Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
PK Wakefield Dec 2011
some harts through forests dappled lope
gentlest
keen feet
rumple leaves
scatter
or trees unspeaking sing
with the fat incurable
lust of sharp
lovers sore
                             hands
fingers
            nuzzled
                          against

the fair muscles of arched
backs wriggling muscles
so sudored magic muscles
viscously
o'er
the pretty spines of
roots
splendor
splits and

out bursting
harts
through loping forests
lovers sorely
hurt with crisp intricate eyes
looking
lean raw eyes
wide into omnipotent pain
sky tallen Apr 2014
your hart is like a star
shining so bright
hiding behind all the light
imagene what you would be
not what you could be
makeing all the haids tern round
dont you here that soud
some peaple brack peaples harts hopes and dreems
well at least that what it seems
well what do i know im gust the girl in the back row
Julian Aug 2022
A bisel: A little
A biseleh: A very little
A breyre hob ich: I have no alternative
A breyte deye hob'n: To do all the talking (To have the greatest say or authority)
A broch!: Oh hell! **** it!! A curse!!!
A broch tzu dir!: A curse on you!
A broch tzu Columbus: A curse on Columbus
A brocheh: A blessing
A chazer bleibt a chazer: A pig remains a pig
A chorbn: Oh, what a disaster (Oh ****! an expletive)
A choleryeh ahf dir!: A plague on you! (Lit., wishing someone to get Cholera.)
A deigeh hob ich: I don't care. I should worry.
A farshlepteh krenk: A chronic ailment
A feier zol im trefen: He should burn up! (Lit., A fire should meet him.)
A finstere cholem auf dein kopf und auf dein hent und fiss: (a horrible wish on someone) A dark dream (nightmare) on your head, hands and feet!
A foiler tut in tsveyen: A lazy person has to do a task twice
A gesheft hob nicht: I don't care
A gezunt ahf dein kop!: Good health to you (lit., Good health on your head)
A glick ahf dir!: Good luck to you (Sometimes used sarcastically about minor good fortunes) Big thing!
A glick hot dich getrofen!: Big deal! Sarcastic; lit., A piece of luck happened to you.
A groyser tzuleyger: A big shot (sarcastically.)
A grubber yung: A coarse young man
A kappore: A catastrophe.
A khasuren die kalleh is tsu shayn: A fault that the bride is too beautiful
A klog iz mir!: Woe is me!
A klog tzu meineh sonim!: A curse on my enemies!
A langer lucksh: A tall person (a long noodle)
A leben ahf dein kepele: A life on your head (A grandparent might say to a grandchild meaning "you are SO smart!")
A leben ahf dir!: You should live! And be well!
A lung un leber oyf der noz: Stop talking yourself into illness! (Lit., Don't imagine a lung and a liver upon the nose)
A maidel mit a vayndel: A pony-tailed nymphet.
A maidel mit a klaidel: A cutie-pie showing off her (new) dress.
A mentsh on glik is a toyter mensh: An unlucky person is a dead person.
A mentsh tracht und Gott lacht: A person plans and God laughs.
A metsieh far a ganef: It's a steal (Lit., A bargain for a thief.)
A nahr bleibt a nahr: A fool remains a fool
A nechtiker tog!: Forget it! (Lit., "A day that's a night.")
A nishtikeit!: A nobody!
A piste kayleh: A shallow person (an empty barrel)
A ritch in kop: Crazy (in the head.)
A schwartz yor: Bad luck. (LIT., A black year)
A schwartzen sof: A bad end.
A shandeh un a charpeh: A shame and a disgrace
A shittern mogn: Loose bowel movement
A shtik fleish mit tzvei eigen: A piece of meat with two eyes (insult)
A shtik naches: A great joy
A shtyfer mogn: Constipated
A sof! A sof!: Let's end it ! End it!
A tuches un a halb: A person with a very large backside. (Lit., A backside and a half.)
A volf farlirt zayne hor, ober nit zayn natur: A wolf loses his hair but hot his nature. "A leopard cannot change his spots."
Abi gezunt!: As long as you're healthy!
Achrahyes: Responsibility
Afn gonif brennt das hittel: "He thinks everyone knows he committed a crime." (a thief's hat burns)
Ahf mir gezogt!: I wish it could be said about me!
Ahf tsores: In trouble
Afh yenems tukhes is gut sepatchen: Someone else's *** is easy to smack.
Ahf zu lochis: Spitefully (Lit: Just to get (someone) angry.)
Ahntoisht: Disappointed
Ahzes ponim: Impudent fellow
Aidel: Cultured or finicky
Aidel gepotchket: Delicately brought up
Aidim: Son-in-law
Ainikle: Grandchild
Aitzeh: Advice
Aiver butelt: Absent minded; mixed up
Alaichem sholom: To you be peace. Used in response to the the greeting Shalom aleichem.
Ale:bais - Alphabet; the first two letters of the Jewish alphabet
Alevei!: It should happen to me (to you)!
Alle ziben glicken: Not what it's cracked up to be (all 7 lucky things)
Alles in einem is nisht do bei keine: All in one (person) is to be found in no one.
Alrightnik: One who has succeeded
Alrightnikeh: Feminine form of "alrightnik."
Alteh moid: Spinster, old maid
Alter bocher: Bachelor
Alter bok: Old goat
Alter Kocker: An old man or old woman.
An alteh machashaifeh: An old witch
An alter bakahnter: An old acquaintance
An alter trombenick: An old ***
An emmisse meisse: An (absolutely) true tale
Apikoros: An unbeliever, a skeptic, an athiest
Arbit: Work
Arein: Come in!
Aroisgevorfen: Thrown out, wasted, (wasted opportunities)
Aroisgevorfene gelt: Thrown out money (Wasted money)
Arumgeflickt!: Plucked! Milked!
Arumloifer: Street urchin; person who runs around
Aydem: Son-in-law
Ayn klaynigkeit: Ya, sure!! (very derogatory)
Az a yor ahf mir.: I should have such good luck.
Az di bobe volt gehat beytsim volt zi geven mayn zeyde!: If my grandmother had testicles she would be my grandfather.
Az mir vill schlugen a hunt, gifintmin a schtecken: If one wants to beat a dog, one finds a stick.
Az och un vai!: Tough luck! Too bad! Misfortune!
Az tzvei zuggen shiker, leigst zich der driter shloffen: If two people say you're drunk, the third one goes to sleep. If two people confirm something, it's true.
Azoy?: Really?
Azoy gait es!: That's how it goes!
Azoy gich?: So soon?
Azoy vert dos kichel tzekrochen!: That's how the cookie crumbles!
B
Babka: Coffee cake style pastry
Badchan: Jester, merry maker or master of ceremonies at a wedding; at the end of the meal he announces the presents, lifting them up and praising the giver and the gift in a humorous manner
Bagroben: To bury
Baitsim: Testicles
Balebatim: Persons of high standing
Balbatish: Quiet, respectable, well mannered
Balebatisheh yiden: Respectable Jews, people of substance and good standing in the community
Baleboosteh: Mistress of the house. A compliment to someone who is a terrific housekeeper. "She is some baleboosteh!"
Balegoola: Truckdriver or sloppy person of low standing.
Balmalocha: An expert (sometimes used sarcastically- Oy, is he an expert!)
Balnes: Miracle-worker
Bal Toyreh: Learned man, scholar
Bal: Sure
Bandit: Menace, outlaw, pain-in-the-neck
Bareden yenem: To gossip
Baren (taboo): Fornicate: bother, annoy
Barimer: Braggart, show-off
Bashert: Fated or predestined
Ba:yekhide - A female only child
Bashert zein: To be destined
Batampte: Tasty , delicious
Batlan: Someone without a trade or a regular means of livelihood
Baysn zikh di finger vos: Regret strongly that........
Becher: Wine goblet
Behaimeh: Animal, cow (when referring to a human being, means dull-witted)
Bei mir hust du gepoylt: You've gotten your way with me.
Be:yokhid - A male only child
Benken: "To yearn for" or "to long for."
Benkshaft: Homesickness, nostalgia
Bentsh: To bless, to recite a blessing
Bentshen lecht: Recite prayer over lit candles on Sabbath eve or Holy Day candles
Beryeh: Efficient, competent housewife
Bes medresh: Synagogue
Bialy: Named for the Polish city of Bialystock, the bialy is of Jewish origin. A Bialy is a fairly large (about 6 inches) chewy round yeast roll. Somewhat similar to a bagel, it has a depression rather than a hole in the centre, and is sprinkled with chopped sauteed onion before baking.
Bikur cholem: Visiting the sick
Billik: Cheap, inexpensive
Bist meshugeh?: Are you crazy?
Biteh: Please
Blondjen: To wander, be lost
Boarderkeh: A female boarder
Boch: A punch
Bohmer: *** (masc.)
Bohmerkeh: *** (fem.)
Boorvisser fiss: Barefoot
Boreke borsht: Beet borsht which the wealthy could afford.
Borekes: Pastries with cheese inside
Borsht: Beet soup
Borsht circuit: Hotels in the Catskill Mountains of New York State, with an almost entirely Jewish clientele, who are fond of borsht; term is used by entertainers
Borviss: Barefoot
Botvenye borsht: Borsht made from beet leaves for the poor.
Boychik: Young boy (term of endearment)
Boykh: Stomach, abdomen
Boykhvehtig: Stomachache
Breeye: Creature, animal
Breire: choice
Bris: Circumcision
Bristen: *******
Broitgeber: Head of family (Lit., Bread giver)
Bronfen: Whiskey
Broygis: Not on speaking terms
B'suleh: ******
Bubbeh: Grandmother
Bubbe maisse: Grandmother's tale.
Bubbee: Friendly term for anybody you like
Bubeleh: Endearing term for anyone you like regardless of age
Bulvan: Man built like an ox; boorish, coarse, rude person
Bupkis: Nothing. Something totally worthless (Lit., Beans)
Butchke: chat, tete-a-tete, telling tales
C
Chai: Hebrew word for LIFE, comprised of the two Hebrew letters, Chet and Yod. There is a sect of Jewish mysticism that assigns a numeric value to each letter in the Hebrew alphabet and is devoted to finding hidden meanings in the numeric values of words. The letter "Chet" has the numeric value of 8, and the letter "Yod", has the value of 10, for a total of 18.
Chaider: Religious School
Chaim Yonkel: any Tom, **** or Harry
Chaimyankel kooternooz: The perennial cuckold
Chaleria: Evil woman. Probably derived from cholera.
Chaleshen: Faint
Challa: Ceremonial "egg" bread. Either round or shaped long. Used on Shabbat and most religious observances with the exception of Pesach (Passover)
Chaloshes: Nausea, faintness, unconsciousness
Chamoole: Donkey, *******, numbskull, fool
Chamoyer du ainer!: You blockhead! You dope, You ***!
Chanukah: Also known as the "Festival of Lights", commemorates the rebuilding of the temple in Jerusalem. Chanukah is celebrated for 8 days during which one additional candle is added to the menorah on each night of the holiday.
Chap a gang!: Beat it! (Lit., Catch a way, catch a road)
Chap ein a meesa meshina!: "May you suffer an ugly fate!"
Chap nit!: Take it easy! Not so fast! (Lit., Don't grab)
Chaptsem: Catch him!
Chassene: Wedding
Chassene machen: To plan and execute a wedding.
Chas v'cholileh!: G-d forbid!
Chavver: Friend
Chaye: Animal
Chazen: Cantor
Chazenteh: Wife of chazen (cantor)
Chazzer: A pig (one who eats like a pig)
Chazzerei: Swill; pig's feed; anything bad, unpalatable, rotten. In other words, "junk food." This word can also be used to describe a lot of house hold or other kinds of junk.
Chazzershtal: Pigpen; slovenly kept room or house.
Chei kuck (taboo): Nothing, infinitesimal, worthless, unimportant (Lit., human dung)
Chev 'r' mann: Buddy
Chmalyeh!: Bang, punch; Slam! Wallop!
Chochem : A wise man (Slang: A wise guy)
Chochmeh: Wisdom, bright saying, witticism
Choleryeh: Cholera; a curse, plague
Choshever mentsh: Man of worth and dignity; elite person; respected person
Chosid: Rabid fan
Chossen: Bridegroom
Chosse:kalleh - Bride and groom; engaged couple
Choyzik machen: Make fun of, ridicule
Chrain: Horseradish
Chropen: Snore
Chub Rachmones: "Have pity"
Chug: Activity group
Chupah: Canopy under which a bride and groom stand during marriage ceremony.
Chutzpeh: Brazenness, gall, baitzim
Chutzpenik: Impudent fellow
Chvalye: Ocean wave
Columbus's medina: It's not what it's cracked up to be. (Columbus's country.
D
Danken Got!: Thank G-d!
Darf min gehn in kolledj?: For this I went to college? Usually said when describing a menial task.
Davenen: Pray
Deigeh nisht!: Don't worry!
Der mensch trakht un Gott lahkht: Man thinks (plans) and God laughs
Der oyg: Eye
Der tate oysn oyg: Just like his father
Der universitet: University
Der zokn: Old man
Derech erets: Respect
Derlebn: To live to see (I should only live to see him get married, already!)
Der oysdruk: Expression
Dershtikt zolstu veren!: You should choke on it!
Di khemye: Chemistry
Di skeyne: Old woman
Di Skeynes: Old women
Di skeynim: Old men
Die goldene medina: the golden country
Die untershte sheereh: the bottom line
Dine Essen teg: Yeshiva students would arrange to be fed by various householders on a daily basis in different houses. (Lit., Eat days)
Dingen: Bargain, hire, engage, lease, rent
Dis fayntin shneg: It's starting to snow
Dis fayntin zoraiganin: It's starting to rain
Dos gefelt mir: This pleases me
Dos hartz hot mir gezogt: My heart told me. I predicted it.
Dos iz alts: That's all.
Dos zelbeh: The same
Drai mir nit kain kop!: Don't bother me! (Lit., Don't twist my head)
Drai zich!: Keep moving!
Draikop: Scatterbrain
Dreidal: Spinning top used in a game that is associated with the holiday of Chanukah.
Drek: Human dung, feces, manure or excrement; inferior merchandise or work; insincere talk or excessive flattery
Drek auf dem teller: Mean spirited, valueless Lit.crap on a plate.
Drek mit Leber: Absolutely nothing; it's not worth anything.
Druchus: The sticks (way out in the wild)
Du fangst shoyn on?: Are you starting up again?
Du kannst nicht auf meinem rucken pishen unt mir sagen class es regen ist.: You can't *** on my back and tell me that it's rain!
Dumkop: Dumbbell, dunce (Lit., Dumb head)
Durkhfall: A flop or failure
Dybbuk: Soul condemned to wander for a time in this world because of its sins. (To escape the perpetual torments inflicted upon it by evil spirits, the dybbuk seeks refuge in the body of some pious man or woman over whom the demons have no power. The dybbuk is a Cabalistic conception)
E
Ech: A groan, a disparaging exclamation
Ech mir (eppes): Humorous, disparaging remark about anything. e.g. "American Pie ech mir a movie?"
Efsher: Maybe, could be
Ei! Ei!: Yiddish exclamation equivalent to the English "Oh!"
Eingeshpahrt: Stubborn
Eingetunken: Dipped, dunked
Einhoreh: The evil eye
Eizel: Fool, dope
Ek velt: End of the world
Emes: The truth
Emitzer: Someone
Enschultig meir: "Well excuuuuuuse ME!" (Can also bu used in a non-sarcastic manner depending on the tone of voice and situation.)
Entoisht: Disappointed
Eppes: Something
Er bolbet narishkeiten: He talks nonsense
Er drayt sich arum vie a fortz in russell: He wanders around like a **** in a barrel (aimless)
Er est vi noch a krenk.: He eats as if he just recovered from a sickness.
Er frest vi a ferd.: He eats like a horse.
Er hot a makeh.: He has nothing at all (Lit., He has a boil or a minor hurt.)
Er hot nit zorg.: He hasn't got a worry.
Er iz a niderrechtiker kerl!: He's a low down good-for-nothing.
Er iz shoyn du, der nudnik!: The nuisance is here already!
Er macht a tel fun dem.: He ruins it.
Er macht zack nisht visindicht: He pretends he doesn't know he is doing something wrong. Example: Sneaking into a movie theatre, or sneaking to the front of a line.
Er toig (****) nit: He's no good, worthless
Er varved zakh: Lit: He's throwing himself. Example: He's getting angry, agitated, ******-off.
Er zitst oyf shpilkes.: He's restless. (Lit., He sits on pins and needles.)
Er zol vaksen vi a tsibeleh, mit dem kop in drerd!: He should grow like an onion, with his head in the ground!
Eretz Yisroel: Land of Israel
Es brent mir ahfen hartz.: I have a heartburn.
Es gait nit!: It doesn't work! It isn't running smoothly!
Es gefelt mir.: I like it. (Lit., It pleases, me.)
Es hot zich oysgelohzen a boydem!: Nothing came of it! (Lit., There's nothing up there but a small attic.)
Es iz a shandeh far di kinder!: It's a shame for the children!
Es iz (tsu) shpet.: It is (too) late.
Es ken gemolt zein.: It is conceivable. It is imaginable.
Es macht mir nit oys.: It doesn't matter to me.
Es iz nit dayn gesheft: It's none of your business.
Es past nit.: It is not becoming. It is not fitting.
Es tut mir a groisseh hanoeh!: It gives me great pleasure!(often said sarcastically)
Es tut mir bahng.: I'm sorry. (Lit., It sorrows me)
Es tut mir vai: It hurts me.
Es vert mir finster in di oygen.: This is a response to receiving extremely upsetting information or news. (Lit., It's getting dark in my eyes.)
Es vet gornit helfen!: Nothing will help!!
Es vet helfen vi a toiten bahnkes!: It won't help (any)! (Lit., It will help like blood-cupping on a dead body.)
Ess vie ein foygl sheise vie ein feirt!: Eat like a bird, **** like a horse!
Ess, bench, sei a mensch: Eat, pray, don't act like a ****!
Ess gezunterhait: Eat in good health
Essen: To eat
Essen mitik: Eating midday or having dinner.
F
Fahrshvindn: Disappeared
Faigelah: Bird (also used as a derogatory reference to a gay person).
Fantazyor: Man who builds castles in the air
Farbissener: Embittered; bitter person
Farblondzhet: Lost, bewildered, confused
Farblujet: Bending your ear
Farbrecher: Crook, conman
Fardeiget: Distressed, worried, full of care, anxiety
Fardinen a mitzveh: Earn a blessing or a merit (by doing a good deed)
Fardrai zich dem kop!: Go drive yourself crazy!
Fardross: Resentment, disappointment, sorrow
Farfolen: Lost
Farfoylt: Mildewed, rotten, decayed
Farfroyren: Frozen
Fargessen: Forgot
Farklempt: Too emotional to talk. Ready to cry. (See "Verklempt)
Farklempt fis: Not being able to walk right, clumsy as in "clumsy feet."
Far Knaft: Engaged
Farkakte (taboo): Dungy, ******
Farmach dos moyl!: Shut up! Quiet. (Lit., Shut your mouth.)
Farmatert: Tired
Farmisht: Befuddled
Farmutshet: Worn out, fatigued, exhausted
Farpitzed: To get all dressed up to the "nines."
Farschimmelt: Moldy or rotten. An analogous meaning could be that a person's mind has become senile.
Farshlepteh krenk: Fruitless, endless matter (Lit., A sickness that hangs on)
Farshlugginer: Refers to a mixed-up or shaken item. Generally indicates something of little or dubious value.
Farshmeieter: Highly excitable person; always on the go
Farshnickert: Drunk, high as a kite
Farshnoshket: Loaded, drunk
Farshtaist?: You understand?
Farshtopt: Stuffed
Farshtunken: Smells bad, stinks
Farshvitst: sweaty
Fartik: finished, ready, complete
Fa:tshadikt - Confused, bewildered, befuddled, as if by fumes, gas
Feh!: Fooey, It stinks, It's no good
Feinkoche: Omelet, scrambled eggs
Feinshmeker: Hi falutin'
Fendel: pan
Ferd: Horse, (slang) a fool
Ferkrimpter ponim: Twisted-up, scowling face
Ferprishte punim: pimple-face
Fet: Fat, obese
Fetter: Uncle (also onkel)
Finster un glitshik: Miserable (Lit., Dark and slippery)
Fisfinger: Toes
Fisslach: (chickens'/duck's) feet, often in ptsha
Fliegel: Fowl's wing
Focha: Fan
Foigel: Smart guy (Lit: bird)
Foiler: Lazy man
Foilishtik: Foolishness
Folg mikh!: Obey me!
Folg mikh a gang!: Quite a distance! Why should I do it? It's hardly worth the trouble!
Fonfen: Speak through the nose
For gezunterhait!: Bon voyage! Travel in good health!
Forshpeiz: Appetizer
Fortz: ****
Fortz n' zovver: A foul, soul-smelling ****.
Frageh: Question
Frailech: Happy
Frassk in pis: Slap in the face
Freint: Friend,
Mr. Fremder: Stranger
Fress: Eat....pig out.
Fressen: Eat like a pig, devour
Fressing: Gourmandizing (By adding the English suffix "ing" to the Yiddish word "fress", a new English word in the vocabulary of American Jews has been created.)
Froy: Woman,
Mrs. Frum, (frimer): Pious, religious, devout
Funfeh: Speaker's fluff, error
G
*** avek!: Go away
*** feifen ahfen yam!: Go peddle your fish elsewhere!
*** gezunterhait!: Go in good health
*** in drerd arein!: Go to hell!
*** kaken oifen yam!: Get lost (Lit: Go **** in the ocean!)
*** mit dein kop in drerd: "Go with your head in the ground." "Stick your head in the mud"
*** platz!: Go split your guts!
*** shlog dein kup en vant!: Go bang your head against the wall
*** shoyn, ***.: Scram! also, Don't be silly!
*** strasheh di vantzen: You don't frighten me! (Lit., Go threaten the bed bugs)
*** tren zich. (taboo): Go **** yourself
Gait, gait!: Come now!
Gait es nit!: It doesn't work!
Galitsianer: Jewish native of Galicia
Gants gut: Very good
Gantseh K'nacker!: "Big Shot"
Gantseh Macher: "Big shot."
Gantseh megilleh: Big deal! (derisive)
Gantseh mentsh: Manly, a whole man, a complete man; an adult; a fellow who assumes airs
Gatkes: Long winter underwear
Geben shoychad: To bribe
Gebentsht mit kinder: Blessed with children
Gebentshte boych: Literally-blesses stomach (womb) (Said of a lady with a fabulous child or children,
Gebrenteh tsores: Utter misery
Gebrochener english: Fractured English
Gedainkst?: Remember?
Gedempte flaysh: Mystery meat
Gedicht: Thick, full, ample
Geferlech: Dangerous
Geharget zolstu veren!: Drop dead! (Lit., You should get killed.)
Gelaimter: Person who drops whatever he touches
Gelibteh: Beloved
Gelt: Money
Gelt gait tzu gelt.: Money goes to money.
Gelt is nisht kayn dayge: Money is not a problem.
Gembeh!: Big mouth!
Gemitlich: Slowly, unhurried, gently
Genaivisheh shtiklech: Tricky, sharp, crooked actions or doings
Genevishe oigen: Shifty eyes
Genug iz genug.: Enough is enough!
Gesheft: Business
Geshmak: Tasty, delicious
Geshtorben: The state of being dead.
Geshtroft: Cursed, accursed; punished
Geshvollen: Swollen, puffed up (Also applied to person with haughty pride)
Get: Divorce
Getchke: Statue
Gevaldikeh Zach!: A terrible thing! (often ironically)
Gevalt!: Heaven Forbid! (Exclamatory in the extreme.)
Gevalt geshreeyeh: good grief ("help" screamed)
Gezunde tzores: Healthy troubles. Troubles one should not take too seriously.
Gezunt vi a ferd: Strong as a horse
Gezunteh moid!: Brunhilde, a big healthy dame
Gezunterhait: In good health
Gib mir nit kain einorah!: Don't give me a canary! (Americanism, Lit., Don't give me an evil eye)
Gib zich a traisel: Get a move on
Gib zich a shukl: Hurry up! (Give yourself a shake)
Gitte neshomah: good soul
Gleichvertel: Wisecrack, pun, saying, proverb, bon mot, witticism
Glezel tai: Glass of tea
Glezel varms: comforting or soothing (Lit: Glass of warmth)
Glick: Luck, piece of luck
Gloib mir!: Believe me!
Glustiyah: Enema
G'nossen tsum emess!: The sneeze confirmed the truth!
Goldeneh chasseneh: Fiftieth wedding anniversary
Goniff: Crook, thief, burglar, swindler, racketeer
Gopel: Fork
Gornisht: Nothing
Got in himmel!: G-d in heaven! (said in anguish, despair, fear or frustration)
Got tsu danken: Thank G-d
Got zol ophiten!: G-d forbid!
Got:Vorte - A good piece of information or short concise Torahy commentary.
Gotteniu!: Oh G-d! (anguished cry)
Goy: Any person who is not Jewish
Goyeh: Gentile woman
Goyim: Group of non-Jewish persons
Goyishe kop: Opposite of Yiddishe kop. Generally used to indicate someone who is not particularly smart or shrewd. (Definitely offensive.)
Greps: Blech; a burp if it's a mild one
Grob: Coarse, crude, profane, rough, rude
Grober: Coarse, uncouth, crude person
Grober finger: Thumb
Groi:halter - Show-off, conceited person
Groisseh gedilleh!: Big deal! (said sarcastically)
Groisser gornisht: Big good-for-nothing
Groisser potz! (taboo): Big *****! Big *****! (derogatory or sarcastic)
Grooten: To take after, to favour.
Groyser finger: *******
Guggle muggle: A concoction made of warm milk and honey for sore throats
Gunsel: A young goose. Also used to describe a young man who accompanies a ***** or a young *****.
Gut far him!: Serves him right!
Gut gezugt: Well said
Gut Shabbos: Good Sabbath
Gut Yontif: Happy Holiday
G'vir: Rich man
H
Haimish ponem: A friendly face
Haiseh vanneh: Hot bath
Haissen: To hate
Haken a chainik: Boring, long-winded and annoying conversation; talking for the sake of talking (Lit., To bang on the tea-kettle)
Hak flaish: Chopped meat
Hak mir nit in kop!: Stop bending my ear (Lit.; Stop banging on my head)
Hak mir nit kayn chainik (arain): Don't get on my nerves; Stop nagging me. (Lit., Don't bang my teapot.)
Halevei!: If only...
Hamoyn: Common people
Handlen: To bargain; to do business
Hanoe hobn: to enjoy
Harte mogen: constipation
Hartsvaitik: Heart ache.
Hecher: Louder
Hefker: A mess
Heizel: *******
Hekdish: Decrepit place, a slumhouse, poorhouse; a mess
Heldish: Brave
Heldzel: Stuffed neck flesh; sort of a neck-kishke
Hendl: Chicken
Hert zich ein!: Listen here!
Hetsken zich: Shake and dance with joy
Hikevater: Stammerer Hinten - Rear, rear parts, backside, buttocks; in the rear
Hit zich!: Look out!
Hitsik: Hothead
Hitskop: Excitable person
Hob derech erets: Have respect
Hob dir in arbel: Lit., I've got you by the elbow (Used as a response to a derogatory remark as you would use "sticks and stones"
Hob nit kain deiges: Don't worry
Hoben tsu zingen un tsu zogen: Have no end of trouble (Lit.,To sing and to talk)
Hobn groyse oygn: To be greedy
Hock mir nisht en chinik: Don't hit me in the head. or Dont' give me a headache.
Hoizer gaier: Beggar
Hoizirer: Peddler (from house to house)
Holishkes: Stuffed Cabbage
Host du bie mir an avleh!: So I made a mistake. So what!
Hulyen: A hellraiser
I
Ich bin ahntoisht: I am disappointed
Ich bin dich nit mekaneh: I don't envy you
Ich darf es ahf kapores: It's good for nothing! I have no use for it. (Lit., I need it for a [useless] fowl sacrifice)
Ich darf es vi a loch in kop!: I need it like a hole in the head!
Ich hob dir lieb: I love you!
Ich eil zich (nit): I am (not) in a hurry
Ich feif oif dir!: I despise you! Go to the devil! (Lit., I whistle on you!)
Ich *** chaleshen bald avek: I'm about to faint (from sheer exhaustion)
Ich hob dich in ***!: To hell with you! (Lit., I have you in the bath house!)
Ich hob dir!: Drop dead! Go flap you ears! (Lit., I have you....!) (Americanism!)
Ich hob es in drerd!: To hell with it.
Ich hob im feint: I hate him.
Ich hob im in ***!: To hell with him.
Ich hob mir fer pacht: I have you in my pocket. (I know you for what you are.)
Ich hob nicht kain anung: I have no idea.
Ich ken dir nisht farfeeren: I can't lead you astray
Ich loif: I'm running
Ich vais: I know
Ich vais nit.: I don't know.
Ich vel dir geben a khamalye: I'll give you such a smack
Ich vel dir geben kadoches!: I'll give you nothing! (Lit., I'll give you malaria or a fever.)
Ich yog zich nit.: I'm not in a hurry.
Ich zol azoy vissen fun tsores.: I should know as little about trouble (as I know about what you are asking me)
Iker: Substance; people of substance
In a noveneh: For a change; once in a blue moon
In di alteh guteh tseiten!: In the good old days!
In di oygn: To one's face
In drerd mein gelt!: My money went down the drain! (Lit., My money went to burial in the earth, to hell.)
In miten drinen: In the middle of; suddenly
Ipish: Bad odor, stink
Ir gefelt mir zaier.: You please me a great deal.
Iz brent mir ahfen hartz.: I have a heartburn.
K
Kaas (in kaas oyf): Angry (with)
Kabaret forshtelung: Floorshow
Kabtzen, kaptsen: Pauper
Kaddish: A mourner's prayer
Kaddishel: Baby son; endearing term for a boy or man
Kadoches: Fever
Kadoches mit koshereh fodem!: Absolutely nothing! (Lit., fever with a kosher thread)
Kaftan: Long coat worn by religious Jews
Kakapitshi: Conglomeration
Kalamutneh: Dreary, gloomy, troubled
Kalleh: Bride
Kalleh moid: A girl of marriageable age
Kallehniu: Little bride
Kalta neshomeh: A cold soul
Kalekeh: A new bride who cannot even boil an egg.
Kalyeh: Bad, wrong, spoiled
Kam derlebt: Narrowly achieved (Lit., hardly lived to see)
Kam mit tsores!: Barely made it! (Lit., with some troubles) The word "Kam," also is pronounced "Kom" or "Koim" depending on the region people come from.
Kam vos er kricht: Barley able to creep; Mr. Slowpoke
Kam vos er lebt: He's hardly (barely) alive.
Kamtsoness: To be miserly
Kaneh: An enema
Kaporeh, (kapores): Atonement sacrifice; forgiveness; (slang) good for nothing
Karabeinik: Country peddler
Karger: Miser, tightwad
Kaseer: enema
Kasheh: Groats, mush cereal, buckwheat, porridge; a mess, mix-up, confusion
Kasheh varnishkes: Cooked groats and broad (or bowtie) noodles
Kashress: Kosher condition; Jewish religious dietary law
Kasnik, (keisenik): Angry person; excitable person, hot head
Kasokeh: Cross-eyed
Katchka: Duck (quack, quack)
Katshkedik (Americanism): Ducky, swell, pleasant
Katzisher kop: Forgetful (Lit., Cat head)
Kaynahorah: Lit: the evil eye. Pronounced in order to ward of the evil eye, especially when speaking of one's good fortune. "Everyone in the family is happy and healthy kaynahorah."
Kazatskeh: Lively Russian dance
Kein briere iz oich a breire: Not to have any choice available is also a choice.
Kemfer: Fighter (usually for a cause)
Ken zein: Maybe, could be
Kenen oyf di finger: Have facts at one's fingertips
Ketzele: Kitten
(To) Kibbitz: To offer unsolicited advice as a spectator
Kibbitzer: Meddlesome spectator
Kiddish (Borai pri hagofen): Blessing over wine on the eve of Sabbath or Festivals
Kimpe:tzettel - Childbirth amulet or charm (from the German "kind-bet-tzettel" meaning childbirth label containing Psalm 121, names of angels, patriarchs
Kimpetoren: Woman in labour or immediately after the delivery
Kind un kait: Young and old
Kinderlech: Diminutive, affectionate term for children
Kish mir en toches: Kiss my backside (slang)
Kishef macher: Magic-worker
Kishkeh: Stuffed derma (Sausage shaped, stuffed with a mixture of flour, onions, salt, pepper and fat to keep it together, it is boiled, roasted and sliced) Also used to describe a person's innards. "You sweat your kishkehs out to give your children an good education, and what thanks do you get?"
(A) Kitsel: Tickle
Klainer gornisht: Little **** (Lit., A little nothing)
Klemt beim hartz: Clutches at my heartstrings
Klaperkeh: Talkative woman
Klipeh: Gabby woman, shrew, a female demon
Klo: Plague
Klogmuter: Complainer, chronic complainer
(A) Klog iz mir!: Woe is me!
Kloolye: A curse
Klop: Bang, a real hard punch or wallop
Klotz (klutz): Ungraceful, awkward, clumsy person; bungler
Klotz kasheh: Foolish question; fruitless question
Kloymersht: Not in reality, pretended (Lit., as if it were)
Knacker: A big shot
Knackerke: The distaff k'nacker, but a real cutie-pie.
Knaidel (pl., k'naidlech): Dumplings usually made of matzoh meal, cooked in soup
Knippel: Button, knot; *****, virginity; money tied in a knot in a handkerchief. Also, a little money (cash, usually) set aside for special needs or a rainy day. (Additional meaning thanks to Carl Proper.)
Knish (taboo): ****** [this translation is disputed by at least one reader]
Knishes: Baked dumplings filled with potato, meat, liver or barley
Kochalain: Summer boarding house with cooking privileges (Lit., cook by yourself)
Kochedik: Petulant, excitable
Kochleffel: One who stirs up trouble; gadabout, busy-body (Lit., a cooking ladle)
Kolboynik: Rascally know-it-all
(A) Kop oif di plaitses!: Good, common sense! (Lit., A head on the shoulders!)
Komisch: Funny
Kopvaitik: Headache
Kosher: Jewish dietary laws based on "cleanliness". Also referring to the legitimacy of a situation. "This plan doesn't seem kosher".
Koved: Respect, honour, reverence, esteem
Krank: Sick
Kran:heit - Sickness
Krassavitseh: Beauty, a doll, beautiful woman
Krechts: Groan, moan
Krechtser: Blues singer, a moaner
Kreplach: Small pockets of dough filled with chopped meat which look like ravioli, or won ton, and are eaten in soup; (slang) nothing, valueless
Kroivim: Relatives
Krolik: Rabbit
Kuch leffel: A person who mixes into other people's business (cooking spoon)
Kuck im on (taboo): Defecate on him! The hell with him!
Kuck zich oys! (taboo): Go take a **** for yourself!
Kugel: Pudding
Kukn durkh di finger oyf: Shut one's eyes to....., connive at......, wink at.....
*** ich nisht heint, *** ich morgen: If I don't come today, I'll come tomorrow (procrastinator's slogan)
Kumen tsu gast: To visit
Kuntzen: Tricks
Kuni leml: A nerd
Kunyehlemel: Naive, clumsy, awkward person; nincompoop; Casper Milquetoast
Kuppe dre: A piece of ***** matter (s--t)
Kurveh: *****, *******
Kush in toches arein! (taboo): Kiss my behind! (said to somebody who is annoying you)
Kushinyerkeh: Cheapskate; woman who comes to a store and asks for a five cents' worth of vinegar in her own bottle
K'vatsh: Boneless person, one lacking character; a whiner, weakling
K'velen: Glow with pride and happiness, beam; be delighted
K'vetsh: Whine, complain; whiner, a complainer
K'vitsh: Shriek, scream, screech
L
Lachen mit yas:tsherkes - Forced or false laugh; laugh with anguish
Laidi:gaier - Idler, loafer
Lakeh: A funnel
Lamden: Scholar, erudite person, learned man
Lamed Vovnik: Refers to the Hebrew number "36" and traditionally each generation produces 36 wise and righteous persons who gain the approbation of "lamed vovnik."
Lang leben zolt ir!: Long may you live!
Lange loksch: A very tall thin person , A long tall drink of water.
Lantslaite: Plural of lantsman
Lantsman: Countryman, neighbour, fellow townsman from "old country".
Lapeh: Big hand
Layseh mogen: Diarrhea
(A) Lebedikeh velt!: A lively world!
(A) Lebediker: Lively person
(A) Leben ahf dein kop!: Words of praise like; Well said! Well done! (Lit., A long life upon your head.)
Lebst a chazerishen tog!: Living high off the hog!
Leck, shmeck: Done superficially (lick, smell)
L'che:im, le'chayim! - To life! (the traditional Jewish toast); To your health, skol
Leffel: Spoon
Leibtzudekel: Sleeveless shirt (like bib) with fringes, worn by orthodox Jews
Leiden: To suffer
Lemechel: Milquetoast, quiet person
Lemeshkeh: Milquetoast, bungler
Leshem shomaim: Idealistically, "for the sake of heaven."
Leveiyeh: Funeral
Lezem gayne: leave them be
Lig in drerd!: Get lost! Drop dead! (Lit., Bury yourself!)
Ligner: Liar
Litvak: Lithuanian; Often used to connote shrewdness and skepticism, because the Lithuanian Jews are inclined to doubt the magic powers of the Hasidic leaders; Also, a person who speaks with the Northeastern Yiddish accent.
Lobbus: Little monster
Loch: Hole Loch in kop - Hole in the head.
Loksch: An Italian gentleman.
Lokshen: Noodles
Lokshen strop: a "cat- o- nine tails"
Lominer gaylen: Clumsy fool (a golem-Frankenstein monster -- created by the Lominer rebbe)
Loz mich tzu ru!: Leave me alone! (Lit., Let me be in peace!)
Luftmentsh: Person who has no business, trade, calling, nor income.
Luch in kup: A hole in the head ( " I need this like a luch in kup").
M
Machareikeh: Gimmick, contraption
Macher: big shot, person with access to authorities, man with contacts.
Machshaifeh: Witch
Maidel: Unmarried girl, teenager
Maideleh: Little girl (affectionate term)
Maiven: Expert, connoisseur, authority
Maisse: A story
Maisse mit a deitch: A story with a (moral) twist
Makeh: Plague, wound, boil, curse
Mameleh: Mother dear
Mamoshes: Substance, people of substance.
Mamzer: *******, disliked person, untrustworthy
Mamzerook: A naughty little boy
Mashgiach: Inspector, overseer or supervisor of Kashruth in restaurants & hotels.
Mashugga: Crazy
Matkes: Underpants
Maynster: Mechanic, repairman, workshop proprietor
Mayster: Master craftsman, champion,
Mazel Tov: Good Luck (lit) Generally used to convey "congratulations".
Me ken brechen!: You can ***** from this!
Me ken lecken di finger!: It's delicious!
Me krechts, me geht veyter: I complain and I keep going.
Me lost nit leben!: They don't let you live!
Me redt zich oys dos hartz!: Talk your heart out!
Mechuten: In-Law
Mechutonim: In-Laws (The parents of your child's spouse)
Mechutainista: Mother-In-Law
Megillah: A long story
Mein bobbeh's ta'am: Bad taste! Old fashioned taste!
Mein cheies gait oys!: I'm dying for it!
Mekheye: An extreme pleasure, *******, out of this world wonderful!
Mekler: Go-between
Menner vash tsimmer: Men's room
Mentsh: A special man or person. One who can be respected.
Menuvel: A person who is always causing grief, can get nothing right, and is always in the way.
Meshpokha: Extended family
Meshugass: Madness, insanity, craze
Meshugeh: Crazy
Meshugeh ahf toit!: Crazy as a loon. Really crazy!
Meshugeneh: Mad, crazy, insane female.
Meshugener: Mad, crazy, insane man
Meshugoyim: Crazy people
Messer: Knife
Me zogt: They say; it is said.
Mezinka: A special dance for parents whose last child is getting married
Mezuzah: Tiny box affixed to the right side of the doorway of Jewish homes containing a small portion of Deuteronomy, handwritten on parchment.
Mies: Ugly
Mieskeit: Ugly thing or person.
Mikveh: Ritual bath used by women just prior to marriage as well as after each monthly cycle. This represents a "spiritual cleansing after a potential to create a new life was not actualized. There are some religious men who also use mikvehs prior to festivals and the Sabbath. Some Chassidim immerse every morning before praying.
Min tor nit: One (or you) mustn't
Minyan: Quorum of ten men necessary for holding public worship (must be over 13 years of age)
Mirtsishem: G-d willing
Mitn derinnen: All of a sudden, suddenly
Mitn grobn finger: Quibbling, stretching a point
Mitzvah: Good deed
Mizinik: The youngest child in an immediate family
Mogen Dovid: Star of David
Moisheh kapoyer: Mr. Upside-Down! A person who does everything backwards. Not knowing what one wants.
Mosser: Squealer
Mossik: Mischief maker, prankster, naughty little boy, imp
Moyel: Person (usually a rabbi) who performs circumcisions.
Mutek: Brave
Mutshen zich: To sweat out a job
Muttelmessig: Meddlesome person, kibbitzer
N
N'vayle: Shroud; inept person
Na!: Here! Take it. There you have it.
Naches: Joy: Gratification, especially from children.
Nacht falt tsu.: Night is falling; twilight
Nadan: Dowry
Nafkeh: *******
Nafkeh ba:is - *******
Naidlechech: Rare thing
Nar: Fool
Nar ainer!: You fool, you!
Narish: Foolish
Narishkeit: Foolishness
Narvez: Nervous
Nebach: It's a pity. Unlucky, pitiable person.
Nebbish: A nobody, simpleton, weakling, awkward person
Nebechel: Nothing, a pitiful person; or playing role of being one
(A) Nechtiker tog!: He's (it's) gone! Forget it! Nonsense! (Lit., a yesterday's day)
Nechuma: Consolation
Nechvenin: To *******
Nem zich a vaneh!: Go take a bath! Go jump in the lake!
Neshomeh: Soul, spirit
Neshomeleh: Sweetheart, sweet soul
Nisht geshtoygen, nisht gefloygen: neither here nor there
Nifte:shmifter, a leben macht er? - What difference does it make as long as he makes a living? (Lit., nifter means deceased.)
Nishkosheh: Not so bad, satisfactory. (This has nothing to do with the word "kosher", but comes from the Hebrew and means "hard, heavy," thus "not bad."
Nisht araynton keyn finger in kalt vaser: Loaf, not do a thing, be completely inactive
Nisht fur dich gedacht!: It shouldn't happen! G-d forbid! (Lit., May we be saved from it! [sad event] )
Nishtgedeiget: Don't worry; doesn't worry
Nisht geferlech: Not so bad, not too shabby (Lit. not dangerous.)
Nishtkefelecht: No big deal!
Nisht gefloygen, nisht getoygen: It doesn't matter
Nisht gefonfit!: Don't hedge. Don't fool around. Don't double-talk.
Nisht getoygen, nisht gefloygen: It doesn't fly, it doesn't fit
Nisht getrofen!: So I guessed wrong!
Nisht gut: Not good, lousy
Nisht naitik: Not necessary
Nishtgutnick: No-good person
Nishtikeit!: A nobody!
Nishtu gedacht!: It shouldn't happen! G-d forbid!
Nit kain farshloffener: A lively person
Nit ahin, nit aher: Neither here nor there
Nit gidacht!: It shouldn't happen! (Same as nishtu gedacht)
Nit gidacht gevorn.: It shouldn't come to pass.
Nit kosher: Impure food. Also, slang, anything not good
Nit heint, nit morgen!: Not today, not tomorrow!
Nito farvos!: You're welcome!
Nitsn: To use
Noch a mool: One more time
Noch nisht: Not yet
Nochshlepper: Hanger-on, unwanted follower
Nor Got vaist: Only G-d knows.
Nosh: Snack
Nosherie: Snack food
Nu?: So? Well?
Nu, dahf men huben kinder?: Does one have children? (When a child does something bad)
Nu, shoyn!: Move, already! Hurry up! Let's go! Aren't you finished?
Nudnik: Pesty nagger, nuisance, a bore, obnoxious person
Nudje: Annoying person, badgerer (Americanism)
Nudjen: Badger, annoy persistently
O
Ober yetzt?: So now? (Yetzt is also spelled itzt)
Obtshepen: Get rid of
Och un vai!: Alas and alack: woe be to it!
Oder a klop, oder a fortz (taboo): Either too much or not enough (Lit., either a wallop or a ****)
Oder gor oder gornisht: All or nothing
Ohmain: Amen
Oi!!: Yiddish exclamation to denote disgust, pain, astonishment or rapture
Oi, a shkandal!: Oh, what a scandal!
Oi, gevald: Cry of anguish, suffering, frustration or for help
Oi, Vai!: Dear me! Expression of dismay or hurt
Oi vai iz mir!: Woe is me!
Oif tsalooches: For spite
Oisgeshtrobelt!: Overdressed woman.
Oisgeshtrozelt: Decorated (beautiful)
Oisgevapt: Flat (as in "the fizz has gone out of it.)
Oi:shteler - Braggart
Oiver botel: Absentminded: getting senile
Okurat: That's right! Ok! Absolutely! (Sarcastically: Ya' sure!) Okuratner mentsh - Orderly person
Olreitnik!: Nouveau riche!
On langeh hakdomes!: Cut it short! (Lit., without long introductions.)
Ongeblozzen: Conceited: peevish, sulky, pouting
Ongeblozzener: Stuffed shirt
Ongematert: Tired out
Ongepatshket: Cluttered, disordered, scribbled, sloppy, muddled, overly-done
Ongeshtopt: Very wealthy
Ongeshtopt mit gelt: Very wealthy; (Lit., stuffed with money)
Ongetrunken: Drunk
Ongetshepter: Bothersome hanger-on
Ongevarfen: Cluttered, disordered
Onshikenish: Hanger-on
Onshikenish: Pesty nagger
Onzaltsen: Giving you the business; bribe; soft-soap; sweet-talk (Lit., to salt)
Opgeflickt!: Done in! Suckered! Milked!
Opgehitener: Pious person
Opgekrochen: Shoddy
Opgekrocheneh schoireh: Shoddy merchandise
Opgelozen(er): Careless dresser
Opgenart: Cheated, fooled
Opnarer: Trickster, shady operator
Opnarerei: Deception
Orehman: Poor man, without means
Oremkeit: Poverty
Ot azaih: That's how, just like that
Ot kimm ich: Here I come!
Ot gaist du: There you go (again)
Oy mi nisht gut gevorn: "Oh my, I'm growing weary."
Oy vey tsu meina baina: Woe is me (down to my toes)
Oybershter in himmel: G-d in heaven
Oych a bashefenish: Also a V.I.P.! A big person! (said derogatorily, sarcastically, or in pity)
Oych mir a leben!: This too is a living! This you call a living?
Oyfen himmel a yarid!: Much ado about nothing! Impossible! (Lit., In heaven there's a big fair!)
Oyfgekumener: Come upper, upstart
Oyfn oyg: Roughly, approximately
Oyg oyf oyg: In private, face-to-face
Oys shiddech: The marriage is off!
Oysznoygn fun finger: Concoct, invent (a story)
Oysergeveynlekh: Unusual (sometimes used as "great.")
Oysgedart: Skinny, emaciated
Oysgehorevet: Exhausted
Oysgematert: Tired out, worn out
Oysgemutshet: Worked to death, tired out
Oysgeposhet: "Well grazed," in the sense of being fat.
Oysgeputst: Dressed up, overdressed; over decorated
Oysgeshprait: Spread out
Oysvurf: Outcast, bad person
P
Paigeren: To die (animal)
Paigeren zol er!: He should drop dead!
Pamelech: Slow, slowly
Parech: Low-life, a bad man
Parnosseh: Livelihood
Parshiveh: Mean, cheap
Parshoin: He-man
Partatshnek: Inferior merchandise or work
Parveh: Neutral food, neither milchidik (dairy) nor flaishidik (meat)
Paskidnye: Rotten, terrible
Paskudnik, paskudnyak: Ugly, revolting, evil person; nasty fellow
Past nit.: It isn't proper.
Patsh: Slap, smack on the cheek
Patsh zich in tuchis und schrei "hooray": Said to a child who complains he/she has nothing to do (slap your backside and yell "hooray")
Patshkies around: Anglicized characterization of one who wastes time.
Patteren tseit: To lounge around; waste time
Payess: Long side-curls worn by Hasidic and other ultra-Orthodox Jewish men.
Petseleh: Little *****
Phooey! fooey, pfui: Designates disbelief, distaste, contempt
Pinkt kahpoyer: Upside down; just the opposite
Pipek: Navel, belly button
Pishechtz: *****
Pisher: Male infant, a little squirt, a nobody
Pisk: Slang, for mouth; insultingly, it means a big mouth, loudmouth
Pis:Malocheh - Big talker-little doer! (man who talks a good line but does nothing)
Pitseler: Toddler, small child
Pitshetsh: Chronic complainer
Pitsel: Wee, tiny
Pitsvinik: Little nothing
Plagen: Work hard, sweat out a job, suffer
Plagen zich: To suffer
Plaplen: Chatter Plats! - Burst! Bust your guts out! Split your guts!!
Platsin zuls du: May you explode
Plimenik: Nephew
Plimenitse: Niece
Plotz: To burst
Pluchet: Heavy rain (from Polish "Plucha")
Plyoot: Bull-*******; Loudmouth
Plyotkenitzeh: A gossip
Ponem: Face
Poo, poo, poo: Simulate spitting three times to avoid the evil eye
Pooter veren: Getting rid of (Lit: making butter)
Pooter veren fon emitzer: Getting rid of someone; eg: "ich geh' veren pooter fon ihr" - "I'm going to be getting rid of her!"
Poseyakh: Rolling out dough
Potchke: Fool around or "mess" with
Potzevateh: ******, someone who is "out of it."
Praven: Celebrate
Preplen: To mutter, mumble
Prezhinitse: Scrambled eggs with milk added.
Prietzteh: Princess; finicky girl; (having airs, giving airs; being snooty) prima donna!
Pripitchok: Long, narrow wood-burning stove
Prost: Coarse, common, ******
Prostaches: Low class people
Prostak: Ignorant boor, coarse person, ****** man
Proster chamoole: Low-class *******
Prosteh leit: Simple people, common people; ******, ignorant, "low class" people
Proster mentsh: ****** man, common man
Ptsha: Cows feet in jelly
Pulke: The upper thigh
Pupik: Navel, belly button, gizzard, chicken stomachs
Pupiklech: Dish of chicken gizzards
Pushkeh: Little box for coins
Pustunpasnik: Loafer, idler
Putz: Slang word for "*****." Also used when describing someone someone as being "a ****."
Pyesseh: A play, drama
R
Rachmones: Compassions, mercy, pity
Rav: Rabbi, religious leader of the community
Reb: Mr., Rabbi; title given to a learned and respected man
Rebbe fon Stutz: A phrase used to explain the unexplainable. Similar to blaming something on the fairies or a mystical being.
Rebiniu: "Rabbi dear!" Term of endearment for a rabbi
Rebitsin: Literally, the rabbi's wife (often sarcastically applied to a woman who gives herself airs, or acts excessively pious) ; pompous woman
Rechielesnitseh: Dowdy, gossipy woman
Reden on a moss: To chatter without end
Redn tzu der vant: Talk in vain or to talk and receive no answer (Lit. , talk to the wall for all the good it will do you)
Redlshtul: Wheelchair
Redt zich ayn a kreynk!: Imaginary sickness
Redt zich ayn a kind in boich: Imaginary pregnancy (Imaginary anything)
*****: Rich, wealthy
Reisen di hoit: Skin someone alive (Lit., to tear the skin)
Reissen: To tear
Retsiche: ******
Rib:fish, gelt oyfen tish! - Don't ask for credit! Pay in cash in advance! Cash on the barrel-head!
Riboyno:shel-oylom! (Hebrew) God in heaven, Master of the Universe
Richtiker chaifetz: The real article! The real McCoy!
Rirevdiker: A lively person
Rolleh: Role in a play
Rooshisher: Definitely NOT a Litvak; coming from Ukraine, White Russia; the Crimea, Russia itself.
Roseh: Mean, evil person
Rossel flaysh: Yiddish refritos
(A) Ruach in dein taten's taten arein!: Go to the devil! (Lit., A devil (curse) should enter your father's father!)
Ruf mich k'na:nissel! - I did wrong? So call me a nut!
Ruktish: Portable table
S
S'vet helfen azoy vie a toytn baynkes: Lit: It will help as much as applying cups to a dead person.
S'art eich?: What does it matter to you? Does it matter to you?
Saykhel: Common sense
Schochet: A ritual slaughterer of animals and fowl.
Se brent nit!: Don't get excited! (Lit., It's not on fire!)
Se shtinkt!: It stinks!
Se zol dir grihmen in boych!: You should get a stomach cramp!
Sh' gootzim: Plural of shaigetz
Sha! (gently said): Please keep quiet.
Shabbes goy: Someone doing the ***** work for others (Lit;, gentile doing work for a Jew on Sabbath)
Shabbes klopper: A resident of a neighbourhood who's job it was to "klop" or bang on the shutters of Jewish homes to announce the hour of sundown on Friday
Shadchen: Matchmaker or marriage broker. There is the professional type who derives his or her living from it, but many Jewish people engage in matchmaking without compensation.
Shaigitz: Non-Jewish boy; wild Jewish boy
Shaigetz ainer!: Berating term for irreligious Jewish boy, one who flouts Jewish law
Shaile: A question
Shain vi der lavoone: As pretty as the moon
Shain vi di zibben velten: Beautiful as the seven worlds
Shaineh maidel: pretty girl
Shaineh raaineh keporah: Beautiful, clean sacrifice. Nothing to regret.
Shainer gelechter: Hearty laugh (sarcastically, Some laughter!)
Shainkeit: Beauty
Shaitel, (sheitel): Wig (Ultra-orthodox married women cover their hair. Some use a shaitel)
Shalach mohnes: Customary gifts exchanges on Purim, usually goodies Shalom - Peace (a watchword and a greeting)
Shamus: Sexton, beadle of the synagogue, also, the lighter taper used to light other candles on a menorah, a policeman (slang)
Shandeh: Shame or disgrace
Shandhoiz: Brothel, *******
Shpatzir: A walk without a particular destination
Shat, shat! Hust!: Quiet! Don't get excited
Shatnes: Proscription against wearing clothes that are mixed of wool and linen
Shav: Cold spinach soup, sorrel grass soup, sour leaves soup
Shayneh kepeleh: Pretty head (lit) Good looking, good thoughts
Shemevdik: Bashful, shy
Shepen naches: Enjoy; gather pleasure, draw pleasure, especially from children
Shidech (pl., shiduchim): Match, marriage, betrothal
Shih:pihi - Mere nothings
****:yingel - Messenger
Shikker: Drunkard
Shikseh: Non-Jewish girl
Shlissel: A key
Shissel: A basin or bowl
*******: Sparse, lean, meager
Shiva: Mourning period of seven days observed by family and friends of deceased
Shkapeh: A hag, a mare; worthless
Shkotz: Berating term for mischievous Jewish boy
Shlak: Apoplexy; a wretch, a miserable person; shoddy; shoddy merchandise
Shlang: Snake, serpent; a troublesome wife; ***** (taboo)
Shlatten shammes: Communal busybody, tale bearer; messenger
Shlecht: Bad
Shlecht veib: Shrew (Lit., a bad wife)
Shlemiel: Clumsy bungler, an inept person, butter-fingered; ***** person
Shlep: Drag, carry or haul, particularly unnecessary things, parcels or baggage; to go somewhere unwillingly or where you may be unwanted
Shleppen: To drag, pull, carry, haul
Shlepper: Sponger, panhandler, hanger-on; dowdy, gossipy woman, free-loader
Shlimazel: Luckless person. Unlucky person; one with perpetual bad luck (it is said that the shlemiel spills the soup on the shlimazel!)
Shlog zich kop in vant.: Break your own head! (Lit., bang your head on the wall)
Shlog zich mit Got arum!: Go fight City Hall! (Lit., Go fight with God.)
Shlogen: To beat up
Shlok: A curse; apoplexy
Shlooche: ****
Shloof: Sleep, nap
Shlosser: Mechanic
Shlub: A ****; a foolish, stupid or unknowing person, second rate, inferior.
Shlump: Careless dresser, untidy person; as a verb, to idle or lounge around
Shlumperdik: Unkempt, sloppy
Shmaltz: Grease or fat; (slang) flattery; to sweet talk, overly praise, dramatic
Shmaltzy: Sentimental, corny
Shmatteh: Rag, anything worthless
Shmeis: Bang, wallop
Shmek tabik: Nothing of value (Lit., a pinch of *****)
Shmeer: The business; the whole works; to bribe, to coat like butter
Shmegegi: Buffoon, idiot, fool
Shmeichel: To butter up
Schmeikel: To swindle, con, fast-talk.
Shmendrik: nincompoop; an inept or indifferent person; same as shlemiel
Shmo(e): Naive person, easy to deceive; a goof (Americanism)
Shmontses:Trifles, folly
Shmooz; (shmuess): Chat, talk
Shmuck (tabboo): Self-made fool; obscene for *****: derisive term for a man
Shmulky!: A sad sack!
Shmuts: Dirt, slime
Shmutzik: *****, soiled
Shnapps: Whiskey, same as bronfen
Shnecken: Little fruit and nut coffee rolls
Shneider: Tailor; in gin rummy card game, to win game without opponent scoring
Shnell: Quick, quickly
Shnook: A patsy, a sucker, a sap, easy-going, person easy to impose upon, gullible
Shnorrer: A beggar who makes pretensions to respectability; sponger, a parasite
Shnur: Daughter-in-law
Shokklen: To shake
Shoymer: Watchman; historically refers also to the armed Jewish watchman in the early agricultural settlements in the Holy Land
Shoymer mitzves: Pious person
Shoyn ainmol a' metse:eh! - Really a bargain
Shoyn fargessen?: You have already forgotten?
Shoyn genug!: That's enough!
Shpiel: Play
Shpilkes: Pins and needles
Shpits: end, the heel of the bread
Shpitsfinger: Toes
Shpitzik: Pointed sense of humour, witty, sarcastic, caustic
Shpogel nei: Brand-new
Shreklecheh zach: A terrible thing
Shtarben: To die
Shtark, shtarker: Strong, brave
Shtark gehert: Smelled bad (used only in reference to food; Lit., strongly heard)
Shtark vi a ferd: Strong as a horse
Shteln zikh oyg oyf oyg mit....: To confront
Shtetl: Village or small town (in the "old country")
Shtik: Piece, bit: a special bit of acting
Shtik drek (taboo): *******; ****-head
Shtik goy: Idiomatic expression for one inclined to heretical views, or ignorance of Jewish religious values
Shtik naches: Grandchild, child, or relative who gives you pleasure; a great joy
Shtikel: Small bit or piece; a morsel
Shtiklech: Tricks; small pieces
Shtilinkerait: Quietly
Shtimm zic: Shut up!
Shtoltz: Pride; unreasonably and stubbornly proud, excessive self-esteem
Shtrafeeren: To threaten
Shtrudel: Sweet cake made of paper-thin dough rolled up with various fillings
Shtuk: Trouble
Shtum: Quiet
(A) Shtunk: A guy who doesn't smell too good; a stink (bad odor) a lousy human
Shtup: Push, shove; vulgarism for ****** *******
Shtup es in toches! (taboo): Shove (or stick) it up your ****** (***)!
Shtuss: A minor annoyance that arises from nonsense
Shudden: A big mess
Shul: Colloquial Yiddish for synagogue
Shule: School
Shushkeh: A whisper; an aside
Shutfim: Associates
Shvach: Weak, pale
Shvachkeit: Weakness
Shvantz: tail, *****
Shvartz: Black
Shvegerin: Sister-in-law
Shvengern: Be pregnant
Shver: Father-in-law; heavy, hard, difficult
Shvertz azayan ***: It's hard to be a Jew
Shviger: Mother-in-law
Shvindel: Fraud, deception, swindle
Shvindeldik: Dizzy, unsteady
Shvitz: Sweat, sweating
Shvitz ***: Steam bath
Shvoger: Brother-in-law
Sidder: Jewish prayer book for weekdays and Saturday
Simantov: A good sign (lit) Often used with mazel tov to wish someone good luck or to express congratulations
Simcheh: Joy; also refers to a joyous occasion
Sitzfleish: Patience that can endure sitting (Lit., sitting flesh)
Smetteneh: Sour cream; Cream
Sobaka killev: Very doggy dog
Sof kol sof: Finally
Sonem: Enemy, or someone who thwarts your success.
S'teitsh!: Listen! Hold on! How is that? How is that possible? How come?
Strasheh mich nit!: Don't threaten me!
Strashen net de genz: Lit., Do not disturb the geese. (You are full of yourself and making too much noise)
T
Ta'am: Taste, flavor; good taste
Ta'am gan eyden: Fabulous (Lit: A taste of the Garden of Eden)
Tachlis: Practical purpose, result
Tahkeh: Really! Is that so? Certainly!
Tahkeh a metsieh: Really a bargain! (usually said with sarcasm)
Taiglech: Small pieces of baked dough or little cakes dipped in honey
Tallis: Rectangular prayer-shawl to whose four corners, fringes are attached
Talmud: The complete treasury of Jewish law interpreting the Torah into livable law
Talmud Torah: The commandment to study the Law; an educational institution for orphans and poor children, supported by the community; in the United States, a Hebrew school for children
Tamavate: Feebleminded
Tamaveter: Feebleminded person
Tandaitneh: Inferior
Tararam: Big noise, big deal
Tashlich: Ceremony of the casting off of sins on the Jewish New Year (crumbs of bread symbolizing one's sins are cast away into a stream of water in the afternoon of the Jewish New Year, Rosh Hashoneh)
Tateh, tatteh, tatteh, tatteleh, tatinka, tatteniu: Father, papa, daddy, pop
Tate:mameh, papa-mama - Parents
Tatenui: Father dear (The suffix "niu" in Yiddish is added for endearing intimacy; also, G-d is addressed this way by the pious; Tateniu-Foter means G-d, our Father
Tchotchkes: Little playthings, ornaments, bric-a-brac, toys
Teier: Dear, costly, expensive
Te:yerinkeh! - Sweetheart, dearest
Temp: Dolt
Temper kop: Dullard
Ti mir nit kayn toyves: "Don't do me any favours" (sarcastic)
Tinef: Junk, poorly made
T'noim: Betrothal, engagement
Toches: Buttocks, behind, ***** (***)
Toches ahfen tish!: Put up or shut up! Let's conclude this! (Lit., ***** on the table!)
Toches in droissen: Bare behind
Toche:lecker - Brown-noser, apple-polisher, ***-kisser
Togshul: Day school
Toig ahf kapores!: Good for nothing! It's worth nothing!
Traif: Forbidden food, impure, contrary to the Jewish dietary laws, non-kosher
Traifener bain: Jew who does not abide by Jewish law (derisive, scornful expression
Traifeneh bicher: Forbidden literature
Traifnyak: Despicable person; one who eats non-kosher food
Trefn oyfn oyg: To make a guess
Trenen: To tear, rip
Trepsverter: Lit. step words. The zinger one thinks of in retreat. The perfect retort one summons after mulling over the insult.
Trogedik: Pregnant
Trog gezunterhait!: Wear it in good health!
Trombenik: A ***, no-good person, ne'er-do-well; a faker
Tsaddik: Pious, righteous person
Tsalooches: Spite
Tsaloochesnik: Spiteful person
Tsatskeh: Doll, plaything; something cute; an overdressed woman; a **** girl
Tsatskeleh der mamehs!: Mother's favorite! Mother's pet!
Tsebrech a fus!: Break a leg!
Tsedrait: Nutty, crazy, screwy
Tsedraiter kop: Bungler
Tseereh: Face (usually used as put-down)
Tseeshvimmen: Blurred
Tsegait zich in moyl: It melts in the mouth, delicious, yummy-yummy
Tsemishnich: Confusion
Tsemisht: Confused, befuddled, mixed-up
Tsevishe:shtotisheh telefonistkeh - Long distance operator
Tshatshki: Toy, doo-dad
Tshepen: To annoy, irk, plague, bother, attack
Tsigeloisen: Compassionate, rather nice
Tsiklen zich: The cantor's ecstatic repetition of a musical phrase
Tsimmes: Sweet carrot compote; (slang) a major issue made out of a minor event
Tsitskeh: Breast, ****, udder
Tsivildivit: Crazy, wild, overwhelmed with too many choices
Tsnueh: Chaste
Tsores: Troubles, misery
Tsu undzer tsukunft tzuzamen: To our future together.
Tsutsheppenish: Hanger-on; unwanted companion; pest; nuisance
Tsum glik, tsum shlimazel: For better, for worse
Tsumakhn an oyg: To fall asleep
Tsvilling: Twins
Tu mir a toiveh.: Do me a favor.
Tu mir nit kain toives.: Don't do me any favors.
Tumel: Confusion, noise, uproar
Tumler: A noise-maker (person); an agitator
Tut vai dos harts: Heartbroken
Tzadrait: Scattered
Tzedakeh: Spirit of philanthropy; charity, benevolence
Tziginner bobkes: Jocular, truly valueless. Also used to describe black olives. Lit: goat droppings
Tziter: To tremble
Tziterdik: Tremulous or trembling
Tzitzis: Fringes attached to the four corners of the tallis
Tzufil!: Too much! Too costly!
U
U:be-rufen - Unqualified, uncalled for; God forbid; (A deprecation to ward off the evil eye)
U:be-shrien - God forbid! It shouldn't happen!
Umgeduldik: Petulant
Ummeglich!: Impossible!
Umglick: A misfortune; (masc) A born loser; an unlucky one
Umshteller: Braggart
Umzist: For nothing
Umzitztiger fresser: free loader, especially one who shows up only to eat (and EAT!)
Unger bluzen: Bad mood. Swollen with anger.
Ungerissen beheiman: A totally stupid person. Lit., an untamed animal. Not wild, just dumb.
Un langeh hakdomes!: Cut it short! (lit., Without a long introduction)
Unter fir oygn: Privately
Unterkoifen: To bribe
Untershmeichlen: To butter up
Untervelt mentsh: Racketeer
Untn: Below
Utz: To goad, to needle
V
Vahksin zuls du vi a tsibeleh, mitten kup in drerd: May you grow like an onion, with your head in the ground!
Vahksin zuls du, tsu gezunt, tsu leben, tsu langeh yor: May you grow to health, to life, to long years. (Each may me said when someone sneezes)
Vai!: Woe, pain; usually appears as "oy vai!"
Vai is mir!: Woe is me!
Vai vind iz meine yoren: "Woe is me!"
Vais ich vos: Stuff and nonsense! Says you! (Lit., Know from what)
Vaitik: An ache
Valgeren zich: Wander around aimlessly
Valgerer: Homeless wanderer
Vaneh: Bath, bathtub
Vannit: Where (from) "Fon vannit kimmt ihr?" (Where do you come from?)
Vantz: Bedbug; (slang) a nobody
Varenikehs: Round shaped noodle dough stuffed with meat, potato, etc. and fried
Varfen an oyg: To look out for; to guard; to mind (Lit., To throw an eye at)
Varnishkes: Kasha and noodles
Vart!: Wait! Hold on!
Vas:tsimmer - Bathroom, washroom
Vas:tsimmer far froyen - Ladie's room
Vas:tsimmer far menner - Men's room
Vayt fun di oygn,vayt fun hartsn: Far from the eyes, far from the heart. Equivalent to "Out of sight, out of mind."
Vechter: Watchman
Veibernik: Debauchee
Veibershe shtiklach: Female tricks
Veis vi kalech!: Pale as a sheet!
Ve:zaiger - Alarm clock
Vemen barestu?: (taboo) Whom are you kidding? (Lit., Whom are you *******?)
Vemen narstu?: Whom are you fooling?
Ver derharget!: Get killed! Drop dead! (Also "ver geharget)
Ver dershtikt!: Choke yourself!
Ver farblondjet!: Get lost! Go away!
Verklempt: Extremely emotional. On the verge of tears. (See "Farklempt")
Ver tsuzetst: "Go to hell" (or its equivalent)
Ver vaist?: Who knows?
Ver volt dos gegleybt?: Who would have believed it?
Veren a tel: To be ruined
Veren ferherret: To get married
Vi a barg: Large as a mountain
Vi der ruach zogt gut morgen: Where the devil says good morning! (has many meanings; usually appended to another phrase)
Vi gait dos gesheft?: How's business?
Vi gait es eich?: How goes it with you? How are you? How are you doing?
Vi gaits?: How goes it? How are things? How's tricks?
Vi haistu?: What's your name?
Vi ruft men...?: What is the name of...?
Vi ruft men eich?: What is your name?
Viazoy?: How come?
Vie Chavele tsu der geht: Literally: Like Chavele on her way to her divorce; meaning "all spruced up."
Vifil?: How much?
Vilder mentsh: A wild one; a wild person
Vilder chaiah: Wild animal or out of control child or adult
Vilstu: Do you want...
Vo den?: What else?
Voglen: To wander around aimlessly
Voiler yung!: Roughneck (sarcastic expression)
Voncin: Bed bug
Vortshpiel: Pun, witticism
Vos art es (mich)?: What does it matter (to me)? What do I care?
Vos barist du?: (taboo) What are you ******* around for? What are you fooling around for?
Vos bei a nichteren oyfen lung, is bei a shikkeren oyfen tsung.: What a sober man has on his lung (mind), a drunk has on his tongue.
Vos draistu mir a kop?: What are you bothering me for? (Lit., Why are you twisting my head?)
Vos failt zai?: What are they lacking?
Vos gicher, alts besser: The faster, the better
Vos hakst du mir in kop?: What are you talking my head off for?
Vos hert zich?: What do you hear around? What's up?
Vos hert zich epes ne:es? - What's new?
Vos heyst: what does it mean?
Vos hob ich dos gedarft?: What did I need it for?
Vo:in-der-kort - Capable of doing anything bad (applied to bad person; Lit., everything in the cards)
Vos iz?: What's the matter?
Vos iz ahfen kop, iz ahfen tsung!: What's on his mind is on his tongue!
Vos iz der chil'lek?: What difference does it make?
Vos iz der tachlis?: What's the purpose? Where does it lead to?
Vos iz di chochmeh?: What is the trick?
Vos iz di untershteh shureh?: What's the point? What's the outcome? (Lit., What on the bottom line?)
Vos iz mit dir?: What's wrong with you?
Vos kocht zich in teppel?: What's cooking?
Vos macht a ***?: How's it going?
Vos macht vos oys?: What difference does it make?
Vos macht es mir oys?: What difference does it make to me?
Vos macht ir?: How are you? (pl.); How do you do?
Vos Machstu?: How are you? (singular)
Vos maint es?: What does it mean?
Vos noch?: What else? What then?
Vos ret ir epes?: What are you talking about?
Vos tut zich?: What's going on? What's cooking?
Vos vet zein: What will be
Vos vet zein, vet zein!: What will be, will be!
Vos zogt ir?: What are you saying?
Vu tut dir vai?: Where does it hurt?
Vus du vinsht mir, vinsh ikh dir.: What you wish me, I wish you.
Vuhin gaitsu?: Where are you going?
Vund: Wound
Vursht: Bologna
Vyzoso: Idiot (named after youngest son of Haman, archenemy of Jews in Book of esther); also, *****
W
Wen der tati/fater gibt men tsu zun, lachen baiden. Wen der zun gibt men tsu tati/fater, vainen baiden.: When the father gives to his son, both laugh. When the son gives to the father, both cry.
Wen ich ess, ch'ob ich alles in dread.: (Lit. When I am eating, I have everything in the ground.) When I am eating, everybody can go to hell!
Y
Yachneh: A coarse, loud-mouthed woman; a gossip; a slattern
Yachsen: Man of distinguished lineage, highly connected person, privileged character
Yarmelkeh: Traditional Jewish skull cap, usually worn during prayers; worn at all times by observant Orthodox Jews.
Yahrtzeit: Anniversary of the day of death of a loved-one.
Yashir koyech: May your strength continue
Yatebedam: A man who threatens; one who thinks he's a "big shot"; a blusterer
Yedies: News; cablegrams; announcements
Yefayfiyeh: Beauty; woman of great beauty
Yenems: Someone else's; (the brand of cigarettes moochers smoke!)
Yeneh velt: The other world; the world to come
Yenteh: Gabby, talkative woman; female blabbermouth
Yente telebente: Mrs. National Enquirer
Yentzen (taboo): To fornicate, to *****
Yeshiveh: Jewish traditional higher school, talmudical academy
Yeshiveh bocher: Student of talmudic academy
Yeshuvnik: Farmer, rustic
Yichus: Pedigree, ancestry, family background, nobility
Yiddisher kop: Jewish head
Yiddishkeit: Having to do with all things relating to Jewish culture.
Yingeh tsat:keh! - A young doll! A living doll!
Yiskor: Prayer in commemoration of the dead (Lit., May God remember.)
Yom Kippur: Day of Atonement (the most holy of holy days of the Jewish calendar)
Yontefdik: Festive, holiday-ish; sharp (referring to clothes)
Yortseit: Anniversary of the day of death of parents or relatives; yearly remembrance
Yoysher: Justice, fairness, integrity
Yukel: Buffoon
(A) Yung mit bainer!: A powerhouse! Strongly built person
Yung un alt: Young and old
Yungatsh: Street-urchin, scamp, young rogue
Yungermantshik: A young, vigorous lad; A newlywed
Yusoimeh: Orphan
Z
Zaft: Juice
Zaftik: Pleasantly plump and pretty. Sensuous looking (Lit., juicy)
Zaftikeh moid!: Sexually attractive girl
Zaideh: Grandfather
Zaier gut: O.K. (Lit., very good)
Zaier shain gezogt!: Well said! (Lit., Very beautifully said!)
Zee est vee a feigele: She eats like a bird
Zeh nor, zeh nor!: Look here, look here!
Zei (t) gezunt: Be well! Goodbye! Farewell
Zei mir frailich!: Be Happy!
Zei mir gezunt!: Be well!
Zei mir matriach: Be at pains to... Please; make an effort.
Zei nit a nar!: Don't be a fool!
Zei nit kain vyzoso!: Don't be an idiot! Don't be a **** fool!
Zeit azoy gut: Please (Lit., Be so good)
Zeit ir doch ahfen ferd!: You're all set! (Lit., You're on the horse!)
Zeit (mir) moychel: Excuse me! Be so good as...Forgive me!
Zelig: Blessed (used mostly among German Jews in recalling a beloved deceased ----- mama zelig)
Zeltenkeit: Rare thing
Zetz: Shove, push, bang! Also slang for a ****** experience (taboo)
Zhaleven: To be sparing, miserly
Zhlob: A ****; slob, uncouth
Zhu met (mir) in kop: A buzzing in one's (mind) head
Zhulik: Faker
Zi farmacht nit dos moyl: She doesn't stop talking (Lit., She doesn't close her mouth)
Zindik nit: Don't complain. Don't tempt the Gods.
Zingen: To sing
Ziseh neshomeh: Sweet soul
Ziseh raidelech: Sweet talk
Ziskeit: Sweetness, sweetheart, (Also endearing term for a child)
Zitsen ahf shpilkes: Sitting on pins and needles; to fidget
Zitsen shiveh: Sit in mourning (Shiveh means 7 which is the number of days in the period of mourning
Zitsflaish: Patience (Lit., Sitting meat)
Zog a por verter: Say a few words!
Zogen a ligen: Tell a lie
Zogerkeh: Woman who leads the prayers in the women's section in the synagogue
Zoineh: *******
Zok nit kin vey: Don't worry about it (Lit: Do not say woe)
Zol dich chapen beim boych.: You should get a stomach cramp!
Zol dir klappen in kop!: It should bang in your head (the way it is bothering me!)
Zol er tsebrechen a fus!: May he break a leg! He should break a leg!
Zol es brennen!: The hell with it! (Lit., Let it burn!)
Zol Got mir helfen: May God help me!
Zol Got ophiten!: May God prevent!
Zol ich azoy vissen fun tsores!: I haven't got the faintest idea! (Lit., I should so know from trouble as I know about this!)
Zol makekhs voxen offen tsung!: Pimples should grow on your tongue!
Zol vaksen tzibbelis fun pipek!: Onions should grow from your bellybutton!
Zol ze vaksen ze ve a tsibble mit de kopin dreid: You should grow like an onion with your head in the ground.
Zol zein!: Let it be! That's all!
Zol zein azoy!: O.K.! Let it be so!
Zol zein gezunt!: Be well!
Zol zein mit glik!: Good luck!
Zol zein shah!: Be quiet. Shut up!!
Zol zein shtil!: Silence! Let's have some quiet!
Zolst geshvollen veren vi a barg!: You should swell up like a mountain!
Zolst helfen vi a toyten bankes: It helps like like cupping helps a dead person.
Zolst hobn tzen haizer, yeder hoiz zol hobn tzen tzimern, in yeder tzimer zoln zain tzen betn un zolst zij kaiklen fun ein bet in der tzweiter mit cadojes!: I wish you to have ten houses, each house with ten rooms, each room with ten beds and you should roll from one bed to the other with cholera. (not a very nice thing to say.)
Zolst leben un zein gezunt!: You should live and be well!
Zolst ligen in drerd!: Drop dead! (Lit., You should lie in the earth!)
Zolst nit vissen fun kain shlechts.: You shouldn't know from evil.
Zolst es shtipin in toches!: (taboo) Shove it up your ******!
Zolst zein vi a lom:am tug sollst di hangen, in der nacht sollst di brennen - You should be like a lamp, you should hang during the day and burn during the night!
Zolstu azoy laiben!: You should live so!
Zorg zich nit!: Don't worry!
Zuninkeh!: Dear son! Darling son!
Juliana Jun 2013
Tighten your braces with yellows,
UV lights in police cars,
your high socks and new crewnecks,
steep all your worries in the cellar air.
The kitchen crew necks you,
steps over your extra vertebrae on the floor.
Exchange Red Sox caps and collaged cards for
iron oxides and spare joints,
an apology gift for the knees of a Titan.

Gilt neckties and stockings
hard hits over first base,
infrared silhouettes waving goodbye
slip on the steep porch stairs.
Your personal marching bands
sleep in shopping carts.
Your postcards lost in the Andes
written in purple pen --
everything’s smells like guilt.

Harts stagger behind
stags that hope to tiptoe around your toes,
scouting the suites in South America.
Back roads hastily swept under dining room chairs.
Necklaces of burned out light bulbs,
players sock the suited callers.
My bird house is empty.
Your world map is crumpled,
stuffed into the left ventricle of my heart.

Knaps of your wrist bones
fill the endnotes of my biography.
Bottlenecked bus loops and
windsocks left deflated in broom closets.
Your left hand in my kitchen sink,
catches my pressed shirts,
your clothesline melts into the sidewalk like lightning.
Bracelets on marble sculptures.
After you, I need a nap.

Littoral instructions spelled out in sand dollars.
Purple sunflower seeds caught in my turtleneck,
ghosts of eyelashes begin
to whisper wishes,
sockets for wrenches and ankles.
Blue hair braces for the midnight smiles,
the low tide of flowers,
the daily newspaper full of ocean currents,
your lips were too literal.

Lumbar dimples and goose bumps,
the rubbernecking waiter waited for the lights
rubbing his eyes.
Your playful dialogue
makes my plate shake.
Your safety is never on,
eyebrows marking my fifth disappointment.
I usually hate piano solos,
your voice is unstable, charred lumber.

Mince the pages of the dictionary
to make kindling for your irises.
Necklines defined as jade stamps
at the bottoms of the Chinese paintings
above last year’s birthday card.
Connect the dots to see the ruins of Rome,
your arms after the final battle,
crude stitches on undone sweaters.
Your pockets still full of dinner mints.

Canvass the imprint on the inside of
your leg from where the stitching folds over,
your jeans, unwashed in my laundry hamper.
Still overflows from knee socks and potted plants.
Microwaves compressed into my glass of water
the high tide seashells in your pantry facing
your ego in mason jars on shelves.
You’re tired of white board marker promises,
your skin a poorly cleaned canvas.
Homonyms everywhere. First and last word of each stanza. Enjoy :)
Krison Oct 2018
I have no time for politics,
talkings heads,
heads of state,
stately hats,
manly gaites.

And on, and on, and on.

With resent for only money,
those jokes so half *** funny,
and sad sack bleeding harts.

Dime store smarts
and trollop tarts,
that do not claim there farts.

Yet i hear were full of ****!

So i've no patience for.....

The hiding of the gore.
The hit and run
the watered down
fake news we abore.

And mostly i've no time,
so I will make a ryme.

For the outside is a gauntlet.
And with pen i post my crime.

So lock me up,
I'm but a blip.
The news will sup and Sip,
and **** there heads
with lock and step.

And find my hate for all.

They are cheating of there proof,
and I have had enough.
Not enough for giving up,
enough for that i tried.

I did,
you see,
It wasn't me,
But you that made this mess.

I only watched.
I only cared.

And now I've little less.

To your regard,
The mass ******.
Of all that could be swell.

It was your head
That doubled size.

And I hope ya burn in hell.
John B Jan 2011
harmonize with harts on strings

pay the teller make him sing

walk the floor move with the swing

and find my self a hot young thing

tell her she's nothing but a bit6 fling

and watch her tell me everything

I play the fiddle she gave me the sheet  

giggle inside because I feel the heat

keeping her sittin on the edge of her seat

rocking back and forth as she moves to the beet

walked a block back to her house rubbing on her feet

she brakes out a 40s Marsanne and some reek

so I drink and we freak

and in the morning I peace

and yea that's the story of how I met your niece
yea long story you get the idea
Tussen my gesteelde fotos
En bekoorde akoorde
Verstik ek aan twyfel
In my verlies aan woorde

Ń Oorverdowende stilte
In die kuberruim
,Die koperkoord kletskamers
En bakkiesblad boodskappe.
Trek op jou neus vir
Die new-age kakkerlakke.

Tik my vingers stompies
Op die gladde skerm
Rook in die aande as
My gemoedsbekakkings kerm
Oor die stilte op die foon...
Rukkings deur my lyf
My harts onwrikbare toorn

Ek **** aan jou
Ek droom van jou
Ek wens en hoop op jou
, maar self met die masker
Van moderne tegnologie;
**** jy ook
*** raas die stilte nou?
Lara Antonia Feb 2013
Into the water she strode, wide eyed as ripples echoed her steps,
Hart beating, eyes streaming she leapt into the arms of an useable love

Arms stretched out far to catch her, protect her with care and calm composure he swept her up at earths surrender
into the arms she’d always loved

Into the depth the lovers fell. Forgetting all rules a wise man once told them, they fell into the deep subsiding water with the ones they’d always loved.

Engulfed not one but two became inseparable in the lovers game, judgment blurred and eyes to see not anyone but this entity, entrapped and falling helplessly into the depth of pure insanity yet happily falling free into the arms of her love.

They Don’t look back or up or forth for taken breath cant be caught, again they fall helplessly her with him and him with she and soon to be submerged in water hart beats harder as time grows faster, they lose track time and in the darkness, the blurs grow darker, sharper, faster and in there minds the lovers laugher, suppress the dangers of deeper water

And so they sink so helplessly into loves addiction, unconsciously, falling through the entangled weeds of the darkest love named insanity.

Weaker the lovers became as harts grow heavy and thoughts grew thick, is this a pure, captured splendour or a disaster occurring through the wick, burning fast through the tether as the lovers get hopelessly lost together in the mist inside there minds forever falling hopelessly free.
Rangzona Aug 2014
Constent sound
That's all I hear bickering
They say it's not there
That I'm a white boy ther be nouthing wroung with me
They say all I seek Is atenten
That can't be it since I suffer in silence, cry alone, and to finely stifle the noise, I Speek allowed to them so at less one voice would exit the 9th layer of hell I call my mand
They will never see and I will never Speeking of the voices which drive my imaginations into contplations of zombie ends and thretical debates,  that will shake your minds, hell it cripples mine, the constant debates of there's ******* my mind,  so all I can do is stifle those two words that would not make a lick of a difference, for if I let them slip people will just look at me, and think I'm rebelling "o he's a white boy, he must think our talking is beneath him, he will never know true pain like us minorities"
Ye,ah That's me the majority seeking ******* of minority, causing hell since I never experience it. I am nouthing but an anarkish heaven that sees nouthing but the color of ****, a complete pestmistick
They don't under stand; hell I don't understand my mind ether but to say I'm the majority, is dead wroung, what makes them minority, collor, religion, these I been taught means nouthing and nouthing they are Becuse there thoughts, their harts binds them to all races, not one thought or filling is independent to there race, these groing minority have sunken to the idea that they be the minority but no that is me, the one who can't sit in silence, with out rocking with pain, the words "shut up" forever on my lips dripping with mumbles of zombies and flames as high as buildings with me on top of the talist yelling I'm not insain I'm not insain I'm not insain Until finally I'm lost inside the flames.
And if they knew what hell was in my mind that would be worse, they will try to find the problem with scans and question. Did your dadie **** you? Is your brain ****** up? Why don't you just stop this shirade?  
And when thier questions just lead me screem more at them than at my own head they try to fix me for now I'm a danger so they imprison me for something they coused.
So they put me on psycotic medison , and the voices they continue but easer to with stand. But I'm not me any more I'm different I loss so much but can't grasp what it is. They say I'm a success, and I agree because I want to leave. I don't tell them I still hear voices becuse I don't want them to sedate me agin. I don't tell them I've lost the intelligent young man I was or the insitefull guy that could help people with problems that he him self never had but they would not cair all they want is me to be like them because that all they wish to see.
As soon I'm out of the jail I ditch the mids and I return to my insainity. O how the voices seem to be louder as if they was ****** I locked them up..... But I'm me agin or am I them I just might be them but is that a problem i lie to my famly "yea I'm fine," " yea I took them last night," "I'm happy". They believe me not becuse they do but becuse they want to. They never saw a problem befor yea I was strange but functional but as soon as soon they heard I had a problem they jump on it for it means thay have not failed.
But they have not failed the doctors did they saw a man with a problem that need to be cured when there was only a man who had a problem that he needed to live with a problem that made him better and strange a problem that made him different.
With my problem out in the open I become better at hiding my pain until I get back to my to my apartment where I scream, cry and argue but never in that order. Nabbers never new I was different for I sound proof this place.
And that's how I lived, paying for pills I never used, never confinding in anyone for I feared of going back to jail, and I just knew if I ever got back on thouse meds that that when I get off the voices will drown me and I would not make it a night befor I just decided to end my abnormal life
Emily Overheim Dec 2015
There are countless other waiting to take your place.
You tried to follow the highway out, but
the headlights blinded off your necklace spelling
noli me tangere, and now the only part of you
going sixty out of this two-horse town
is the fur that caught in the grille that hit you.
You never had a big enough spread
to be a proper Goliath, anyway, and besides,
nobody believes in white harts these days.
John B Feb 2016
On this rock not so far from the place where I sit

There's a women and she's thinking up a reason to quit

She's beautiful, cunning, able as youth

But she's lonely, worried, respite long overdue

She sits quiet with her friends, in her mind she pretends

She is the queen of the dead

Hadies lady and the left

She's the princess Udeit from grand luminit

Constable Griech of the Scotland Yard stretch

Nevermind the feeling like her harts gonna retch

She lays awake in her bed

Can't wipe the sleep from her head

Designs a spell to call a man to make her feel less dead

Spacetime was warped and hitherto he was

Not before her eyes in fact he came before her crys

Intact he slowly dies while waiting

For devine hands to stop plateing and present the feast in kind
irinia May 2015
Nothing of what she had told me
proved to be true
not even wardrobes with thousands of dresses
not even a ballroom
neither garden with peacocks and harts
nor castle
which I've been looking for for three days
but have not found, her palace with view of the sea
of which I found nothing but the view of the sea
that, nonetheless, filled me with tenderness:
so she didn't lie to me after all
she is a good woman, she loves me

Matei Visniec
translated by Anca Romete
Amanda Mahsill Oct 2014
My harts bleeds from every word you speech.
My hart bleeds from the words you use to hurt me.
hart hurts from the pain.
mi hart craves the kind words you once tould me.
mi hart once was filled with love.
my hart is black.
mi hart in angrey.
Mi hart is dieing.
Sheila Hackett Oct 2014
In poet form we write our words,
As they dance around the page.
We marvel at the way they fit,
Stage.....By.....Stage.

A thought, a whisper,
A jog of memory understood.
We write of dreams and many things,
That our hearts think we should.

No one knows why we write,
Words for others to read.
A distant thought, of passion and desire,
Of someone Else's need.

The satisfaction; that we have,
Is knowing the joy of the words.
Will touch the harts of the reader,
And brighten up their world.
Dez Jan 2021
They met in the dark
Not sure what it was when they felt the spark
Wild eyed and young
It was a love song they sung
Cupids arrow made its mark
On heir harts he put his lock
That was till he forgot his promise
He had a moment of weakness
She had so much to say but couldn’t talk
The other simply stood to mock
Their love seemed to have been
Stu Harley Apr 2015
love
pulls
her
a cart of
broken harts
Blom In Blou Aug 2020
Ryk in maniere
wat nie gemeet of
Maklik bepaal kan word

Oorstallig
Rustig
Tevrede

Ryk daarna uit
Na ander oorstelp
Wat nie kan help

Bedroewig
Mismoedig
Begewe

Deel gerus jou harts lied
Sing vir dié in droogse donker
Belaai met verdriet

Vrylik
Lieflik
Begeeflik

Herinner hulle heimlik
Hul oorvloedige innerlike erfstuk
Skink 'n heildronk op die Heilbron

Bespoedig
Begeerlik
Begiet

Buig saam die kop
Ontvang die Heilse heet
Verborge net as jy vergeet

Ligweg
Verhewe
Belewe

Stap dan heelhartig helder
Koester elke kosbare tree
Destinasie onbepaald ewig verder

https://blominblou.weebly.com/blog/skatlik-ryk
Jerry Howarth Oct 2021
"What happened to Isaiah?"
"He was killed by a bunch of wild pigs"
"In fact, there were several others that were
injured by them."
"Really! What happened? Why were those pigs....?"
"Why were they running wild?"
Remember that crazy man that lived up there
in the cemetery?"
"Oh you mean that old demean possessed man? I
heard that he had been chained down and he just
snapped them apart like breaking a small twig."
"Yeah, that's the man. Well this man called Jesus, went
up and talked to him for a minute or so, found out his
name was Legien or  something like that and than in
a real adhortative voice demanded that those demeans
come out of him, but at first they didn't want to, but then
ask that Jesus man to put them into all those pigs, and that's
what made them so wild."
"Yeah and I heard there were hundreds of them, maybe thousands of them, and when those demeans went into them
they ran like crazy down the hill, ran over some people, killed
ol' Isaiah  and injured a bunch of others and ran right into
the sea and drowned because pigs can't swim."
                             SPIRITUAL APPLICATION
There are several spiritual applications contained within this acct of Jesus casting out the demons from this man.


1.When Jesus first encountered the demon possessed man,
the demons cried out through the mouth of him, recognizing
Jesus as "The Son of God, most high" (Lk.8:28)  That shows
more reverence for Jesus than many do today.

2.They feared Him, knowing they were defenseless against him, ("I beseech thee (I beg of you) torment me not." Vs. 28) once again showing more fear for the power of God than many today.

3.No man could tame him; nor can man by himself, change
his sinfulness - Rom. 3:10 We are saved from the consequence's of sin, not by our works of goodness, but by the power ad grace of God.

4. In bookof Matt. the demons said "Torment me not "before the time". Rev. 20:10 tells about a time that Satan and all his co-harts will be cast into the Lake of Fire to be tormented day and night for ever and ever. This is also true of all who died unsaved, unbelieving in Jesus Christ as personal Savior. Vs. 15 "And whosoever was not found in the Book of Life were cast into the Lake of fire."

5. He lived among the dead. Dear readers, all of us before we believed in Jesus Christ as our sin-bearer and Savior, we  were "dead in trespasses and sin"- Eph.2:1 "You were dead in trespasses and sin"
   a. I have a preacher friend who would say when I greeted him -
     "How are you today?" He would say, "Well I'm still living among
       the dead."  As opposed to, living among the living in Heaven.
   b. The majority of humanity, are dead in sin, just a heart beat away
       from a tomb in a cemetery. At the same time, all men. women
       and young people are just a prayer away from a mansion
       in Heaven.
  c "Dear God, please be merciful to me a sinner  and save me for
       Jesus sake.
6. He was naked, "He wore no clothes" Matt. 8:27
   a. In the Bible, nakedness is synonymous with sinfulness. Adam &
       Eve had no awareness of being naked until after they had
      disobeyed God's commandment about the tree of good and evil.
    b. Ex. 22 is the record of the Israelites dancing and partying
        naked.
    c. Lam. 4:21 associates Associates drunkenness's with nakedness -
    d. I'm just showing how nakedness and sin walks hand in hand.
    e. Nakedness and righteousness doesn't grow on the same tree
       or in the same garden.
. 7. After the demons were commanded to leave the man's body and
     mind, they requested to be cast into a herd of swine Mark 8:32-33
     which Jesus graciously permitted.
   a. Two questions often ask,
        1. Why did the demons want to enter into the swine?
        2. Why did Jesus grant their request?
   b. Question #1. They preferred to be cast into the swine rather than
       into the "deep" i.e. the Lake of Fire, Rev. 20:10, 14-15.  
  c. Question #2 Because God is gracious and sometimes does
      answer the prayers of the unsaved.  
    (1a.) Cain -Gen. 4:13-14
    (2a.) Hagar-Gen. 16:8-13
    (3a.) Personal testimonies of unsaved.  
8. The man desired to be with Jesus, which would be a  natural
    desire after being freed from demonic control, but Jesus exhorted
    him to go to his family and tell them what great miracle Jesus
    had performed.
a. He not only told his family, but told the entire city. He did what
     Jesus last commandment was to all believers, just before His
     ascension -"Go into the world and preach the Gospel to every
    creature."







He was naked -
He was clothed was quiet
He desired to follow Jesus
Jesus told him to tell others
Blom In Blou Aug 2020
Man hard half blind in twee verdeel
Soekend minwetend diep in sy donker
Vrou luikend sag half vergete verseël
Verlangend moker sy dorre die koker
Laat hulle liefs benader versoenend seel
Vloek roep sy soekend in almal veels te lank na waardige blaker
Hulle móét heimlik verblywend uiteindelik mekaar ontmoet
Gesplete verlede sal so saam versoen die pynlike splinter  
Skeurende skyding sal saamvoeg mens verhewe skyn in sy geheel
Minsaam niet verewig sal getroudes liefs mekaar innerlik begin betower
Vrede verligte verpligting sal egte skeiding en miskraam gevoelig streel
Mens half harts lied sal soos lente volkome vol met saamsmelt tower
So word ons eenstemmig bymekaar gevoeg harmonieus om te sing in Liefde se Heilse Groot Koor

https://blominblou.weebly.com/blog/man-verdeel
Mateuš Conrad Dec 2021
mein gott!
trinken im der nacht: im der kalt, kalt
fingerbetäubung winter nacht:
was freude! was genuss!

hier mit mein: liebe der lieben!
Fräulein Bernstein -
       mich, ihr Herr Schnurrhaare...

that's the thing about choosing the right
of suitor... i went out looking for
Athena... i went out looking for Sophia...

all of sudden... they jump from one body
to the next... it's not reincarnation
and it's not incarnation...
it's an archetype modality that i put forth
onto each woman...
what is my return? perhaps the odd old
lady that's curious to me...
wisdom, from an older woman?
i would be a stranger, she wouldn't give it to me,
i trust old men to do that...

Athena and Sophia teach... from a woman's youth...
now... if i were looking for Odin...
if i were looking for Hades...
i'd be looking toward old men...

all of course just an amusement park for my
thinking & looking at an entire stand
of people in a football stadium...
i shopped for "souls" in those eyes & faces
transfixed by something so trivial
that it could only be:
22 ballerinas kicking a ball about...

a game of tennis usually employs a football
team of judges... if you were to add
the ball boys / girls...
a game of 7 rectangles...
no wonder it's not a popular game for
the public to engage with...

oh, the old gods of the fabled Europe...
did they suffer the same fate as
the Semitic gods that the Hebrew deity...
quiet simply ate? like the fate
of Beelzebub, poor sod...
no, i think they just went out of fashion...
as if Odin sent his son Thor (you sure it wasn't
Loki... playing that trick of turning
water into wine, resurrecting poor Lazarus...
send me back! send me back! he screamed)
to conquer the European gods...

i think they just went out of "fashion":
before there was even a concept of: fashion...
before donning animal furs etc.
of the old gods: sure... the Scandinavian
& the Greek ones survived: miraculously...

i have no qualms with the Hebrew god...
it's genius! it has no form... it's purely a god
of the script... a bit like... Thoth...
hmm... theta omicron theta or... FOF...
i could spice it up a little...
given: (ph)ilosophy-O-(th)ought...

Thoph or Photh?
                                 i'm liking this....
it's ideally compatible: the Hebrew deity with
language itself... what with the Hebrews
hiding their vowels like some Europeans
employ diacritical marks...
a caron "hovering" over an S can hide either
a H or a Zed... "magic"!

the suffering sun, tortured on the cross...
what a great banner to march up north!
subdue the pagans... but... no... don't invite them...
scare away their old gods
keep the people at the distance...
howling, chattering obsenities,
gnashing their teeth... when the narrative was
swallowed...
sooner or later everyone looses track of
a narrative of any kind... myth becomes fiction
while... people are bonding over...
journalistic crowd control mechanisms...
fear, scare mongering... miss-information...

let's begin afresh...
for me, the New Testament very much resembles
the book of Genesis...
a Judeo-Greco conspiracy manifesto against
the Roman Empire...
i guess the Greeks despised the Romans
for plagiarising their gods &... since they lost
their vigour, their vitality:
they couldn't believe that reinventing the old
gods could bring such refreshing mana
to a people with no prior knowledge...

what the Romans accomplished by turning
Zeus into Jupiter...
the New Testament is equivalent to the book of Genesis
(insert debate) -
the garden of Gethsemane...
Mt. Golgotha... a book... riddled... with...
metaphor, imagery...
no... oh no... you're not getting off that likely:
you're not cutting corners...
i'm not even going to bother myself
with the Book of Revelation as the Exodus part
of this story...
if you really think i'm going to settle for
the sort of Exodus "you're" talking about...
we ******* via genocide & what not?
you have to remember...
we're talking... circa 2000 years of a Hebrew
exodus from Palestine to... so far north
as to mingle with the deutschemensch &
subsequently conjure up: yiddish!

managing to undermine the Roman empire was
one thing... but thinking that the northern
barbarians could be accommodating...
sure... some were... the Polacks were benevolent...
king Casimir welcomed the Hebs who would
later become Yids to Poland...
prior to world war II kicking off...
the Juices used to brag (as recalled by my
grandfather): wasze ulice, nasze kamienice...
your streets... our tenement buildings...
basically insinuating:
you can be homeless if you'd like...

i like the idea of the Hebrew god... why?
Juices are masochists...
they feel a need to be punished by their deity...
hell... the Holocaust happened...
at least they know when they're doing
something wrong...
the Holocaust happened & what?!
no divine intervention?!

i also like the idea of...
a... ahem:

      wohlwollendschutzstaffelmann...

a benevolent SS-man, basically...
i drink, i'll start speaking German, why not?
i'll drink, get drunk, start speaking German
& even if it kills me... will be listening to some
Roy Orbison! Roy! you're the man!
all the plebs can have their Elvis... you're the man Roy'oh!

why... wohlwollendschutzstaffelmann?
well... borrowed from my "late" grandfather...
memories from world war two...
the Russians? colts... fresh from Siberia
or what other *******...
slept in barns with the animals...
rugged smelly... Russians, you know...
but... the Nazis, stationed in my hometown...
home... town-of-birth...
London is my home...

from someone's who dead memory:
i still love how he said the following with
very poor punctuation,
he said it like a German might... compounded
i.e. herrbittebonbon:
herr! bitte bon-bon!
       & the schwarzbekleidet SS-mann would give
him sweets, bon-bon... he would run back home
& put his hands that were stuck together
by the sweets under  running tap of water:
to unglue them... ergo?

die wohlwollendschutzstaffelmann...
i think i look the part...
if i look the part: that' enough... optics is king...
just look the part, no matter whether you fill
the specified role... lucky for me, as a steward
i get to do a little bit extra & engage with
the public...
i have to, i, simply have to:
meditate on a frightening excitment..
how, i put that into practice is... my private
******* deal, savvy?

- guess what, i'm happy people taking up
the classics, it almost feels like the good
old days when...
books like...
were printed in 1967 for people studying
for their O-levels (ordinary level)
of the G.S.E. before... G.C.S.E. *******
came in and standards were dropped...
so... basically people circa 16 years old learning...
Cicero... in Latin... no... not in English...
in mother-******* Latin...
books like? the alpha classics...
the thought of Cicero...
selection edited by S. J. Wilson
(G. Bell & Sons)...
general editor? a Mr. R. C. Carrington, M. A.,
D. Phil., headmaster of St. Olave's School...

sample (why not?)
wait wait, imagine my delight... back then...
an S. J. Wilson would rather put
the title B. A. after this name...
than a Mr. at the front... trans-****** "issues"?!
almost subscript: senior classical master,
Methodist College, Belfast...
sure... sure... have to be doubly sure whether
or not the ******* Irish are literate...
let's check if they still speak Gaelic
like the Welsh speak Velsh...
no? oh... then like the Scots...
capitulated to the English and just retained
their ****** accents...
Scot's a sing-along-because-it's-a-****-up-Friday
and Hibernian are playing Harts...
or some other load of *******...

some people seem to WANT to become extinct...
& the English... the people who conjured
up Darwin and Darwinism...
i'm thinking... these people... espouse...
half-wit ****** Darwinism...
the Dodo project people...
Christian "compassion" (suicide) sort of got in
the way of... the cruel, sane, objectivity
of the origins of Darwinism...
well... is that a sort of... "oops", moment?!
if Darwinism was discovered under
the cloak of Islam... ha... ah: ha ha ha ha ha!
brown people breaking the backs of brown
people...
camel jockeys taking charge of Bangladeshi bodies...
but... no... i will not feed the narrative as
as a reactionary...

sample: unlike Cicero's Roman Gentleman...
shunning physical labour... me? i adore it...
arbeit macht frei... even if it's merely standing...
minding the crowd... sure... i'd rather cycle for 40 miles
than stand in one place for 4 hours
looking out for some elder perhaps having a stroke
or a heart-attack... my feet are killing me...
after a long period of exercise i feel, sort of, relaxed...
oddly enough: doing something for which you
are being paid: drags you down into Mammon's pit
of suffering... compare that to cycling out of
your own volition... wow... 40 miles is like a breeze...
you feel it, you don't feel it, you feel it...
you don't feel it...

iam de artificiis et quaestibus, qui liberales habendi,
qui sordidi sint, haec fere accepimus.
beginning with... ending with:
omnium autem rerum, ex quibus aliquid acquiritur,
nihil est agri cultura melius, nihil dulcius,
nihil uberius, nihil homine libero dignius...

that last line... i think i can conjure a translation
on a *****-nilly... nothing human dignifying liberty...
loosely...
if Cicero were to be reborn...
comparing the supposed slavery of physical
labour...
to... non-physical labour... whereby there are
two options... getting fat... or...
having to get on the ol' hamster wheel at the gym?
who the ****'s loosing out, &, more precisely,
on what?!

personally... i'd rather be tired from physical labour
& enjoy my free time... than...
do "work" that's all pickled-brain & juice
"inspiring" extension... to then have to...
"enjoy"... exercise! ha ha! the conundrum!
shouldn't those treadmills & exercise bikes be...
producing electricity, rather than, wasting it?
shouldn't people exercising generate energy?
they're not doing anything useful to begin with...
shouldn't they jump on the queue and generate
battery life? wait... what?!
physical labour is frowned upon...
from the time of Cicero...
get fat?! you need a crane-"lift", mate... ahem...
beached whale beauties!

**** me, at least i managed to walk off / cycle off
20kg, down from 120kg to... fluctuations
of 96kg through to 98kg...

haven't the people picked up the classics, though?
last time i heard there was some:
DO
to perform... a virus spoke & people started to
enlarge their... spoof presence to:
DELTA-OMICRON!
oh look... people are relearning the Greek alphabet,
guess William Wallace's uncle is back...
if we're really lucky... we'll get an Omega
"variant"...

coming back to the Hebrew... deity...
what's Y? a DEL implosion...
what's DEL? the up-side-down delta... nabla...
so why is it, "omicron" when the delta variant
could be be called nabla?
oh... right... not many people know about...
said "X"...
what's that? (ch)AOS or (ch)eat or... lo(ch)?

that's what i love about the Hebrew deity...
it's a soul-eater... minor deity eater...
poor Beelzebub... from a minor god of the Canaanites...
to a demon...
a bit like...
the archangel Michael... reduced to...
St. Michael... so much for the suffering at
Golgotha... Jesus / Loki...
oh pity me, pity me...
in the background... Santa Clause was waiting for
someone to inact the: Satan's Claus...

look at it, the tetragrammaton:
Y... the imploded ∇ (del), what happens
when ∇ (del) intertwines with delta?
you get... the star of David...
see... it works perfectly inthe Latin script...
H... one is a surd...
the other... a source for laughter...
what would the mensch do...
without... the Hebrews' definite article?
probably not laugh... i.e. why HA HA
and not... MA MA? or GA GA?!
well... rugby works on goal posts being
H shaped, anyway... so: we're good to go...

ah... W... W is a ref. to trigonometry...
cosine starts from 1 down to 0... through to -1
and then wave? no?
M... starts (sine) starts at zero... up to 1...
back to zero then to -1... wave...
we're talking about a Hebrew god...
it's not like Odin became... the ha-shem's *****...
he sort of... fell out of vogue...

ha ha... Loki oh, hey! hey "Zeus"! ******* ******...
at least i had enough of a ***** bank in me
to not play the narrative of a ******:
and actually **** a *****!
ooh... not comfy... is that supposed to be:
my sort of variation of a, "problem"?
i'mt not even going to bother myself with
the hard-core h'american believers...
that ship, that ship has ******* sailed...
wave, bye-bye... pretend it's the ******* Titanic...
o.k.?

circa 2000 years later, there should be a book...
allowing for the congestion of history
of the Hebrew people moving north...
trusting the barbarians...
it was an exodus 2.0... take it, or leave it...
culminating...
yeah... i "forgot" to tell you...
these people wouldn't be constructing a pyramid...
actually laburing for the construct of
someone's vanity...
there would be a brick... this brick... you'd move to
some random place... place it there... pick it up...
then move it back to its place of origin...
a sadistically ingenious joke... if you ask me...
but no, not building of pyramids...
necrophilia: directly...
nothing... metaphorical...

what other, nuance of the words, among the English?
terms like, orthography,
without an application
of diacritical markers?! what, are,
your, *******, islander, intellectuals, are, on?
Dickensian prose?!
*****... don't be coming from Devonshire...
or anywhere Bristol, slandering Essex...
******* westernlandfotzen!

in the meantime:
let the dolls play with their toys...
lassen die puppen spielen mit ihr spielzeuge!

i have enough time to wait...
fingers like spiders...
space...
       like cobwebs.....
Lois dunford Oct 2018
Are harts are fragile
There alot like plates
If you drop them they will brake
Why don’t you say
Sorry it was a mistake
You pick up the pieces
And use the glue
It will be back a plate
But not as strong as you knew
Mateuš Conrad May 2020
.i'll make it ******* plain.... and simple... i'll erase the concept of the tetragrammaton... once and for all... what you denote as: cheap-****... i'll hide those two "who's who" consonants... the vowel catcher and the architecture of laughter: the sigh baron and the laughter prince... чeap-шit... no... no caron? well... no... really: no... "crown"...

woz not payz for ziz... woz best: smear ****...
call if graffiti... golden halfz..
          woz not payz for ziz...
tribunal of: "journalistix integrity"...
        woz not payz
for zis smear: *****... and
a load of *******... der nacht ist für: schlafen...
so! hier: wir - ar!
          tribunal of leeches...
and the tabloids... toilet paper horse-huffing and
horses-puffing: that is... the warm air: with a scent
of baked good... like bread...
that blatant culprit, though...
                 with: wit... Ł...
like the orthodox cross from deer hunter:
which implies: post... w imie ojca: credo...
touch the forehead...
i syna: touch the heart... the stone...
blessed is the instrument of torture
the synonym of transcendental exaltation...
the crucified pig ****... body of lacklustre...
          the phantom trench of:
moses! moses!
rifle aim: rifle... crucifix... the christ bullet...
and there i was... thinking:
moses the... moses the poet!
  the greeks and the hebrews know
a thing or two about conspiracies...
if they didn't finally learn it at the reign
of the drittereich... or casimir III...
ziz iz zee plaz auf:
the greeks should have mattered
in the ottoman empire...
the hebrews were still drifting...
pretending... as one best pretends
to sell shoelaces but no shoes...
and matchstickz...
to no one, except...
                  fire blessed forms...
  so... so much for israel...
given the activity of the diaspora...
in h'america...
they cite: who needs israel?!
who needs to struggle with: gott?!
brochette 'ebrai...
                                      nero pokers...
don't know... in a language of
quasi afghanistan..
                           secular iran
and secular: turban on fire... the caves...
                     alexander the great
pretended to conquer...
by reaching the raj...
               that middle territory...
where... the women were so fine...
a niqab did hide the saudi beauties...
but a burqa was more...
in-stru-men-tal... for the pashtun women...
zee russischroulétté?
punctuation: wohlwollend-herr!
               the details: no h'american left
active...
i was expecting... a lick of rubber-soles...
from the boots...
and the face of god... when...
lazying a sunday with pol ***...
of any given sunday...
miracle of sporting venom...
anger... for the spectacle...
       and when hiroshima took noon...
and nagasaki took midnight...
i came across...
something lost: yet somehow human...
some called it the disinfectant...
some... the anaesthetic...
some... the aesthetic...
                 culprit... monk bro-mance...
and brit-pop... nostalgia...
oh: yummy...
russisch-rou-lé-tté
yes... the hyphen and the acute accent...
and the excess of tau...
but no tao...
                                   tao mantra:
primo! the best way you can help
the world... is for your to forget the world...
and for... the world... to forget you...
good luck rainman meets fowest grunt!

h'america is like islam...
it's not a people...
it's an idea...
it's staggering how... the synonym closure
was not reached prior...
h'america is as much an idea
as islam is...
the former brits... the irish...
the yidman and the gyrman...
the pole the fwa fwa fwench...
russophobia galore...

                       the secular route:
end up in the las vegas...
malcolm x route: mecca bound...

               both a set of ideas...
but unlike h'america...
in england...  i dare to retain...
my born with: mama said...
tata: said...
dziadek said... babcia: said...
                     "semi" integrated: karen...
it's not a lasso of mehiko spaniard: quasi...
nothing from: mad-rid...

         h'america is an idea...
leave the leash of history at the door:
and mat...
                islam is also an idea...
the ummah... no wonder these twins
should somehow swipe: right...
in england i still speak my native: mother...
because... the gwand'pah and the gwand'm'ah
are still... brea'vin...

it's no more a limb... or the instrument of
torture being celebrated...

than... when... the cossacks...
were... invested in... or that romanian prince...
the crucifix was to be replaced:
"revised" by the: na pal!
onto the spear!
onto the pike!
                  crucifix my ***... literally:
my ***...
the crucifix is what?! given the pike?
with one hands tied... better... cut off...
sinking for two weeks...
onto a phelgm lie lubrication
of "ease"...
                 pray! the orthodox mantra from
Kiev will not reach Danzig...
London?
                 we need nostalgic tourists from...
Ken-and-Larry: yuck contra: yummy...
theyz needz to knowz:
beginz und endz vel! they' zzzzzz...
includenz! a skip of sleep...
to lessen the сoвиeтц interrogation...
insomnia tactics...

               zuckerzzzzzzzzzzzzzz magic
       (jig jig... m'ah jig... contra...
           m'ah m'ah: m'ah jiq)...
wackerzzzzzzzzzzz!
         yep: rz... je suis!
                    her-t-z... contra:
frankensteinz: herz... harts... herц...
                             blah blah; hassan "e" sahba...
some life was worth living...
some... exacating synonymous parallels...
to... drinking bourbon and exclaiming...
mein gott! this tastes like chewing
bubblegum!
Grace Jun 2020
All hearts break
all harts mend but
they do not bend and once
shattered
it takes time to pick up the pieces
that where left behind.
for the hearts who do not feel this pain have a price to pay.

— The End —