cried, “son of Atreus, and you
shall receive a great ransom for us. Our father Antimachus has great
store of gold, bronze, and wrought iron, and from this he will satisfy
you with a very large ransom should he hear of our being alive at
the ships of the Achaeans.”
  With such piteous words and tears did they beseech the king, but
they heard no pitiful answer in return. “If,” said Agamemnon, “you are
sons of Antimachus, who once at a council of Trojans proposed that
Menelaus and Ulysses, who had come to you as envoys, should be
killed and not suffered to return, you shall now pay for the foul
iniquity of your father.”
  As he spoke he felled Pisander from his chariot to the earth,
smiting him on the chest with his spear, so that he lay face uppermost
upon the ground. Hippolochus fled, but him too did Agamemnon smite; he
cut off his hands and his head—which he sent rolling in among the
crowd as though it were a ball. There he let them both lie, and
wherever the ranks were thickest thither he flew, while the other
Achaeans followed. Foot soldiers drove the foot soldiers of the foe in
rout before them, and slew them; horsemen did the like by horsemen,
and the thundering ***** of the horses raised a cloud of dust frim off
the plain. King Agamemnon followed after, ever slaying them and
cheering on the Achaeans. As when some mighty forest is all ablaze-
the eddying gusts whirl fire in all directions till the thickets
shrivel and are consumed before the blast of the flame—even so fell
the heads of the flying Trojans before Agamemnon son of Atreus, and
many a noble pair of steeds drew an empty chariot along the highways
of war, for lack of drivers who were lying on the plain, more useful
now to vultures than to their wives.
  Jove drew Hector away from the darts and dust, with the carnage
and din of battle; but the son of Atreus sped onwards, calling out
lustily to the Danaans. They flew on by the tomb of old Ilus, son of
Dardanus, in the middle of the plain, and past the place of the wild
fig-tree making always for the city—the son of Atreus still shouting,
and with hands all bedrabbled in gore; but when they had reached the
Scaean gates and the oak tree, there they halted and waited for the
others to come up. Meanwhile the Trojans kept on flying over the
middle of the plain like a herd cows maddened with fright when a
lion has attacked them in the dead of night—he springs on one of
them, seizes her neck in the grip of his strong teeth and then laps up
her blood and gorges himself upon her entrails—even so did King
Agamemnon son of Atreus pursue the foe, ever slaughtering the hindmost
as they fled pell-mell before him. Many a man was flung headlong
from his chariot by the hand of the son of Atreus, for he wielded
his spear with fury.
  But when he was just about to reach the high wall and the city,
the father of gods and men came down from heaven and took his seat,
thunderbolt in hand, upon the crest of many-fountained Ida. He then
told Iris of the golden wings to carry a message for him. “Go,” said
he, “fleet Iris, and speak thus to Hector— say that so long as he
sees Agamemnon heading his men and making havoc of the Trojan ranks,
he is to keep aloof and bid the others bear the brunt of the battle,
but when Agamemnon is wounded either by spear or arrow, and takes to
his chariot, then will I vouchsafe him strength to slay till he
reach the ships and night falls at the going down of the sun.”
  Iris hearkened and obeyed. Down she went to strong Ilius from the
crests of Ida, and found Hector son of Priam standing by his chariot
and horses. Then she said, “Hector son of Priam, peer of gods in
counsel, father Jove has sent me to bear you this message—so long
as you see Agamemnon heading his men and making havoc of the Trojan
ranks, you are to keep aloof and bid the others bear the brunt of
the battle, but when Agamemnon is wounded either by spear or arrow,
and takes to his chariot, then will Jove vouchsafe you strength to
slay till you reach the ships, and till night falls at the going
down of the sun.”
  When she had thus spoken Iris left him, and Hector sprang full armed
from his chariot to the ground, brandishing his spear as he went about
everywhere among the host, cheering his men on to fight, and
stirring the dread strife of battle. The Trojans then wheeled round,
and again met the Achaeans, while the Argives on their part
strengthened their battalions. The battle was now in array and they
stood face to face with one another, Agamemnon ever pressing forward
in his eagerness to be ahead of all others.
  Tell me now ye Muses that dwell in the mansions of Olympus, who,
whether of the Trojans or of their allies, was first to face
Agamemnon? It was Iphidamas son of Antenor, a man both brave and of
great stature, who was brought up in fertile Thrace the mother of
sheep. Cisses, his mother’s father, brought him up in his own house
when he was a child—Cisses, father to fair Theano. When he reached
manhood, Cisses would have kept him there, and was for giving him
his daughter in marriage, but as soon as he had married he set out
to fight the Achaeans with twelve ships that followed him: these he
had left at Percote and had come on by land to Ilius. He it was that
naw met Agamemnon son of Atreus. When they were close up with one
another, the son of Atreus missed his aim, and Iphidamas hit him on
the girdle below the cuirass and then flung himself upon him, trusting
to his strength of arm; the girdle, however, was not pierced, nor
nearly so, for the point of the spear struck against the silver and
was turned aside as though it had been lead: King Agamemnon caught
it from his hand, and drew it towards him with the fury of a lion;
he then drew his sword, and killed Iphidamas by striking him on the
neck. So there the poor fellow lay, sleeping a sleep as it were of
bronze, killed in the defence of his fellow-citizens, far from his
wedded wife, of whom he had had no joy though he had given much for
her: he had given a hundred-head of cattle down, and had promised
later on to give a thousand sheep and goats mixed, from the
countless flocks of which he was possessed. Agamemnon son of Atreus
then despoiled him, and carried off his armour into the host of the
Achaeans.
  When noble ****, Antenor’s eldest son, saw this, sore indeed were
his eyes at the sight of his fallen brother. Unseen by Agamemnon he
got beside him, spear in hand, and wounded him in the middle of his
arm below the elbow, the point of the spear going right through the
arm. Agamemnon was convulsed with pain, but still not even for this
did he leave off struggling and fighting, but grasped his spear that
flew as fleet as the wind, and sprang upon **** who was trying to drag
off the body of his brother—his father’s son—by the foot, and was
crying for help to all the bravest of his comrades; but Agamemnon
struck him with a bronze-shod spear and killed him as he was
dragging the dead body through the press of men under cover of his
shield: he then cut off his head, standing over the body of Iphidamas.
Thus did the sons of Antenor meet their fate at the hands of the son
of Atreus, and go down into the house of Hades.
  As long as the blood still welled warm from his wound Agamemnon went
about attacking the ranks of the enemy with spear and sword and with
great handfuls of stone, but when the blood had ceased to flow and the
wound grew dry, the pain became great. As the sharp pangs which the
Eilithuiae, goddesses of childbirth, daughters of Juno and
dispensers of cruel pain, send upon a woman when she is in labour-
even so sharp were the pangs of the son of Atreus. He sprang on to his
chariot, and bade his charioteer drive to the ships, for he was in
great agony. With a loud clear voice he shouted to the Danaans, “My
friends, princes and counsellors of the Argives, defend the ships
yourselves, for Jove has not suffered me to fight the whole day
through against the Trojans.”
  With this the charioteer turned his horses towards the ships, and
they flew forward nothing loth. Their chests were white with foam
and their bellies with dust, as they drew the wounded king out of
the battle.
  When Hector saw Agamemnon quit the field, he shouted to the
Trojans and Lycians saying, “Trojans, Lycians, and Dardanian warriors,
be men, my friends, and acquit yourselves in battle bravely; their
best man has left them, and Jove has vouchsafed me a great triumph;
charge the foe with your chariots that. you may win still greater
glory.”
  With these words he put heart and soul into them all, and as a
huntsman hounds his dogs on against a lion or wild boar, even so did
Hector, peer of Mars, hound the proud Trojans on against the Achaeans.
Full of hope he plunged in among the foremost, and fell on the fight
like some fierce tempest that swoops down upon the sea, and lashes its
deep blue waters into fury.
  What, then is the full tale of those whom Hector son of Priam killed
in the hour of triumph which Jove then vouchsafed him? First Asaeus,
Autonous, and Opites; Dolops son of Clytius, Opheltius and Agelaus;
Aesymnus, Orus and Hipponous steadfast in battle; these chieftains
of the Achaeans did Hector slay, and then he fell upon the rank and
file. As when the west wind hustles the clou
Aryan Srivastava Nov 2020
It's more like the anger,
The sun holds towards the oceans,
******* them dry,
Then slowly giving in.

Flickers of faceting fire,
Burning black the winter snow,
A crimson smelling attire,
Turning blemishes to bluish holes.
Just as the bullet replaced,
The thing beating in the cage,
Just as the blood replaced,
The thing breathing in the dust of age.

It's more like the greed,
A painting holds towards the notes,
What will it not give,
To be heard and written.

Bubbles of darkness at dawn,
Hunting gnats from freezing pyre,
An arrow head in the swarm,
A hum released to inquire,
Then the wind went by,
Snatching courage of bent knees away,
Then the wind went by,
Bursting dawn, dusking the song of prey.

It's more like the sleep
Seconds of seasons grew out of,
Under a canopy of camouflage,
Until it rained for a million years.
Kao primer uzmimo zenu koja ima potrebu da zadovolji svoje primarne potrebe, da bude srecna i zadovoljna.
I zamislimo takvu ispunjenu zenu koja se u drustvu deklarise kao "nicija" da je krenula u potragu za osobom koja bi zadovoljila njenu primarnu potrebu.
Prvo pitanje do koga dolazimo jeste, koga ona zapravo trazi?
Logicno bi bilo da ona prvo trazi one slicne sebi "nicije"ali razmotrimo i druge opcije.

Recimo da joj u oci upadne  prvo osoba koja je "necija" i da dodje do zadovoljenje potrebe. Obratimo paznju kako "nicija" zena sad nije vise u prvom planu, nego sta se desava uz prisustvo glasovnih promena gde "ne" prelazi u "sva", da, da, kako osoba "necija" samim cinom prelazi u "svacija". Neko bi rekao "jedna, manje-vise" nije to za " "svacija" za svacija je veci broj kao ono kad se do 5 kaze 3 coveka, 4 coveka, a od 5, 5 ljudi ili 5 svacijih, to je to, to je isto.

Pogledajmo sada opciju 2, zapravo kada dodje do spajanja dve "nicije" osobe, ali pogledajmo iz jednog blizeg, intimnijeg ugla. Da bi zadovoljenje bilo dovedeno do vrhunca, da podsetim opet, da ovde pricamo o srecnoj I zadovoljnoj zeni,  neophodno je da obe nicije osobe, drugu osobu dozive kao svoju teritoriju, kao deo sebe, ne bi li se prepustile I uzele sve ono sto im treba, sve ono sto ih dovodi do vrhunca. Vec vidim da su vam jasne I ovde glasovne promene I da “nicija zena” mora da u ovakvim trenucima postane “necija”

Razmotrimo sad I situaciju 3 da “nicija zena”  trazi zadovoljenje od osobe koje je “svacija” , Na prvu loptu reklo bi se da je ovde u pitanju neko savrsenstvo prisutno, gde “nicija zena” nije ljubomorna sto svaciji imaju I druge, ne zavidi im, nego bezuslovno voli I velika je podrska svima na tom putu slobode pa I samoj sebi.

Ali nemojmo se zavaravati  to je samo za posebne , recimo Isus Hrist, on I ako nije vise ziv I dalje je svaciji, pruza ljubav svima,  a I dovodi mase do vrhunca, ima ono desavanje kad svake godine ulazi svestenik u njegov grob, zatvore ga, pritom on nema  nista cime bi upalio svecu, nego desi se cudo I sveca se sama upali sama I kad svestenik izadje svi navale na njega ne bi li dobili plamen, pitam se sta rade sa svecama kada se plamen ugasi?

Zakljucak iz ovog bi bio da “nicija zena“ moze postojati jedino kao nezadovoljna, nesrecna zena, ona kojoj vise nisu bitne njene potrebe, ona koja ne dopusta sebi da uzme sta joj treba, ona koja odustaje od sebe, ona kojoj je tesko da poveruje da ipak moze biti necija I srecna, i da je to ok,  I da zbog toga ne mora da postane debela i umre pre vremena.

mh 2017

— The End —