"gritaron" poems
En la oscuridad de noche
Las estrellas cayeron del cielo
Las plagas de los Tziztimime
Rabiaron contra el mundo
La tierra tembló
Los vientos aullaron
Los mares se levantaron para consumir todas las cosas
Las personas gritaron con miedo
Pensaron que toda esperanza estaba perdida
Pero Huitzilpochitli los escuchó
Y bajó del paraíso para ayudarlos
Él inmovilizó la tierra
Él calmó los vientos
Él azotó los mares a la sumisión
Entonces él convocó el sol
Y empezó un día nuevo
In the darkness of night
The stars fell from the sky
The plagues of the Tziztimime
raged against the world
The earth trembled
The winds howled
The seas rose to consume all things
The people cried out in fear
They thought that all hope was lost
But Huitzilpochitli heard them
And he descended from heaven to help them
He stilled the Earth
He calmed the winds
He whipped the seas to submission
Then he summoned the Sun
And began a new day
Oct 13, 2018
Oct 13, 2018 at 1:41 PM UTC
Cuenta Bebé dos meses no cumplidos,
Pero burlando al tiempo y sus reveses,
Como todos los niños bien nacidos
Parece un señorón de 20 meses.
Rubio, y con ojos como dos luceros
Lo vi con traje de color de grana
En un escaparate de Plateros
Un domingo de Pascua en la mañana.
Iban conmigo Concha y Margarita
Y al mirar las dos, ambas gritaron:
«¡Mira padre, qué cara tan bonita!»
Y trémulas de gozo mi miraron.
¿Quién al ver que en sus hijas se subleva
La ambición de adueñarse de un muñeco,
No se siente vencido cuando lleva
Dos duros en la bolsa del chaleco?
Ha vencido pensé: si está comprado,
Y como es natural tiene otros dueños
Mis hijas perderán el encantado
Palacio de sus mágicos ensueños.
Pero movido el paternal cariño,
Entré a la tienda a realizar su antojo,
Y dije al vendedor: «Quiero ese niño
De crenchas blondas y vestido rojo».
Abrió entonces la alcoba de cristales
Tomó a Bebé, lo puso entre mis manos,
Y convirtió a mis hijas en rivales
Porque el amor divide a los hermanos.
«Para mí» -Concha me gritó importuna,
«Para mí» -me gritaba Margarita,
Y yo les grité al fin: «para ninguna»
Con la seca aridez de un cenobita.
Reinó un silencio entre las dos profundo,
Y yo recordé entonces conturbado
Este axioma tristísimo del mundo:
«Ser rival es odiar y ser odiado».
Y así pensé: no debo en corazones
Que de la vida llaman a la puerta,
Encender con el celo esas pasiones,
Que el odio atiza y el rencor despierta.
La historia del amor con dos premisas,
Iguala a la mujer y no os asombre;
¡Un muñeco en la edad de las sonrisas,
Y en la edad de las lágrimas, un hombre!
582
Sí, fue un malentendido.
Gritaron: ¡a las urnas!
y él entendió: ¡a las armas! -dijo luego.
Era pundonoroso y mató mucho.
Con pistolas, con rifles, con decretos.
Cuando envainó la espada dijo, dice:
La democracia es lo perfecto.
El público aplaudió. Sólo callaron,
impasibles, los muertos.
El deseo popular será cumplido.
A partir de esta hora soy -silencio-
el Jefe, si queréis. Los disconformes
que levanten el dedo.
Inmóvil mayoría de cadáveres
le dio el mando total del cementerio.
441
En tu verdad hay fuego
En tus tripas, de leoparda
Hay vida
En tu mirada hay deseo
Hay amores secretos,
Correspondidos
En tus petalos flor de lis
Besos verdad, deseos y
Mordidas dulces
Veo la verdad, tras tu ego
La leoparda oculta, latiendo
Mas alla de las presiones
Y en las entrañas, en ciernes,
La amada leona de fuego, la besada
Amada y poseida
Y bajo mis manos, y cuando dejar ir,
Erea leona y ti cuerpo late, feliz y amado
Mientras tu en tus garras, llevas mi piel y mi deseo, y en tu alma mi nombre tatuado a fuego
Lo que sientes al verme puedo sentirlo en mis tripas, es el eco de tu leona, rugiendo, pidiendome mas
Mientras tu cuerpo late, y piensas
En ese momento, en que tus ojos con fuerza gritaron, una cancion apasionada
Sensual y intima, mas alla de los sucesos, esa sensacion la llevaras en ti, en tus entrañas de leona.
Y tu despertar te espera, entre tu ego y los equipajes, en ese momento, en que miras lo que amas y tus tripas gritan por aquello.
El amor a veces nos llega por la piel, asi sin darnos cuenta, que la luz de tus ojos jamas se apague.
Besos y bendiciones, y muchos despertares, para tu camino, y tu verdad amada.
Apr 27, 2018
Apr 27, 2018 at 6:28 PM UTC
Jesús, en aquel tiempo, en tarde hermosa,
fragante y rumorosa,
llegó del lago a la desierta orilla,
y junto a sus discípulos sentado,
bajo el fresco arbolado,
fue ante sus pies amontonando arcilla.
Y empezó a modelar mirlas, zorzales,
palomas y turpiales
y jilgueros con arte peregrino;
y los niños al verlo, abandonaron
sus juegos y llegaron
en torno del artífice divino.
Fariseos ceñudos que del templo
regresaban: «qué ejemplo
das tú», gritaron con acento airado;
¿En sábado trabajas? ¿No comprendes
que al Dios del Cielo ofendes?
El día del Señor has profanado.
Alzó como en un ruego la mirada
hacia la turba airada,
y en voz humilde y de cadencia suave,
voz armoniosa de celeste encanto:
¿Habré pecado tanto?
y el pico terminó de un ave.
Y luego ante la turba que con ira
su indiferencia mira,
y que sigue en redor vociferando,
tres golpes dio en el suelo. Y al instante.
hacia el azul radiante,
se lanzaron los pájaros cantando.
374
sotto questo cielo
un giorno mi hanno guardato male perchè ero seduta sull'autobus
è stato come uno spruzzo d'acqua gelata sul viso
ma la giornata era calda e allora
niente.....
sotto questo grigio cielo
un giorno mi hanno detto che portavo malattie
era Inverno
tutti erano ammalati di fretta e di influenza
e niente
sotto questo grigio cielo di periferia
un giorno mi hanno gridato addosso
è stata come un'onda che mi ha travolto
mi hanno detto"torna a casa tua!"
questa è casa mia avrei voluto dire
ma loro erano in tanti
ed io ero da sola
e allora.....
sotto questo grigio cielo di periferia dimenticato
a forza di far finta di niente
si diventa
niente
....................
other sky I do not have
under this sky
one day they looked at me badly because I was sitting on the bus
it was like a spray of frozen water on my face
but the day was hot and so
nothing.....
under this gray sky
one day they told me that I was carrying diseases
it was Winter
everyone was ill with haste and flu
and so
nothing
under this gray suburban sky
one day they shouted at me
It was like a wave that overwhelmed me
they told me "go away back to your home!"
this is my home I wanted to say
but they were many
and I was alone
so.....
under this gray and forgotten suburban sky
by dint of pretending nothing happened
you become
nothing
..........................
otro cielo yo no tengo
bajo este cielo
un día me miraron mal porque yo estaba sentada en el autobús
fuè como uno spray de agua helada en la cara
pero el día estaba caliente asì que
nada .....
bajo este cielo gris
un día me dijeron que yo llevaba enfermedades
era invierno
todos estaban enfermos con prisa y fiebre
y nada
bajo este cielo gris suburbano
un día me gritaron en la cara
fuè como una ola que me abrumò
me dijeron
"vuelve a tu casa!"
esta es mi casa, quería decir yo
pero ellos eran muchos
y yo estaba sola
asì que.....
bajo este cielo gris de suburbios olvidados
a fuerza de pretender que no pasa nada
uno se convierte en
nada
Sep 14, 2018
Sep 14, 2018 at 5:26 AM UTC
Pasó con su madre. ¡Qué rara belleza!
¡Qué rubios cabellos de trigo garzul!
¡Qué ritmo en el paso! ¡Qué innata realeza
de porte! ¡Qué formas bajo el fino tul...!
Pasó con su madre. Volvió la cabeza:
¡me clavó muy hondo su mirada azul!
Quedé como en éxtasis...
Con febril premura,
«¡Síguela!», gritaron cuerpo y alma al par.
...Pero tuve miedo de amar con locura,
de abrir mis heridas, que suelen sangrar,
¡y no obstante toda mi sed de ternura,
cerrando los ojos, la dejé pasar!
342