Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Given the apparent magical surrealism that the months of April is the month of fate for and death of writers, artists, dramatis, philosophers and poets, a phenomenon which readily gets support from the cases of untimely and early April deaths of; Max Weber, Miguel de Cervantes, William Shakespeare, Francis Imbuga, and Chinua Achebe  then  Wisdom of the moment behooves me to adjure away the fateful month by  allowing  me to mourn Gabriel José de la Concordia García Márquez by expressing my feelings of grieve through the following dirge of elegy;
You lived alone in the solitude
Of pure hundred years in Colombia
Roaming in Amacondo with a Spanish tongue
Carrying the bones of your grandmother in a sisal sag
On your poverty written Colombian back,
Gadabouting to make love in times of cholera,
On none other than your bitter-sweet memories
Of your melancholic ***** the daughter of Castro,
Your cowardice made you to fear your momentous life
In this glorious and poetic time of April 2014,
Only to succumb to untimely black death
That similarly dimunitized your cultural ancestor;
Miguel de Cervantes, a quixotic Spaniard,
You were to write to the colonel for your life,
Before eating the cockerel you had ear-marked
For Olympic cockfight, the hope of the oppressed,
Come back from death, you dear Marquez
To tell me more stories fanaticism to surrealism,
From Tarzanic Africa the fabulous land
An avatar of evil gods that are impish propre
Only Vitian Naipaul and Salman Rushdie are not enough,
For both of them are so naïve to tell the African stories,
I will miss you a lot the rest of my life, my dear Garbo,
But I will ever carry your living soul, my dear Garcia,
Soul of your literature and poetry in a Maasai kioondo
On my broad African shoulders during my journey of art,
When coming to America to look for your culture
That gave you versatile tongue and quill of a pen,
Both I will take as your memento and crystallize them
Into my future thespic umbrella of orature and literature.

Gabriel Garcia Marquez, an eminent Latin American and most widely acclaimed authors, died untimely at his home in Mexico City on Thursday, 17th April 2014. The 1982 literature Nobel laureate, whose reputation drew comparisons to Mark Twain of adventures of Huckleberry Finny and Charles Dickens of hard Times, was 87 of age. Already a luminous legend in his well used lifetime, Latin American writer, Gabriel Garcia Marquez was perceived as not only one of the most consequential writers of the 20th and 21ist centuries, but also the sterling performing Spanish-language author since the world’s experience of Miguel de Cervantes, the Spanish Jail bird and Author of Don Quixote who lived in the 17th century.
Like very many other writers from the politically and economically poor parts of the world, in the likes of J M Coatze, Wole Soyinka, Nadine Gordimer, Doris May Lessing, Octavio Paz, Pablo Neruda, V S Naipaul, and Rabidranathe Tagore, Marguez won the literature Nobel prize in addition to the previous countless awards for his magically fabulous novels, gripping short stories, farcical screenplays, incisive journalistic contributions and spellbinding essays. But due to postmodern global thespic civilization the Nobel Prize is recognized as most important of his prizes in the sense that, he received in 1982, as the first Colombian author to achieve such literary eminence. The eminence of his work in literature communicated in Spanish are towered by none other than the Bible, especially  in its Homeric style which Moses used when writing the book of Genesis and the fictitious drama of Job.
Just like Ngugi, Achebe, Soyinka, and Ousmane Marquez is not the first born. He is the youngest of siblings. He was born on March 6, 1927 in the Colombian village of Aracataca, on the Caribbean coast. His literary bravado was displayed in his book, Love in the Times of Cholera.  In which he narrated how his parents met and got married. Marguez did not grow up with his father and mother, but instead he grew up with his grandparents. He often felt lonely as a child. Environment of aunts and grandmother did not fill the psychological void of father and mother. This social phenomenon of inadequate parenthood is also seen catapulting Richard Wright, Charlese Dickens, and Barrack Obama to literary excellency.Obama recounted the same experience in his Dreams from my father.

Poverty determines convenience or hardship of marriage. This is mirrored by Garcia Marquez in his marriage to Mercedes Barcha.  An early childhood play-mate and neighbour in 1958. In appreciation of his marriage, Marquez later wrote in his memoirs that it is women who maintain the world, whereas we men tend to plunge it into disarray with all our historic brutality. This was a connotation of his grandmother in particular who played an important role during the times of childhood. The grand mother introduced him to the beauty of orature by telling him fabulous stories about ghosts and dead relatives haunting the cellar and attic, a social experience which exactly produced Chinua Achebe, Okot P’Bitek, Mazizi Kunene, Margaret Ogola and very many other writers of the third world.
Little Gabo as his affectionate pseudonym for literature goes, was a voracious bookworm, who like his ideological master Karl Marx read King Lear of Shakespeare at the age of sixteen. He fondly devoured the works of Spanish authors, obviously Miguel de Cervantes, as well as other European heavyweights like; Edward Hemingway, Faulkner and Frantz Kafka.
Good writers usually drop out of school and at most writers who win the Nobel Prize. This formative virtue of writers is evinced in Alice Munro, Doris Lessing, Nadine Gordimer, John Steinbeck, William Shakespeare, Sembene Ousmane, Octavio Paz as well as Gabriel Garcia Marquez. After dropping out of law school, Garcia Marquez decided instead to embark on a call of his passion as a journalist. The career he perfectly did by regularly criticizing Colombian as well as ideological failures of the then foreign politics. In a nutshell he was a literary crusader against poverty. This is of course the obvious hall marker of leftist political orientation.
Garcia Marquez’s sensational breakthrough occurred in 1967 with the break-away publication of his oeuvre; One Hundred Years of Solitude which the New York Times Book Review meritoriously elevated as ‘the first piece of literature since the Book of Genesis that should be required reading for the entire human race. The position similarly taken by Salman Rushdie. Marquez often shared out that this novel carried him above emotional tantrums on its publication. He was keen on this as his manner of speech was always devoid of la di da.so humble and suave that his genius can only be appreciated not from the booming media outlets about his death, but by reading all of his works and especially his Literature Noble price acceptance speech delivered in 1982.
Nobody is asleep on earth. Nobody, nobody.
— Federico Garcia Lorca, “City That Does Not Sleep”


Sporting white top hats, the Sierra Nevada mountains
**** up against the new dawn's Andalusian sky, casting
craggy shadows across the quiet calles of Grenada.
Restlessly, the darkened city churns in its sleep.

Federico Garcia Lorca strums his yellow guitar,
tuning it to a cante jondos, a deep song of duende,
dark heart of flamenco and the bullfight and his own
fatalistic poems: moans of his inexorable execution

at Franco's hellish hands. Fascism fears the poet,
the ferocious oracle of duende, who rips out the
roots of authority, the dark clods of captivity, who
vows to dive underground, digesting bitter earth

like bullets from the firing squad. They shout, Victoria!
as Garcia Lorca's listless body slides along the bloodied wall.
Duende, he once told a lecture hall, haunts death's house.
It will not appear until it spies that fiercely angled roof.

                                        * * *

In the branches of the laurel tree
I saw two dark doves
— Federico Garcia Lorca, “Of the Dark Doves”


His mother bellows on the spirit's wind, over the hobbled
heads of the dead, in search of an inexpressible "new,"
the endless baptism of freshly created things, as Garcia Lorca
loved to lecture. Ending and refrain burn blood like glass.

Few mourners cast a spell over the public patrons gnawing
on his books, seeking some taste of destiny, identity, some
word of the eternal voice of Spain. I am no Spaniard, yet
I claim to be a poet. Garcia Lorca gifts me with his song.

Its maudlin melody marches up my spine, scorches
my eyes, which smolder under the noonday sun, spewing
ashes to ashes, igniting dust to dust. The dark memory
of the buried ruins of saddened Spain steadily seeps

through wilted wreaths tossed at Franco's feet. No
offering for the conqueror, they exude a sickly odor
of offal, of ordinary flesh rotting on shattered ribs.
Gunshot mixes with marrow, smoke fumigates the poem.

                                        * * *

No one is sleeping in this world. No one, no one.
I have said it before.
— Federico Garcia Lorca, “City That Does Not Sleep”


No one is sleeping, yet the world will not awaken.
The slain poet merits no notice. We bow our
heads in humiliation at the philistine ways
of savage, civilized societies. All cultural wealth

but poetry suffocates in its bed. Duende sends Garcia
Lorca’s poems soaring above feeling and desire,
above the consecration of form. How many enjambments
mire in dark waters? How many stanzas lay bricks

of marble and salt? Garcia Lorca sings of hemlock and
demons, of Socrates and Descartes. But the profane
choruses of drunken sailors shatter any hope for his
new poetic style. They reject all the sweet geometry

that maps the darkened heart of southern Spain, where
Moors and Gypsies set up camp, pulling sleights of hand
on gullible gamblers, assured that Andalusia knows no
other artifice than the machine-gun-fire flights of flamenco.

                                        * * *

In the branches of the laurel tree
I saw two naked doves
One was the other
and both were none
— Federico Garcia Lorca, “Of the Dark Doves”


Garcia Lorca lies on the floor to fence with the phantoms
of his future. His black boots shine in the saddened sun.
The fattened face of Franco appears: an anxious cry for
more water, for dousing naked doves in duende’s black pool.

Writers live and die like newly created roses. Aromas
rise from vast yearnings, inured to the penance of suffering.
Above duende's golden serpent, a crooked soldier salutes
the fruit of Fascism. Dawn's lemons dangle at the edge of time.

Only 19 years embody Garcia Lorca's high-strung calling.
An awkward teen at his writing desk, he scribbles notes
about his mellifluous malaise. Modernismo flourishes in the
shadow songs of caves. Dark doves coo. Duende never lies.

His mother wails, wrapped in her mantilla of Spanish black. Head
thrown back, heels clicking hard, she swirls against the fiery flanks
of flamenco. Prancing like an epic stallion, she nudges her anguished
son: asleep, asleep. Today, duende has entered the dark house of death.
Michael R Burch Apr 2020
Mirza Ghalib Translations

Mirza Ghalib (1797-1869) is considered to be one of the best Urdu poets of all time. The last great poet of the Mughal Empire, Ghalib was a master of the sher (couplet) and the ghazal (a lyric poem formed from couplets). Ghalib remains popular in India, Pakistan, and among the Hindustani diaspora. He also wrote poetry in Persian.

It's Only My Heart!
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

It’s only my heart, not unfeeling stone,
so why be dismayed when it throbs with pain?
It was made to suffer ten thousand darts;
why let one more torment impede us?



Inquiry
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The miracle of your absence
is that I found myself endlessly searching for you.



Near Sainthood
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Kanu V. Prajapati and Michael R. Burch

On the subject of mystic philosophy, Ghalib,
your words might have struck us as deeply profound
and we might have pronounced you a saint ...
Yes, if only we hadn't found
you drunk
as a skunk!



Ghazal
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Not the blossomings of songs nor the adornments of music:
I am the voice of my own heart breaking.

You toy with your long, dark curls
while I remain captive to my dark, pensive thoughts.

We congratulate ourselves that we two are different:
that this weakness has not burdened us both with inchoate grief.

Now you are here, and I find myself bowing—
as if sadness is a blessing, and longing a sacrament.

I am a fragment of sound rebounding;
you are the walls impounding my echoes.



The Mistake
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

All your life, O Ghalib,
You kept repeating the same mistake:
Your face was *****
But you were obsessed with cleaning the mirror!



The Infidel
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Ten thousand desires: each worth dying for ...
So many fulfilled, yet still I yearn for more.

Being in love, for me there was no difference between living and dying ...
and so I lived each dying breath watching you, my lovely Infidel, sighing                       afar.



Bleedings
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Love requires patience but lust is relentless;
what colors must my heart leak, before it bleeds to death?



Ghazal
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Life becomes even more complicated
when a man can’t think like a man ...

What irrationality makes me so dependent on her
that I rush off an hour early, then get annoyed when she's "late"?

My lover is so striking! She demands to be seen.
The mirror reflects only her image, yet still dazzles and confounds my eyes.

Love’s stings have left me the deep scar of happiness
while she hovers above me, illuminated.

She promised not to torment me, but only after I was mortally wounded.
How easily she “repents,” my lovely slayer!



Ghazal
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

It’s time for the world to hear Ghalib again!
May these words and their shadows like doors remain open.

Tonight the watery mirror of stars appears
while night-blooming flowers gather where beauty rests.

She who knows my desire is speaking,
or at least her lips have recently moved me.

Why is grief the fundamental element of night
when everything falls as the distant stars rise?

Tell me, how can I be happy, vast oceans from home
when mail from my beloved lies here, so recently opened?



Abstinence?
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Let me get drunk in the mosque,
Or show me the place where God abstains!



Shared Blessings
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Drunk on love, I made her my God.
She soon informed me that God does not belong to any one man!



Exiles
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Often we have heard of Adam's banishment from Eden,
but with far greater humiliation, I depart your paradise.



To Whom Shall I Complain?
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

To whom shall I complain when I am denied Good Fortune in acceptable measure?
Thus I demanded Death, but was denied even that dubious pleasure!



Ghazal
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You should have stayed a little longer;
you left all alone, so why not linger?

We’ll meet again, you said, some day similar to this one,
as if such days can ever recur, not vanish!

You left our house as the moon abandons night's skies,
as the evening light abandons its earlier surmise.

You hated me: a wife abnormally distant, unknown;
you left me before your children were grown.

Only fools ask why old Ghalib still clings to breath
when his fate is to live desiring death.


Bleedings
by Mirza Ghalib
loose translation by Michael R. Burch

Love requires patience while passion races;
must my heart bleed constantly before it expires?


Abstinence?
by Mirza Ghalib
loose translation by Michael R. Burch

Let me get drunk in the mosque,
Or show me the place where God abstains!


Step Carefully!
by Mirza Ghalib
loose translation by Michael R. Burch

Step carefully Ghalib—this world is merciless!
Here people will "adore" you to win your respect ... or your
downfall.


Drunk on Love
by Mirza Ghalib
loose translation by Michael R. Burch

Drunk on love, I made her my God.
She quickly informed me God belongs to no man!


Exiles
by Mirza Ghalib
loose translation by Michael R. Burch

We have often heard of Adam's banishment from Eden,
but with far greater humiliation, I abandon your garden.


A lifetime of sighs scarcely reveals its effects,
yet how impatiently I wait for you to untangle your hair!
—Mirza Ghalib, loose translation/interpretation by Michael R. Burch


Every wave conceals monsters,
and yet teardrops become pearls.
—Mirza Ghalib, loose translation/interpretation by Michael R. Burch


I’ll only wish ill on myself today,
for when I wished for good, bad came my way.
—Mirza Ghalib, loose translation/interpretation by Michael R. Burch


People don’t change, it’s just that their true colors are revealed.
—Mirza Ghalib, loose translation/interpretation by Michael R. Burch


Ten thousand desires: each one worth dying for ...
So many fulfilled, and yet still I yearn for more!
—Mirza Ghalib, loose translation by Michael R. Burch


Oh naïve heart, what will become of you?
Is there no relief for your pain? What will you do?
—Mirza Ghalib, loose translation by Michael R. Burch


I get that Ghalib is not much,
but when a slave comes free, what’s the problem?
—Mirza Ghalib, loose translation by Michael R. Burch


My face lights up whenever I see my lover;
now she thinks my illness has been cured!
—Mirza Ghalib, loose translation by Michael R. Burch


If you want to hear rhetoric flower,
hand me the wine decanter.
—Mirza Ghalib, loose translation by Michael R. Burch


I tease her, but she remains tight-lipped ...
if only she'd sipped a little wine!
—Mirza Ghalib, loose translation by Michael R. Burch


While you may not ignore me,
I’ll be ashes before you understand me.
—Mirza Ghalib, loose translation by Michael R. Burch

Keywords/Tags: Mirza Ghalib, translations, Urdu, Hindi, love, philosophy, heart, stone, sainthood



Federico Garcia Lorca (1898-1936) was a Spanish poet, playwright and theater director. He was assassinated by Nationalist forces at the beginning of the Spanish Civil War and his body was never found.

Gacela of the Dark Death
by Federico Garcia Lorca
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I want to sleep the dreamless sleep of apples
far from the bustle of cemeteries.
I want to sleep the dream-filled sleep of the child
who longed to cut out his heart on the high seas.

I don't want to hear how the corpse retains its blood,
or how the putrefying mouth continues accumulating water.
I don't want to be informed of the grasses’ torture sessions,
nor of the moon with its serpent's snout
scuttling until dawn.

I want to sleep awhile,
whether a second, a minute, or a century;
and yet I want everyone to know that I’m still alive,
that there’s a golden manger in my lips;
that I’m the elfin companion of the West Wind;
that I’m the immense shadow of my own tears.

When Dawn arrives, cover me with a veil,
because Dawn will toss fistfuls of ants at me;
then wet my shoes with a little hard water
so her scorpion pincers slip off.

Because I want to sleep the dreamless sleep of the apples,
to learn the lament that cleanses me of this earth;
because I want to live again as that dark child
who longed to cut out his heart on the high sea.

Gacela de la huida (“Ghazal of the Flight”)
by Federico Garcia Lorca
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I have been lost, many times, by the sea
with an ear full of freshly-cut flowers
and a tongue spilling love and agony.

I have often been lost by the sea,
as I am lost in the hearts of children.

At night, no one giving a kiss
fails to feel the smiles of the faceless.
No one touching a new-born child
fails to remember horses’ thick skulls.

Because roses root through the forehead
for hardened landscapes of bone,
and man’s hands merely imitate
roots, underground.

Thus, I have lost myself in children’s hearts
and have been lost many times by the sea.
Ignorant of water, I go searching
for death, as the light consumes me.



La balada del agua del mar (“The Ballad of the Sea Water”)
by Federico Garcia Lorca
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The sea
smiles in the distance:
foam-toothed,
heaven-lipped.

What do you sell, shadowy child
with your naked *******?

Sir, I sell
the sea’s saltwater.

What do you bear, dark child,
mingled with your blood?

Sir, I bear
the sea’s saltwater.

Those briny tears,
where were they born, mother?

Sir, I weep
the sea’s saltwater.

Heart, this bitterness,
whence does it arise?

So very bitter,
the sea’s saltwater!

The sea
smiles in the distance:
foam-toothed,
heaven-lipped.



Paisaje (“Landscape”)
by Federico Garcia Lorca
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The olive orchard
opens and closes
like a fan;
above the grove
a sunken sky dims;
a dark rain falls
on warmthless lights;
reeds tremble by the gloomy river;
the colorless air wavers;
olive trees
scream with flocks
of captive birds
waving their tailfeathers
in the dark.



Canción del jinete (“The Horseman’s Song” or “Song of the Rider”)
by Federico Garcia Lorca
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Cordoba. Distant and lone.
Black pony, big moon,
olives in my saddlebag.
Although my pony knows the way,
I never will reach Cordoba.

High plains, high winds.
Black pony, blood moon.
Death awaits me, watching
from the towers of Cordoba.

Such a long, long way!
Oh my brave pony!
Death awaits me
before I arrive in Cordoba!

Cordoba. Distant and lone.



Arbolé, arbolé (“Tree, Tree”)
by Federico Garcia Lorca
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Sapling, sapling,
dry but green.

The girl with the lovely countenance
gathers olives.
The wind, that towering lover,
seizes her by the waist.

Four dandies ride by
on fine Andalusian steeds,
wearing azure and emerald suits
beneath long shadowy cloaks.
“Come to Cordoba, sweetheart!”
The girl does not heed them.

Three young bullfighters pass by,
slim-waisted, wearing suits of orange,
with swords of antique silver.
“Come to Sevilla, sweetheart!”
The girl does not heed them.

When twilight falls and the sky purples
with day’s demise,
a young man passes by, bearing
roses and moonlit myrtle.
“Come to Granada, sweetheart!”
But the girl does not heed him.

The girl, with the lovely countenance
continues gathering olives
while the wind’s colorless arms
encircle her waist.

Sapling, sapling,
dry but green.



Despedida (“Farewell”)
by Federico Garcia Lorca
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

If I die,
leave the balcony open.

The boy eats oranges.
(I see him from my balcony.)

The reaper scythes barley.
(I feel it from my balcony.)

If I die,
leave the balcony open!



In the green morning
I longed to become a heart.
Heart.

In the ripe evening
I longed to become a nightingale.
Nightingale.

(Soul,
become the color of oranges.
Soul,
become the color of love.)

In the living morning
I wanted to be me.
Heart.

At nightfall
I wanted to be my voice.
Nightingale.

Soul,
become the color of oranges.
Soul,
become the color of love!



I want to return to childhood,
and from childhood to the darkness.

Are you going, nightingale?
Go!

I want return to the darkness
And from the darkness to the flower.

Are you leaving, aroma?
Go!

I want to return to the flower
and from the flower
to my heart.

Are you departing, love?
Depart!

(To my deserted heart!)
Tommy Johnson Aug 2014
All that I own is worthless
Yet, everything reminds me of you
Adriana Maria Rojas Garcia

Guardian angel watch me
As I write a tale of loss
Adriana Maria Rojas Garcia

Raven-black hair
Dark brown eyes just like mine
Adriana Maria Rojas Garcia

Now I write the tale of loss
And of it I dream
Adriana Maria Rojas Garcia

Her voice echoing
Finding me
Across the water

Adriana Maria Rojas Garcia
An other boy a year an a half older
You only left six numbers

Car crash took your husband
Oh, you were so young
Adriana Maria Rojas Garcia

Crying moon
Angry mind
Adriana Maria Rojas Garcia

I will write my tale of love
In hopes you will see
Adriana Maria Rojas Garcia

Find me
Read my tale for you
Adriana Maria Rojas Garcia
Michael R Burch Apr 2020
Withered Roses
by Allama Iqbal
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

What shall I call you,
but the nightingale's desire?

The morning breeze was your nativity,
an afternoon garden, your sepulchre.

My tears welled up like dew,
till in my abandoned heart your rune grew:

this memento of love,
this spray of withered roses.



Ehad-e-Tifli (“The Age of Infancy”)
by Allama Iqbal aka Muhammad Iqbal
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The earth and the heavens remained unknown to me,
My mother's ***** was my only world.

Her embraces communicated life's joys
While I babbled meaningless sounds.

During my infancy if someone alarmed me
The clank of the door chain consoled me.

At night I observed the moon,
Following its flight through distant clouds.

By day I pondered earth’s terrain
Only to be surprised by convenient explanations.

My eyes ingested light, my lips sought speech,
I was curiosity incarnate.



Excerpt from Rumuz-e bikhudi (“The Mysteries of Selflessness”)
by Allama Iqbal aka Muhammad Iqbal
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Like a candle fending off the night,
I consumed myself, melting into tears.
I spent myself, to create more light,
More beauty and joy for my peers.



Longing
by Allama Iqbal
loose translation by Michael R. Burch

Lord, I’ve grown tired of human assemblies!
I long to avoid conflict! My heart craves peace!
I desperately desire the silence of a small mountainside hut!



Life Advice
by Allama Iqbāl
loose translation by Michael R. Burch

This passive nature will not allow you to survive;
If you want to live, raise a storm!



Destiny
by Allama Iqbal
loose translation by Michael R. Burch

Isn't it futile to complain about God's will,
When indeed you are your own destiny?



O, Colorful Rose!
by Allama Iqbal
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You are not troubled with solving enigmas,
O, beautiful Rose! Nor do you express sublime feelings.
You ornament the assembly, and yet still flower apart.
(Alas, I’m not permitted such distance.)

Here in my garden, I conduct the symphony of longing
While your life is devoid of passionate warmth.
Why should I pluck you from your lonely perch?
(I am not deluded by mere appearances.)

O, colorful Rose! This hand is not your abuser!
(I am no callous flower picker.)
I am no intern to analyze you with dissecting eyes.
Like a lover, I see you with nightingale's eyes.

Despite your eloquent tongues, you prefer silence.
What secrets, O Rose, lie concealed within your *****?
Like me you're a bloom from the garden of Ñër.
We’re both far from our original Edens!

You are complete, content, but I’m a scattered fragrance,
Pierced by love’s sword in my errant quest.
This turmoil within might be a means of fulfillment,
This torment, a source of illumination.

My frailty might be the beginning of strength,
My envy mirror Jamshid’s cup of divination.
My constant vigil might light a world-illuminating candle
And teach this steed, the human intellect, to gallop.



Bright Rose
by Allama Iqbal
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You cannot loosen the heart's knot;
perhaps you have no heart,
no share in the chaos
of this garden, where I yearn (for what?)
yet harvest no roses.

Of what use to me is wisdom?
Having abandoned Eden,
you are at peace, while I remain anxious,
disconsolate in my terror.

Perhaps Jamshid's empty cup
foretold the future, but may wine
never satisfy my desire
till I find you in the mirror.

Jamshid's empty cup: Jamshid saw the reflection of future events in a wine cup.



Coal to Diamond
by Allama Iqbal, after Nietzsche
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I am corrupt, less than dust
while your brilliance out-blazes the brightest mirror.
My darkness defiles the chafing-dish
before my cremation; a miner's boot
crushes my cranium; I end up soot.

Do you acknowledge my life's bleak essence?
Condensations of smoke, black clouds stillborn from a single spark,
while you with your starlike nature triumphantly adorn monarchs,
gleam of the king's crown, the scepter's centerpiece.

"Please, kin-friend, be wise," the diamond replied,
"Assume a gemlike dignity! Carbon must harden
before it can fill a ***** with radiance. Burn
because you yield warmth. Brighten the darkness.
Be adamant as stone, be diamond."

Iqbal’s poem was written after a passage in Nietzsche’s Twilight of the Idols in which a kitchen coal and diamond discuss hardness versus softness.

Keywords/Tags: Urdu, Hindi, translation, English, rose, roses, withered roses, nightingale, desire, breeze, garden, nativity, cradle, infancy, heart, tears, dew, rain, rainfall, longing, conflict, tumult, peace, life, life advice, live, nature, survive, survival, storm, destiny, God, God's will, silence



Federico Garcia Lorca (1898-1936) was a Spanish poet, playwright and theater director. He was assassinated by Nationalist forces at the beginning of the Spanish Civil War and his body was never found.

Gacela of the Dark Death
by Federico Garcia Lorca
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I want to sleep the dreamless sleep of apples
far from the bustle of cemeteries.
I want to sleep the dream-filled sleep of the child
who longed to cut out his heart on the high seas.

I don't want to hear how the corpse retains its blood,
or how the putrefying mouth continues accumulating water.
I don't want to be informed of the grasses’ torture sessions,
nor of the moon with its serpent's snout
scuttling until dawn.

I want to sleep awhile,
whether a second, a minute, or a century;
and yet I want everyone to know that I’m still alive,
that there’s a golden manger in my lips;
that I’m the elfin companion of the West Wind;
that I’m the immense shadow of my own tears.

When Dawn arrives, cover me with a veil,
because Dawn will toss fistfuls of ants at me;
then wet my shoes with a little hard water
so her scorpion pincers slip off.

Because I want to sleep the dreamless sleep of the apples,
to learn the lament that cleanses me of this earth;
because I want to live again as that dark child
who longed to cut out his heart on the high sea.

Gacela de la huida (“Ghazal of the Flight”)
by Federico Garcia Lorca
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I have been lost, many times, by the sea
with an ear full of freshly-cut flowers
and a tongue spilling love and agony.

I have often been lost by the sea,
as I am lost in the hearts of children.

At night, no one giving a kiss
fails to feel the smiles of the faceless.
No one touching a new-born child
fails to remember horses’ thick skulls.

Because roses root through the forehead
for hardened landscapes of bone,
and man’s hands merely imitate
roots, underground.

Thus, I have lost myself in children’s hearts
and have been lost many times by the sea.
Ignorant of water, I go searching
for death, as the light consumes me.



La balada del agua del mar (“The Ballad of the Sea Water”)
by Federico Garcia Lorca
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The sea
smiles in the distance:
foam-toothed,
heaven-lipped.

What do you sell, shadowy child
with your naked *******?

Sir, I sell
the sea’s saltwater.

What do you bear, dark child,
mingled with your blood?

Sir, I bear
the sea’s saltwater.

Those briny tears,
where were they born, mother?

Sir, I weep
the sea’s saltwater.

Heart, this bitterness,
whence does it arise?

So very bitter,
the sea’s saltwater!

The sea
smiles in the distance:
foam-toothed,
heaven-lipped.



Paisaje (“Landscape”)
by Federico Garcia Lorca
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The olive orchard
opens and closes
like a fan;
above the grove
a sunken sky dims;
a dark rain falls
on warmthless lights;
reeds tremble by the gloomy river;
the colorless air wavers;
olive trees
scream with flocks
of captive birds
waving their tailfeathers
in the dark.



Canción del jinete (“The Horseman’s Song” or “Song of the Rider”)
by Federico Garcia Lorca
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Cordoba. Distant and lone.
Black pony, big moon,
olives in my saddlebag.
Although my pony knows the way,
I never will reach Cordoba.

High plains, high winds.
Black pony, blood moon.
Death awaits me, watching
from the towers of Cordoba.

Such a long, long way!
Oh my brave pony!
Death awaits me
before I arrive in Cordoba!

Cordoba. Distant and lone.



Arbolé, arbolé (“Tree, Tree”)
by Federico Garcia Lorca
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Sapling, sapling,
dry but green.

The girl with the lovely countenance
gathers olives.
The wind, that towering lover,
seizes her by the waist.

Four dandies ride by
on fine Andalusian steeds,
wearing azure and emerald suits
beneath long shadowy cloaks.
“Come to Cordoba, sweetheart!”
The girl does not heed them.

Three young bullfighters pass by,
slim-waisted, wearing suits of orange,
with swords of antique silver.
“Come to Sevilla, sweetheart!”
The girl does not heed them.

When twilight falls and the sky purples
with day’s demise,
a young man passes by, bearing
roses and moonlit myrtle.
“Come to Granada, sweetheart!”
But the girl does not heed him.

The girl, with the lovely countenance
continues gathering olives
while the wind’s colorless arms
encircle her waist.

Sapling, sapling,
dry but green.



Despedida (“Farewell”)
by Federico Garcia Lorca
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

If I die,
leave the balcony open.

The boy eats oranges.
(I see him from my balcony.)

The reaper scythes barley.
(I feel it from my balcony.)

If I die,
leave the balcony open!



In the green morning
I longed to become a heart.
Heart.

In the ripe evening
I longed to become a nightingale.
Nightingale.

(Soul,
become the color of oranges.
Soul,
become the color of love.)

In the living morning
I wanted to be me.
Heart.

At nightfall
I wanted to be my voice.
Nightingale.

Soul,
become the color of oranges.
Soul,
become the color of love!



I want to return to childhood,
and from childhood to the darkness.

Are you going, nightingale?
Go!

I want return to the darkness
And from the darkness to the flower.

Are you leaving, aroma?
Go!

I want to return to the flower
and from the flower
to my heart.

Are you departing, love?
Depart!

(To my deserted heart!)
tangshunzi Aug 2014
Se c'è una cosa che dovete sapere su di me .è che io sono ossessionato con la caramella .Zuccherino.fruttato .cioccolatoso caramelle.il termine " golosi " e mi vanno di pari passo .Quindi questo capolavoro candy- ispirato di un matrimonio catturato da Ozzy Garcia Fotografia ?Beh.mi ha colpito con il suo bouquet caramelle ( SI ) .fiori rosa -riempita da Ocean Fiori e un infinito visualizzazione dolci.Clicca qui per tutti i dettagli squisiti .E ' al di là abbastanza .

Condividi questa splendida galleria ColorsSeasonsSpringSettingsOutdoorStylesTraditional Eleganza

Da Sposa.Yoav e ** iniziato .scegliendo un luogo che potesse ospitare il nostro matrimonio all'aperto .l'aria calda Miami .una tregua benvenuto da inverni ventoso di Chicago e



Amsterdam e un minimo cambiamento climatico per i nostri 30 membri della vestiti da sposa famiglia che hanno fatto il viaggio dalla lontanaIsraele.La nostra visione per la sera era comfort casual con un lato di zucchero e un paio di sorprese lungo la strada.Jessica Masi di JCG eventi assicurato che questa visione è venuto a vita e Ozzy Garcia .di Ozzy Garcia Fotografia .artisticamente catturato questa visione e immortalato esso .
Avevamo fratello Yoavs officiare una parte della cerimonia .perché abbiamo ritenuto che quando si trattava di integrare i dati personali .chi poteva raccontare la nostra storia meglio di qualcuno che è stato lì fin dall'inizio ?Abbiamo voluto questo per impostare il precedente e il tono per il matrimonio a tutti i presenti .testimoniando il primo giorno della nostra vita in coppia .sono stati tutti .personaggi integrali amare nella nostra storia .

amore è dolce .il mio amore per la caramella è ancora più dolce .e ** sempre saputo che volevo il mio bouquet di essere fatto di caramelle .Alcune persone si asciugano i loro mazzi di fiori .alcune persone li salvano .avevo intenzione di mangiare la mia.Grazie alla Donut Divas .** avuto un ottimo spuntino a tarda notte sulla mia prima notte di nozze !Alcuni dei miei dolci preferiti di zucchero .marshmallow e M \u0026 Ms .sono stati abilmente collocato in un cono di cialda gigante.Il vantaggio di avere un matrimonio in giro per le vacanze di Pasqua è che anche l'erba nel bouquet era commestibile .

Oltre alla mia dipendenza da zucchero .credo davvero che ci sono pochi prodotti alimentari in questo mondo che può farmi felice come una torta di compleanno Publix negozio di alimentari .Al fine di condividere il mio amore per questa confezione con gli altri.dolci display ci ha fatto diversi stand torta di legno colorati .a cui Ocean Fiori aggiunto qualche scintilla .e abbiamo avuto diversi gusti di 8 pollici torte Publix poste sulle tavole di accoglienza .Il piano era quello di rimuovere le torte dopo cena e li hanno tagliati per dessert .ma i nostri ospiti seduti a questi tavoli è diventato così possessivo nei dolci sul loro tavolo che non avrebbe permesso a nessuno di toccarli .I nostri ospiti scavate con le loro forchette .senza nemmeno togliere dalla torta stare !

Oltre a tutti gli elementi fugaci di zucchero che è andato in nostro giorno speciale - le carte escort .il bouquet .i pop anello caramelle .lecca-lecca ragazza di fiore.il candy bar .le torte Publix - Penso che uno dei nostri ricordi preferiti dail giorno è venuto da Erin Una Chainani .** letto di Erin online circa due anni fa dopo googling Miami ritrattista .** chiamato Erin e le ** chiesto se lei sarebbe così incline a frequentare il nostro matrimonio e dipingere una scena.Non solo era pronto.ma ha dipinto due scene di boot!Ha catturato uno della cerimonia e uno del nostro primo ballo in coppia .

Quando il mio nuovo marito ed io stavamo confrontando le note dopo il matrimonio .entrambi abbiamo notato abiti da sposa corti che molte persone ci hanno offerto questo consiglio .amare ogni secondo di questa giornata perché va così veloce .E mentre il giorno ha fatto andare in fretta .non abbiamo mai avuto l'impressione che abbiamo perso tutte le occasioni per tutto dentro E grazie a Erin e Ozzy .abbiamo ricordi che ci ricordano del giorno del nostro matrimonio per sempre .Fotografia

: Ozzy Garcia Fotografia | Floral Design : Mare Flowers | Abito da vestiti da sposa sposa: Pronovias | Wedding Cake: Temptations eleganti | Scarpe : Mojo Moxy | capelli: Tanya Maquez | Abbigliamento dello sposo : Completo di supporto | Cake Stands : Sweet Visualizza | Cake Topper: Questo è il mio Topper | Torte (piccolo ) : Publix Bakery | Candy Profumo: Donut Divas | Cigar Roller : Acope Cigars | Dress Sash : Blue Bird Studio | Orecchini : Matrimoni 826 | Pianificazione + Design : GCP Eventi LLC | Flower Girl Dresses :pretty Flower Girl | Scarpe Flower Girl : Toms | Trucco : Rachel Blair Shapiro | Ritratto Artista : Erin Una Chainani | Wedding Venue : The Palms hotel \u0026
http://www.belloabito.com/abiti-da-sposa-c-1
http://www.belloabito.com/abiti-da-sposa-corti-c-49
http://188.138.88.219/imagesld/td//t35/productthumb/2/2314635353535_397744.jpg
Miami matrimonio al Palms di Ozzy Garcia Fotografia_abiti da sposa 2014
For Garcia




Ah, Harlem, Harlem, Harlem
Washington is Algeria before rebellion
F. Garcia Lorca, Indians, Indians
Ghetto walls still suffocate mothers’ mouths
This city cries
Wakes punching
Wastes then expiates
Hammered by the furnace of the sun
Lorca, Lorca
The madman is still breathing
Fred’ eyes bleed
His bed burns crimson
Wraith and werewolf sit
**** false justice
Garcia, Garcia
We need you
We need you with a gun
A gun, Garcia, a gun
Or (and this for your ears only)
Harlem, Harlem, America
Wash the blood from your
Babes blind eyes.





T. H. Donahue
6/25/71
Edited 2/8/2015
You lived alone in the solititude
Of pure hundred years in Colombia
Roaming in Amacondo with a Spanish tongue
Carrying the bones of your grandmother in a sisal sag
On your poverty written Colombian back,
Gadabouting to make love in times of cholera,
On none other than your bitter-sweet memories
Of your melancholic ***** the daughter of Castro,
Your cowardice made you to fear your momentous life
In this glorious and poetic time of April 2014,
Only to succumb to untimely black death
That similarly dimunitized your cultural ancestor;
Miguel de Cervantes, a quixotic Spaniard,
You were to write to the colonel for your life,
Before eating the cockerel you had ear-marked
For Olympic cockfight, the hope of the oppressed,
Come back from death, you dear Marquez
To tell me more stories fanaticism to surrealism,
From Tarzanic Africa the fabulous land
An avatar of evil gods that are impish propre
Only Vitian Naipaul and Salman Rushdie are not enough,
For both of them are so naïve to tell the African stories,
I will miss you a lot the rest of my life, my dear Garbo,
But I will ever carry your living soul, my dear Garcia,
Soul of your literature and poetry in a Maasai kioondo
On my broad African shoulders during my journey of art,
When coming to America to look for your culture
That gave you versatile tongue and quill of a pen,
Both I will take as your memento and crystallize them
Into my future thespic umbrella of orature and literature.
I am mourning my model;  Gabriel Garcia Marquez
Samm Marie Jul 2016
Señor Garcia Marquez
Whatever did you mean
When you wrote of life
And of death by family
I'm in love with
Prudencio Aguilar's ghost
Roaming about the Buendía household
Hole in his throat
Washing out the wound
But what did you mean?!
I'm in love with
Do it yourself chastity belts
And Ursula's fear of ***
But why is this even a theory
Your concept behind biracial inbreeding
And Señor do not get me started
On Melquíades and José Arcadio Buendía
Because that friendship was
Fated to be doomed
I mean no disrespect in all this
I just want to know
Why use Macondo as an allegory
For the Angel Gabriel
You're genius, really
But your run on paragraphs
Infuriate every ounce of my writing soul
You're a Columbian Tolstoy
I mean that as no insult
Your works are tremendous and outstanding
But what am I doing
You're now just an old dead man
"Under the ground"
So now I belong to figure out
Why Pilar needs to fill a void
Opened by a ******
And why Colonel Aureliano Buendía
Thinks of his fond memory of ice
Just before being killed
I've paid my respects to your work
Please pay respects to my search
Just a poem about the late Gabriel Garcia Marquez's novel *One Hundred Years of Solitude*
style is the answer to everything --
a fresh way to approach a dull or a
dangerous thing.
to do a dull thing with style
is preferable to doing a dangerous thing
without it.

Joan of Arc had style
John the Baptist
Christ
Socrates
Caesar,
Garcia Lorca.

style is the difference,
a way of doing,
a way of being done.

6 herons standing quietly in a pool of water
or you walking out of the bathroom naked
without seeing
me.
anthony Brady Mar 2018
A lado de la Misión San Cristòbal
Est una casa lujosa y grande
dónde vive reservado y distinto
La Doña Carmen Garcia-Cabrall.

Trabajo en su estancia - ensilar su caballo,
monto detras encargado quando ella visite
sus amigos aqui  y alli. Dicho y hecho.
La Doña Carmen Garcia-Cabrall.

Ella dice: “Arnese mi caballo - Miguel!
Trae mis botas - Miguel!
Muchas Gracias - Miguel!”
La Doña Carmen Garcia-Cabrall.

Ella amanto Don Josè Francisco Delgado
est  a menudo frecuente.  El dice: “Adios!
Miguel esta seguro La Doña
Maria Carmen Garcia-Cabrall!”

A  lado de la Misión San Cristòbal
espero en el patio de la casa grande
dónde vive resevardo y distinto
La Doña Carmen Garcia-Cabrall.

Ella dice: “Estable la caballo - Miguel!
Entonces ven arriba - Miguel!
Ahora rapido - Miguel!
Cerra mis botas - Miguel!
Muy bien! -  Miguel!”
Digo “Es todos Senora?”
“Haz lo quieras Miguel!
Miguel!  Cierra la puerta
El cerrojo en el interior"
La Doña Carmen Garcia-Cabrall.

TOBIAS
anthony Brady Mar 2018
Close by the Mission San Cristòbal
is a great house wherein dwells
the distant, cool and beguiling
La Doña Carmen Garcia-Cabrall.

At her command I saddle the mare,
I ride behind and attend as she
visits her friends here and there.
La Doña Carmen Garcia-Cabrall.

She say: “Harness my horse - Miguel!
Bring my boots - Miguel!
Por Favor - Miguel.” I obey all for  
La Doña Carmen Garcia-Cabrall.

Her lover Don José Francisco Delgado
is often away: He say: “Adios!
Miguel!  And be  sure to watch over
La Doña Carmen Garcia-Cabrall!”

Close by the Mission San Cristòbal
I wait  in the yard of the great
house wherein dwells  
La Doña Carmen Garcia-Cabrall.

She say: “Stable the horse  - Miguel!
Then come upstairs: Quickly! - Miguel!
Now pull my boots off - Miguel!
Por Favor - Miguel!”

I say: “Señora! Is that all?”
She say: “Do as you wish Miguel! -
Miguel - Close the door!
The bolt on the inside -Miguel
La Doña Carmen Garcia-Cabrall.

TOBIAS
if i was a pearl i’d feel itchy scratchy stuck inside an oyster shell if i was a tree i’d  be a big fat redwood fantasizing about Julia Butterfly Hill living and peeing around me if i was a dog i’d be a Catahoula hound if i was Italian i’d be Sicilian if i was pasta i’d be spaghetti if i was Icelandic i’d be Bjork if i was a rock star i’d be Elvis Presley Bob Dylan Jimi Hendrix Jim Morrison John Lennon Bruce Spingsteen Maynard James Keenan if i was i writer i’d be Herman Melville Mark Twain James Joyce William Faulkner Thomas Bernhard Yukio Mishima Naguib Mahfouz Phillip K. **** Gabriel Garcia Marquez Annie Proulx Lydia Davis if i was a poet i’d be Walt Whitman Sylvia Plath Ted Hughes Gwendolyn Brooks Pablo Neruda  Heather McHugh Carl Sandburg Robert Frost Arthur Rimbaud Dante Alighieri Homer if i was a painter i’d be Leonardo Da Vinci Michelangelo da Caravaggio Johan Vermeer Rembrandt van Rijn Paul Cezanne Marcel Duchamp Jackson ******* Mark Rothko Ad Reinhardt Anselm Kiefer Susan Rothenberg if i was a photographer i’d be Man Ray Ansel Adams Edward Weston Diane Arbus Robert Mapplethorpe Sally Mann Helmut Newton Richard Avedon Annie Leibovitz if i was a philosopher i’d be Socrates Plato Aristotle Jean Jacques Rousseau Sören Kierkegaard Immanuel Kant Karl Marx Georg Hegel Friedrich Nietzsche Henry David Thoreau Ralph Waldo Emerson  Jean-Paul Sartre Jean Baudrillard Michel Foucault if i was a singer i’d be Woody Guthrie Otis Redding Grace Slick Bob Marley Joni Mitchell Marvin Gaye Johnny Cash Patsy Cline June Carter Patti Smith Chrissie Hinde Nick Cave P J Harvey Beyonce if i wa a band i’d be Velvet Underground Ramones *** Pistols Clash Cure Smiths Joy Division Uncle Tupelo Pixies Nirvana Nine Inch Nails Madrugada Sigur Ros White Stripes Thee Silver Mt. Zion Memorial Orchestra Justice of the Unicorns if i was a boot i’d be Chippewa Frye Ariat Red Wing Tony Lama Wellington if i was a shoe i’d be Christian Louboutin Jimmy Choo Kedds Chaco Chuck Taylor p f flyer if i was a dress i’d be Channel Dolce & Gabbanna Giorgio Armani Marc Jacobs Comme des Garçons if i was a cowboy shirt i’d be H bar C Rockmount Temp Tex Karman Wrangler Levis Strauss Lee if i was a hat i’d be a Stetson Borsalino Stephen Jones if i was a fruit i’d be a mango apple banana blackberry if i was an scent i’d smell like fresh perspiration jasmine sandalwood ylang ylang the ocean if i was a doctor i’d be a gynecologist neurosurgeon if i was a flower i’d be a hibiscus rose orchard if i was a stone i’d be a sparkling ruby diamond opal if i was a knife i’d be a k-bar switch-blade machete if i was a gun i’d be a Remington Winchester Beretta Glock AK-47 if i was a car i’d be a Lamborghini Ferrari BMW Saab Volkswagen GTO Ford Mustang Dodge Challenger if i was a  TV show i’d be Law and Order if i was actor i’d be Charlie Chaplin Humphrey Bogart Steve McQueen Robert De Niro Ed Norton Shawn Penn if i was an actress i’d be Marlene Dietrich Ingrid Bergman Natalie Wood Audrey Hepburn Marilyn Monroe Helen Mirren  Meryil Streep Brigette Fonda Robin Wright Julianne Moore Angie Harmon if i was a female comedian i’d be Gilda Radner Lily Tomlin Nora Dunn Joan Cusack Sarah Silverman Tina Fey if i was a  football player i’d be Sid Luckman George Blanda Walter Payton **** Butkus Mike Singletary Joe Montana Jerry Rice Payton Manning LaDanian Tomlinson  Drew Breeze if i was a celebrity i’d be Charlotte Gainsbourg if i was a rapper i’d be Tupac Shakur if i was a movie director i’d be Sam Peckinpah Robert Altman Stanley Kubrick Roman Polanski Werner Herzog Rainer Fassbinder Louis Bunuel Alfred Hitchcock Jean-Luc Godard François Truffaut if i was a bird i’d be a eagle hawk sparrow bluebird if i was a fish i’d be a dolphin shark narwhal Charlie the tuna if i was breakfast i’d be a French toast pancake folded in half with 2 strips of bacon in between if i was a cold cereal i’d be snap crackle popping rice crispies shredded wheat cheerios oatmeal if i was tea i’d be Japanese green matcha Irish breakfast Tulsi Thai holy basil Lapsang souchong Luzianne Lipton if i was a soap i’d be French hand milled ayurvedic Avon Ivory Dove Pears Aveda  if i was a man i’d be a football basketball baseball tennis swimmer athlete if i was a woman i’d be a track star runner writer painter gardener doctor nurse yoga mom i'm just scratching the surface and the beat goes on lahdy dah dah
Build in a very humble way
Its architecture redolent of Europe,
Plain and honest in structure,
The vestibule at the entrance
Replete with old hardbound books
Dust covering the jackets
In their agony of human oblivion,
Every section has shelves under lock
Only to be open on permitted access.

Located in the desert like an oases,
But the desert of readers not waters,
But like any other oasis, it is useful,
At most to the genuine users.

There are books and books all over,
Windows only open after adjustment,
You start at the door step with classics,
Indian, European, American and global classics,
I pumped into Leo Tolstoy at the first glance,
Finely juxtaposed; Anne Karenina after War and peace.

I opened war and peace and I chanced on Napoleon
Then thrill of intellect and bliss of art
Began flowing into my guts like a river
I kept on wandering why Leo Tolstoy
Never became a Christian sub religion,
To be added to the two testaments,
For it to begat the post-modern holy Bible.

My physical peregrination of the hand
Led me to a vase of rosy wine
Its intellectual whiff surpassing all,
The psalms of David and songs of songs
This was nothing but precious discovery;
A thousand Rubiyats of Omar Khayyam
The shoulder of wisdom and love of God
The hero of Sufism and demystifier of heaven,
When in fact I came unto his 69th Rubiyat;
I have heard people say
that those who love wine are ******.
That can't be true, that clearly is a lie.
For if lovers of wine and love are bound for hell,
heaven would be quite empty!

I chewed and chewed fortune out of Rubiyats,
I went through all the thousand Rubiyats,
Only hot Sun and desert sand storms of Lodwar
Are my witnesses among the myriads of bystanders
As life of a reader is similar to the life a writer,
They both derive energy from solitude’s power.

I moved on again to Alfred Jarren
The son of France, the father of mystery;
Pataphysics the science of fantasy
It has the realm beyond metaphysics,
His survey of pataphorical world
Has remained witchcraft
Beyond my simple soul’s grasp.

Paradox is one other worldwide wonder
As I look at an illiterate Turkana Man,
Guarding the library, club in his hand,
His ever week from stubborn hunger,
His sires never go to school, perhaps culture
I looked at him often in my pause for muse,
Why guard knowledge that you can’t use?

I again came upon the Quran
I read it voraciously over and again,
In expectation of great knowledge
Always making Muslims to be noisy,
I have found nothing great in the Quran,
Only regular subversions of Biblical grammar,
Let Muslims sober up to respect Jesus Christ,
His sermon on the Mountain is perfectly enough
as an impeachment to crazed pataphoricals
That Muslims often dare the world with.

I read the Bible again in repetition
Of what I had did ten years ago,
I read psalms, Job and Isaiah,
Gospels and epistles are more nice,
Chronicles and Habakkuk are so dull,
Lamentations are somber poems,
Revelations are esoteric lies,
Kings and Samuel full of chauvinism,
Proverbs and Ecclesiastes are mere clichés
My idea is; mankind can fear God
Minus Jewish intervention.

Now I chanced upon The synagogue of Satan,
A book written by one other crazy American,
His name is Andrew Hitchcock Crichton,
The book is long and spellbinding,
Having historical facts from early centuries,
Chronicling mysterious growth of Jewish empire,
Arranging facts one after another
Dismissing Bush’s anger against Arabs,
Over the bombing of the twin towers
When they are the Jews who Bombed America
As a decoy to induce American wrath,
Thus twin towers bombing was Jewish war ploy
To put Arabs into a rat’s corner.

I came across one funny book
Written by a Indian sage
Its title was Secrets of ***
From male perspective,
I don’t liked the book
For its prurient content,
But to my sad chagrin it was the most read
Its leaves were dog eared and use worn
I spied into the rumour about its tearing,
T it was a hot cake among nuns and priests
Presently living at Lodwar cathedral.

You could also wonder my dear brother
Why a Christian library has works of Marx?
This was my muse as I read Karl Marx,
I mean everything written by Karl Marx,
From Das Kapita to Germany Philosophy,
Selected works to Poverty of philosophy,
18th Brumaire to Integral calculus,
The Manifesto to the letters,
I read Karl Marx as if I was in Russia,
I wondered why Catholics are Liberal
They fear not those who contradict them.

The Holy Grail is visibly placed
In fact at right hand corner,
At the far end on your entrance
I chose to read it
Because of its voluminousity,
The book is about ****** life
Of Jesus Christ and Mary Magdalene,
This book shares out that;
One time Jesus was found hiding,
Kissing Mary Magdalene, the Grail
In the most affectionate manner ever.

The catholic Library at Lodwar is bad news
It swallowed me like waters of Indian Ocean,
It is located at place called Lokiriama,
It was established by Bishop Mahoni
One other man deserving my respect
He was humble and catholically wise,
Very intelligent and consciously bookish,
His mission was to make the Turkana people
A modern community, but he failed,
He was so disappointed to his hilt
He transferred to the Archdioceses of New-York
Where he began facing problems of the law
On allegations of him being a *******,
I curse the devil for such temptations.

I did meet Yan Martel in this dome of books
His famous book; Life of Mr. Pi
It was my eye opener?
It transformed me from a village bumpkin
To a modern reader of global literature,
I read this book amid my fear of Tigre
But I was thrilled, to my bone marrow
When the main character drunk the blood,
Warm salty blood of the sea turtle.

I got another book with folded pages,
At its mid was the red book marker
Baring the name of the respected priest,
The book was entitled; How to excel as
A ****-******, chapter one focused on gays
Chapter two  focused on lesbians,
But the rest of the book was all homosexuality,
In nothing else, but rosiest terms.

On such encounters I once again went back,
To re-read 89th Rubiyat of Omar Khayyam
It has the following quatrain to echo;
Looking for peace on earth? Foolishness.
Believing in eternal calm? Foolishness.
Once dead your sleep will be short. You may
be reborn as a clump of weeds that will be
trodden underfoot, or as a flower that
will wither in the sun's heat.

African writers were stuffed on one shelve
Labeled African books of English expressions,
But on my request to the project manager,
His name was Peter Kebo, he was Flamboyant
And physically indifferent to Turkana poverty,
We agreed with him to rename the shelves
As; African literature in English Language,
Nobel Laureates are in this section;
Soyinka, Lessing, Coatze and Gordimer
Not forgetting the Egyptian literary tiger
In the name of Mahfouz or Maguiz
I clearly don’t know,
Sembene Ousmane is also here
I read him again for the fourth time,
It’s when I found out the simple truth,
That God’s bits of wood, translates as;
The wretched of the earth,
I read Lessing’s Grass is singing,
She likes ***,
I read Gordimer’s July’s people,
She likes menstrual blood,
I read everything here
As published by James Currey
In his Africa writes back,
I also read the White African Nobelite
Joshua Maxwell Coetzee
He is a wizard of Narrative literature,
I read his life of Mr. K.
I found amusing plots and amusing themes,
I also read Ngugi’s Wizard of the Crow
It is nice; Ngugi is still fighting dictatorship,
Not physically but in a metaphysical manner.

I was again lucky enough
To chance on Caribbean literature,
Is when I read Vitian S Naipaul
The humourist Marxist of Marxists,
I read his Mr. Biswas’s house,
With avidness of an aphrodisiac cur,
His characters like taking a long time
In the toilets, Naipaul is good,
I again chanced on George Flamming
In the Castle of my skin
Caribbean literature stinks of slavery
And counter-slavery.

My landing to the shelve of Latin America,
Was a total blessing; Gabriel Garcia Marquez
Stood out like tor of literature among others,
I began with his Big Maria’s Funeral,
Then I moved on to Love in Times of Cholera,
And then You Can’t Write to the Colonel,
As I spiced my intellect with Melancholic *****,
Then finally I revisited his Stories from Africa
And the Hundred Years of Solitude,
The following morning when I came back,
I read in the newspaper that;
Gabriel Garcia Marquez is dead!
It was sad and poor of me, I mourned him
With long essays and somber poetry,
Then I fell in love with the literatures
of Spanish origin in language sense,
I read Octavio Paz and Pablo Neruda
From Octavio I enjoyed coda,
Between Coming and Going and so on,
Neruda thrilled me with his sense of Marx
Especially his poem; on burying the dog.

European classics section arrested me
I never easily moved out of there,
I chanced on ****** and annals of Goebbels,
Reading Russians like Tolstoy,Chenkov,
Gorky, Gogol and Shelynetsyn was lively,
Chewing Shakespeare from cover to cover
Not spearing Pushkin nor Homer,
Victor Hugo was a relish. Emile Zola
And Maugham, I too enjoyed…

Then my holiday in Lodwar was finally over,
But I am soon going back for my Xmas,
I will directly go back to the European section,
I also remember having come by;
The Satanic Verses of Salman Rushdie,
I will have to  re-read it with passion,
It is my prayer that this time comes
For I to resume my holy duty
In the Catholic Library at Lokiriama
In Lodwar Dioceses of Turkana County
In the Savannah desert in North West
Regions of my country Kenya.
Jules Wilson Jul 2013
There is a girl who wears velvet

and a white string of pearls.

She loves black Mary Janes

with white ankle socks,

and cherry garcia lips,

that leave those soft stains

on white table napkins.

-

A knowing smile,

a simple smirk,

a drawn out wink,

is all it took

for a black and white lens

to capture this girl

who wears velvet

and cherry garcia lips.
Mohd Arshad Apr 2014
There is autumn in fiction
And another leaf has fallen.

In his own spring,
To a perpetual tree of fantasy
And magic realism, birth he had given, forgetting,
His voice will be dumb.

Hence, ages and ages,
The tree will emit fragrance,
And mankind will smell it.

It will be sweet melodies
For the souls in the modern world.

But there is autumn in fiction
And another leaf has fallen.
Panama Rose Apr 2013
A star of blood you fell
from the point of the hypodermic
singing of fabulous beasts &
spitting out the *** of vowels
Your poems explode in the mouth
like torrents of ***** on a night
     full of zebras & bootheels
Your ghost still cruses the river-
fronts of midnight assignations
in a world of dead sailors carrying
         armfuls of flowers in search of
                       your unmarked grave
Your body no sanctuary for bees,
Death was your lover in a rain of
      broken obelisks & rotting orchids
In the tangled rose of a single heartbeat
I offer you the shadow of a double
profile,
     two heads held together at the bridge
         of the nose by a nail of *****
                                           smoke
     in the long night's dreaming
     & memory of water poured between
                                              glasses
In my mailbox I find a letter from
     a dead man & know that for every
                shadow given
                one is taken away
Yet subtraction is only a special form of
addition and implies a world of hidden
intentions below a horizon of lips
thin as your fingernail sprouting
mysteries in the earth …
The ace of spades dealt from the bottom
      of the deck severs the hand which
      retrieves it & the eyes of Beauty
      sewn together peer over a black lace fan
      in the ****** sunlight of a Spanish
           morning without horses
             The Belt of Orion is loosened
before you as you remove the silver
fingerstalls from your mummy hands &
kneel to plunder the nightsky in a shower of
                  bitter diamonds.
(Somewhere under a blanket someone weeps
               for a lover.)
Peace to your soul
& to your empty shoes
in the dark closets of
kings with no feet!!!
Kurso sa Batas ang napagtagumpayan
Nagsimulang **** hanggang Pangalawang Pangulo
Isinulong ang Bayanihan at Unahin ang Bayan
Napasigla negosyo, kultura at nasyonalismo.

-12/23/2014
(Dumarao)
*Pinuno Namin sa Panahong Pilak Collection
My Poem No. 293
K Balachandran Apr 2014
A melancholy ***** we came to adore
in mournful tone, finish the tale abruptly
and sob, uncontrollably;
"Memories of my melancholy ******"
including "Love in the times of cholera"
are now part of our folklore, this land
of cashew groves and banana plantations
in  Indian landscape, far far away from Latin American shores.

Her lascivious days are over
death visits the house of love, blood splattered
and a haunt of dark happenings, that begets children with tails,
shame, honor and secrets creep out of manuscripts.
Gabo is no more, no more"Living to tell the tale"
the Part Two, promised before.

Gabriel Garcia Marquez, after three false starts
goes to his final abode for rest, now.

A coded manuscript, written in
in classical Sanskrit,
(the language of all divine texts
of Indian sages of yore)
scripted by the mysterious gypsy,Melquiades
predicts the wipe out of Buendia clan
of five generations

Torrential rain and deluge engulf Macondo,
ends "One hundred years of solitude".
Gabo you point towards east
what is the answer to the conundrum of Buendias?

In Mexico city
they were preparing to take  Gabo to his last ride
to the origin of all magical realism he'd return

In a land far away,
yet exactly the same landscape as Latin Americas
we grieve his death as that of one of our own
Gabo, in past thirty years, you mysteriously taught us
to discern the magical realism of cosmos
World famous Colombian novelist Gabriel Jose de la Concordia Garcia Marquez ,(Gabo/el maesto to millions of fans of his writing) who died in Mexico city on Thursday is as much popular in Malayalam, the language of southern Indian state of Kerala,as the most popular contemporary writerwhere millions of copies of his novals are sold in Translation.News papers brought out special feature pages in honor of Gabo yesterday.
Ken Pepiton Oct 2018
--- as a boy, I explored a hermit's lair
--- the hermit was not there, he'd left nothing but a tin box
--- of charcoal pills, a panacea for curiosity, I was told.

This old bearded fellow who lived at the foot o'thumb butte,
by the burro's water hole,
other side o'the hill from Doug McVicar's Jasper find

Tidal shorelines from my child hood
swirling through the softed rocks

Boulders on the bottom, roll on, crustal waves rise and fall

it all goes back to that 13,000 year mark
when Gobekli Tepi,
was in the building,
long long before
the Hopis were on the Pollen Way, leaving land marks on

Rocks risen above the desert floor

Some thing came from space, something very cold,
a snowball so big it tugged the ocean of magma
through the crust of the earth

nuclear glass, same time. nano diamonds

The younger dryas-

melt water pulse, fire from the sky, men could see that, with their own eyes.
and then they saw the clouds of witnesses

Rituals learned, the story heart seeps from mother to child,

at first touch some say.

Specialized touches were included in the 2.0s.
Holistic wuwu Randall Carlson laughs, why lie? Evidence, see.

What did you see when you passed through hell the first time?
Nothing, you kept your eyes shut.

Are you really
Experienced? That was the question. Ask the experts,
but some of them lie.
Never trust their clocks, that's wise. Time is too temporary to make
much difference
in the long run. Time, least of all powers in eternity. Chronos,
Chaos shattered him, and some story teller on a journey
saw the event
while his tongue was being tamed, a task no man can do.

Fire and Ice from heaven to earth,
whole peoples saw it,
with the eyes in their head

Hope is the key to the heart's lock on reality

The younger Dryad's oak burned,
Drought killed all the others, bugs killed the elms.

Ah spirit to spirit, compare. The heart of the world is weeping
for the ignorant eaters of poisoned poems and stagnant stories

speed kills when it comes to cosmic notes on rocks

patience, under stand the canopy of heaven can, filter
poison from those
stagnant stories's idle words, redemption draweth nigh,

count on it. Keep counting, patience finishes what she starts.

Sacred Geometry, scale invariance, I saw the Mississippi
Carve meandering ant canyons in the dirt
while watching the rain
Nothing's secret anymore, that's a reality that may be beyond

your thought. Textbook in stone. I know geometry Mr. P,

can I come in? She who builds, who destroys, who rebuilds, suggested
my bombs have a Nobel role,
in energizing

the ark
the earth is the ark, but you knew that already, right.

Acacia bush visions from a medium
of messaging the master builder,
who, you know, made this
happen, used to heal with ashes.

Healing war, study it no more, it is
possible man, alone, can imagine.

The Godhead? What's the big idea? You a heretic, Mr. P?

Come and see, leave the clock/phone.
---

This is big momma story, little clay doll with pointy feet
sticks in the dirt, stares at the fire,

the story mamma, shhh

Stands, and lifts her hands up high, pointing
all her fingers to the skies where ashes, glowing
rise,
like we can imagine the stars once scattered by God
and his sons's servants prepping

origins of human conflict taught
Tubalcain by fire light, while Jubal
Sang the very umph umph song from
Taj Mahal' 1970 with Jerry, Fillmore West,

A message to Garcia, from on high:
the imbecility of the average man—
the inability or unwillingness to concentrate on a thing and do it,
That, resist. It is evil.

Angels, imaginable, you know, mere messages, nothin more,

so great a cloud of witnesses
there was a times when  all
imaginations men were imagining heartily
were evil, altogether.

Enki left and went to the moon, or that's the story grandma's
sisters told me
when I was a little boy lost and found from time to time

The serpent on the staff, where's that story from?
Who says their mammy saw that happen.

Time, Hosts of Heaven, time is one of those.

Fan tasty taste, see, the truth is good.

Freedom, responsible freedom, take as granted,
intend good and go.
Seed of the Dream,
I planted that. It contained this fact,

we reap what we sow.

Ambi-Dios, ambit-ion with no hope for something just beyond
the best that I have ever done,
that'll make a child mean as hell, on the average,
according to the data Google smuggled into China
through those super phones,
unavailable in the USA, protected by the wielders
of destruction who eat the world up,
and drink its very blood.

the bread of shame, is fed to slaves to keep them in the queue,

BTW que-eee was the word I used for ****, when I was a child.
I took that word to school.
Nobody knew what it meant. I considered that cool
and kept my secret until just now.

I feel so free.

A builder sees a building and the builder in a single glance.
None may enter here lacking geometry, that's no secret now.
The cultivated Pythagorean mind, simple as pi.

'Cain't get to Romans eight, which is here, now, I think,
with out going beyond Hebrew six.

The measure of a man that is the angel. No comma,
just a jot, then this means that,
to the mind
listening for mystery in beauty found lying around.,
glistening in the sun.
The charcoal pills I found fifty three years ago, these wandering thoughts I found dancing the trail earlier this morning.
Aliens
    They have no notion of past or present,
    everything is about oceans.
    When they ask for you
    it is really a story about seeing the ocean.
    VISITOR #1:
    Listen. It is failure of bridges that builds angels.
    GROCERY BAGGER/ COLLEGE STUDENT:
    Is this the depression
    we've all been experiencing?
    VISITOR #4:
    Please have a seat and forget the edge of that coast,
    you were not intended for this distance.
    GROCERY BAGGER/ COLLEGE STUDENT:
    I believe we're all owed an explanation.
    Where is this manifest?
    I've never ridden a horse, I am being dreamed about.
    VISITOR #1:
    You would not believe
    the stories redwoods have.
    You each get one phone call.
    GROCERY BAGGER/ COLLEGE STUDENT:
    But the voicemail I've been trying to reach,
    all morning,
    is full.
    "I dream of psychiatrists telling stories
    about dreaming of women
    they've seen in unedited videos on the internet.
    Sometimes they save her from that burning nightclub."
    VISITOR #2:
    If you're going, leave your voice
    somewhere in a room I know.
    COLLEGE STUDENT:
    We would have no need for phones if you didn't invent distance.
    VISITOR #2:
    There are trees that become stained with a purple blossom.
    During summer the blossoms fall and shadow around the trunk
    like a violet negative.
    What a beautiful dimension that must be.
    They pull her skirt down to examine the body,
    palms pour from a sidewalk in L.A.,
    everything is cracked-
    "My god she's beautiful, huh?"
    I think I met them before,
    a long time ago.
    THE MEMORY OF A VISITOR APPEARING IN A DREAM:
    What happens next? Come the exit of electricity from the body;
    on a long enough time-line all weather radicalizes and the people
    will grow into trees.
    You can read about that hollowness and never be prepared for it.
    It’s like standing on the edge of an overpass,
    and being completely empty of the urge to jump.
    This is what I remember:
    instructed to reenact creation
    she throws clothes
    from an open window above the 60 freeway.
      "You have to imagine there are people,
    surrounding you and talking"
This is not mine! The original is from Jamie Garcia. He does not post anymore. Otherwise I would link him. Brilliant and indispensable it needs to be recognized.
In response to a sardonic essay written in the recent Saturday Nation by Proffessor Ekara Kabaji, wryly  disregarding the position of Kwani in the global literary movement within and without Kenya , I beg to be permitted a leeway  to observe that any literature, orature, music,drama,cyborature,prisnorature,wallorature,streetorature , sculptor  or painting can effortlessly thrive and off course it has been thriving without professors of  literature, but the reverse is not possible as a proffessor of literature cannot be when literature is not there. Facts in support of this position are bare and readily available in the history of world literature, why they may not be seen is perhaps the blurring effects from tor like protuberant irrelevance of professors of literature in a given literary civilization.
A starting point is that literature exists as a people’s subculture, it can be written or not written like the case of orature which survive as an educative and aesthetic value stored in the collective memory of the given people. The people to be pillars of this collectivity of the memory are not differentiated by academic ranking for superlativity of any reason, but they are simply a people of that place, that community, that time, that heritage, that era and that collective experience. Writing it down is an option, but novels and other written matter is not a sine qua non for existence of literature in such situations. This is not a bolekaja of literature as Proffessor Ekara Kabaji would readily put, but it is a stretch towards realism that it is only people’s condition that creates literature. Poverty, slavery, colonialism, ***, marriage, circumcision, migration, or any other conditions experienced as collective experience of the people is stored or even stowed away in the collective memory of the people as their literature. Literature does not come from idealistic imagination of an educated person.
Historical experience of written literature informs us that the good novels, prose, drama and poetry were written before human society had people known as professors of literature. I want you my dear reader and You-Tube audience to reflect on the Cantos of Dante Alighieri in Italy, novels of Geoffrey Chaucer in England, Herman Melville and his Moby **** in Americas, poetry of Omar khwarisim in Persia, Homeric epics of Odyssey in Greece and the Makonde sculptures of Africa and finally link your reflections to Romesh Tulsi who grafted the Indian epic poetry of Ramayana and Mahabharata. At least you must realize that in those days literature was good, full of charm, very aesthetic and superbly entertaining. This leads to a re-justification that, weapon of theory is not useful in literature. University taught theories of literature have helped not in the growth of literature as compared to the role played by folk culture.
Keen observation will lead you dear reader, down to revelations that; professors of literature squarely depend on the thespic work of the people who are not substantially educated to make a living. Let me share with you the story about Dr. Tom Odhiambo who went to University of Witwasterand in South Africa for post graduate studies in literature only to do his Doctoral research on books of David G Maillu. Maillu is a Kenyan writer, he did not finish his second year of secondary school education but he has been successfully writing poetry and prose for the past three decades. His successful romantic work is After 4.30, probably sarcasm against Kenyan office capitalism, while his eclectic, philosophical and scholarly work is the Broken Drum. Maillu has many other works on his name. But the point is that Dr. Odhiambo now teaches at University of Nairobi in the capacity of senior lecturer in Literature. What makes him to put food on the table is the effort of un-educated person in the name of David Maillu. Dr.Odhiambo himself has not written any book we can mention him for, apart from regular literary journalism he is often involved in on the platforms of the Literary discourse in the Kenyan Saturday Nation which are in turn regular Harangues and ripostes among literature teachers at the University of Nairobi, the likes of Dr Siundu, Proffessor wanjala Chris and Evans Mwangi just but to mention by not being oblivious to professors; Indangasi and Shitanda.
No study has yet been done to establish the role of university professors on growth of African literature. One is overdue. Results may be positive role on negative role, myself I contemplate negative role. Especially when I reflect on how the African literati reacted on the publication of Amos Tutuola’s book The Palm Wine Drinkard. The reactions were more disparaging than appreciative. Taban Lo Liyong reacted to this book by calling Amos Tutuola the son of Zinjathropus as well as taking a self styled intellectual responsibility in form of writing a more  schooled version of this book; Taking Wisdom up the Palm Tree. Nigerians of Igbo (Tutuola being a Yoruba) nation cowed from being associated with the book as it had shamefully broken English, broken grammar etc. Wole Soyinka had a blemished stand, but it is only Achebe who came out forthrightly to appreciate the book in its efforts to Africanize English for the purpose of African literature. Courtesy of Igbo wisdom. But in a nutshell, what had happened is that Amos Tutuola had taken a plunge to contribute towards written literature in Africa.
One more contemplated result from the research about professors and African literature can be that apart from their role of criticism, professors write very boring books. A ready point of reference is deliberate and reasonless obscurantism taken Wole Soyinka in all of his books, Soyinka’s books are difficult to understand, sombre, without humour and not capable to entertain an average reader. In fact Wole Soyinka has been writing for himself but not for the people. No common man can quote Soyinka the way Achebe’s Things Fall Apart is quoted. Achebe wrote Things Fall Apart when he had not began his graduate studies. However, he did not escape the obvious mistake of professors to become obscure in the Anthills of the Savanna, the book he wrote when he had become a proffessor. This is on a sharp contrast to entertaining effectiveness, simplicity and thematic diversity of Captain Elechi Amadi, Amadi who studied chemistry but not literature. He does not have a second degree, but his books from the Concubine, The great Ponds, and Sunset in the Biafra and Isibiru are as spellbinding as their counterparts in Russia.
Kenyan scenario has Ngugi wa Thiongio, he displayed eminence in his first two books; Weep not Child and The River Between. These ones he wrote when he was not yet educated, as he was still an undergraduate student at Makerere University. But later on Ngugi became a victim of prosaic socialism, an ideology that warped his literary imagination only to put him in a paradoxical situation as an African communist who works in America as an English teacher at Irvine University. His other outcrops are misuse of Mau Mau as a literary springboard and campaigning for use of Kikuyu dialect of the Gema languages to become literary Lingua Franca in Kenya. Such efforts of Ngugi are only a disservice to Kenyan literature in particular and African literature collectively. Ngugi having been a student of Caribbean literature has failed to borrow from global literary behaviour of Vitian S. Naipaul.  Ngugi’s position also contrasts sharply with Meja Mwangi whose urban folksy literature swollen with diversity in themes has remained spellbinding entertainers.
The world’s literary thirsty has never failed to get palatable quenching from the works of Harriet Bechetor Stowe, Robert Louis Stevenson, Shakespeare, Alice Munro, Octavio Paz, Pablo Neruda, John Steinbeck, Garcia Guarbriel Marguez,Salman Rushdie, Lenrie Peters, Cyprian Ekwenzi, Nikolai Gogol,I mean the list is as long as the road from Kaduna to Cape town. Contribution of these writers to global literature has been and is still critical. Literature could not be without them. Surprisingly, most of them are not trained in literature; they don’t have a diploma or a degree in literature, but some have won literature Nobel Prize and other prizes. Alfred Nobel himself the author of a classical novella, The Nemesis, does not have University education in literature. What else can we say apart from acceding to the truth that literature can blossom without professors, the Vis-à-vis an obvious and stark impossibility.
Diana Garcia Oct 2017
Written by Diana Garcia**
My brain waves are like a storm
I wish i could sit in silence
I wish i wasnt so ******* torn
I tried to understand you but whats the use
it's my turn to talk but will you listen?
When you look at me what do you see
Your daughter, your sister or am I the punching bag that youve been missin'?
let me show you the scars you gave me
those wonderful gifts
that keep me up at night
the reoccurring hate
those angry tears.
All the times i went hungry
cause i refused to come home for years.
Over and over again i was told.
Theres nobody to blame other than myself.
YES! cause it is I who but my well being up on the shelf.
Ive checked out, to this i do admit.
I am numb and I simply exist.
How can I love, hate, or any of those words in the adjective list
when all I know is how to roll with the punches, how to roll with waves in the stormy ocean with all these ******* dusty emotions..
mark john junor May 2014
like a fool i rushed in
now i sit in the halflight and ponder
watch the crow carve a michelangelo in the sands of time
wishing it could have been me
keep washing away my days with tears
but its left me dry
like the desert between her heart and eyes
her practiced hand extracts me from the conversation
but i can still hear every word spoken
but i still cant decipher the smile on his face
i flee this woman and her complex locks for a heart
to wander into the rain  hoping the cure for her is rust

i sit here in a concrete flower bed
with life thriving inches from my thirsty heart
the sun is a hurricane blowin its light all over the worlds face
except this streetlight corner where i'm parked
in a shopping cart with a handful of handmade candles
and an ocean of tears for the nobody thats there by my side
a picture of some actress to fill the void
her pretend joys bring such dim return
but i still dream that i'm dancing in the sand
neath the fiery furnace of romances moon
english rose poised for her picture
with such sadness

i frustrated rushed forward across the beaten earth
to the edge of the stage hoping to get to see up
close and personal some man playing precision notes
on a beautiful wind
his song a sweet reprise of yesterdays loving heart
and all the shared smiles and hopeful joys
his dancing thought soars and swings like plastic on the wind
but fools like me caught in the imitation seats of oak can only watch with slack jawed wonders in our hearts
garcia where did you go my brother
you never said goodbye

there will be no easy solutions to my delemia
i must find someone who can hold the hand of a fleeing man
some sweet girl who wants do slow dance
in tonight's spring full moon like it was yesterdays dream
i like a fool fled the feast a hungry man in a dark land
wearing only a milk white robe
and carrying a plastic moon
ill wander till i find you
and sweetheart i hope its soon
i don't even know you yet and i miss you already
jake aller Apr 2020
?? ?? saeyeong jima  plays out in life

The Korean Proverb
?? ?? saeyeong jima
recently came to life in my life

The meaning of the proverb
Is that you can never know whether something
will be good or bad

and that unexpectedly
what appears to be bad fortune
turns out to be a good fortune

The proverb played
out recently in my life
about lunar  New Year's Day

we were preparing to go to Thailand
from two weeks from our home
in South Korea

and then at the end of February
we would do to go to DC

My wife blew out her lumber desk
and we were forced to cancel our trips
This occurred
just as the coronavirus
was taking out around the world

and if we had gone
we may have been stuck either in Thailand
or we may have been stuck in the United States

and traveling in the mist of a corona outbreak
would probably mean
that we would have been exposed
to the virus


instead we were forced to stay home
and self quarantine ourselves

and therefore
we escaped being exposed to the coronavirus
and we feel much safer
here in Korea  where the outbreak is contained
rather than in DC
where it is still spreading everywhere

so in a sense her misfortune
throwing out her disk
which resulted in us staying at home
and avoiding the coronavirus

is the true meaning
of the Korean Chinese expression
?? ?? saeyeong jima

writers digest prompt write a lucky/unlucky poem

the Terrorists were succeeding beyond their wildest dreams

the terrorists were succeeding
beyond their wildest dreams
they thought what were the chances

it was so much better,
easier than they thought
as the bombs dropped all around them

to where it would end
they did not know
All they knew was that
it was all about to end
you see  they were facing the end

The morning after the end of the world
the bombs fell and fell
in fact all over the world
it felt that the world would end up
being destroyed as the world ends
and nuclear war

they called for the end of the world
be so it must be they
thought to themselves

would they be able to stop the carnage
so it ends much as it begins
one does not know how it would end up
the bombs doing their bomb thing after all
they were simply bombs

all must die once they are released
after all that was the way it was
the bomb facility opened up death

the death of the whole world
of that we can be sure
following the blue prints

the master plans of the war planners
at the end of the day
it looks like Armageddon
a end of the world game

would it get that bad
to end the world

is that what they wanted
they did not know

it is possible no one knew
it was uncharted territory
it was the end of the world
if the bombs did their bomb thing

Poetry Super Highway Prompt

Turn to page 35 of any book. Use the first two sentences backwards for your prompt. I used James Tate, “Worshipful Company of Fletchers” and got: “ The pleasure of little incidents  Remember.”


From Vince Flynn protect and defend original text


If it was possible they wanted to get a look at the blueprints of the facility after all they were doing one so would be called and destroy it in the morning you about where to drop the bomb so better the chances were of succeeding



corona virus tanka

corona virus
it is spreading all over
the world dying

I walk down the path of life
Along with love of my wife

National Poetry Month Day Seven Prompt Tanka

Angela Came to Me for 38 years Bringing me lots of $

Angela Lee came to me
out of a dream she came to me
she walked out of my dreams
eight years after I first dreamt of her
she finally came to me  

it has been 38 years now
that she has been my wife
the love of my life
and every day
I recall the dream
of meeting her

she has brought me much to my life
this love of my life my wife
but the most important thing
she has brought to me
besides her endless love of course

is $
massive amounts of $
as she has made me
richer than I could have ever imagined
turning every day my $
into many more $

They say that a man
should marry a woman
born in the year of the Pig
for pig ladies are incredible
at managing $
and if you are so lucky
you will be buried in $

after Richard Garcia A Letter, a Number and some Punctuation
Poemuzine April 7 presentation prompt



The best meal of my life

the best meals of my life
has always been what my wife
cooks up for me every night

she is a genius in the kitchen
always making something great
from the simplest ingredients


Because she came down with celiac disease
she could  only eat
what she prepared from scratch
and so she was forced
to give up all processed foods

and in the process she became
the greatest cook
in the universe

I wait with baited breath
to taste the great food
that she creates for me

on lunar new years
she threw out her lumbar disk
and we were forced to stay home
just as the corona pandemic
swept across the world

if we had traveled
we would have contracted
the dreaded corona virus

and we were forced
to stay at home
and she took advantage
of staying at home
to try new dishes
every single day

I recall the Korean proverb
?? ?? saeyeong jima
as her misfortune
turned into fortune
and once again
she saved me life


I am the luckiest man in life
the best fed man of all I know
due to the cooking skills of my wife


lion dreams of impossible dreams

A lion’s impossible Dream

for all poetry impossible dream contest

An old lion
Roars in his sleep
Recalling an impossible dream

In his dream
He was a man
Who was chasing a dream
Chasing an impossible dream

The man
Was haunted
By a dream girl

A girl who appeared
Nightly in his dreams
Beckoning him to join her

He searched the world
Looking for her
And then one day

She walked
Off a bus
And into his life

The lion woke up
From the impossible dream
Smiling at the thought

Then he went off
To search for his
Impossible dream

Dreaming still
Of being a man
In search
of a dream girl


corona virus haiku

corona virus
brings death and our destruction
destroying our life










writers digest prompt write a lucky/unlucky poem

The Korean Proverb
saeyeong jima
recently came to life in my life

The meaning of the proverb
Is that you can never know whether something
will be good or bad

and that unexpectedly
what appears to be bad fortune
turns out to be a good fortune

The proverb played
out recently in my life
about lunar  New Year's Day

we were preparing to go to Thailand
from two weeks from our home
in South Korea

and then at the end of February
we would do to go to DC

My wife blew out her lumber desk
and we were forced to cancel our trips
This occurred
just as the coronavirus
was taking out around the world

and if we had gone
we may have been stuck either in Thailand
or we may have been stuck in the United States

and traveling in the mist of a corona outbreak
would probably mean
that we would have been exposed
to the virus


instead we were forced to stay home
and self quarantine ourselves

and therefore
we escaped being exposed to the coronavirus
and we feel much safer
here in Korea  where the outbreak is contained
rather than in DC
where it is still spreading everywhere

so in a sense her misfortune
throwing out her disk
which resulted in us staying at home
and avoiding the coronavirus

is the true meaning
of the Korean Chinese expression
saeyeong jima


the Terrorists were succeeding beyond their wildest dreams

the terrorists were succeeding
beyond their wildest dreams
they thought what were the chances

it was so much better,
easier than they thought
as the bombs dropped all around them

to where it would end
they did not know
All they knew was that
it was all about to end
you see we were facing the end

The morning after the end of the world
the bombs fell and fell
in fact all over the world
it felt that the world would end up
being destroyed as the world ends
and nuclear war

they called for the end of the world
be so it must be they
thought to themselves

would they be able to stop the carnage
so it ends much as it begins
one does not know how it would end up
the bombs doing their bomb thing after all
they were simply bombs

all must die once they are released
after all that was the way it was
the bomb facility opened up death

the death of the whole world
of that we can be sure
following the blue prints

the master plans of the war planners
at the end of the day
it looks like Armageddon
a end of the world game

would it get that bad
to end the world

is that what they wanted
they did not know

it is possible no one knew
it was uncharted territory
it was the end of the world
if the bombs did their bomb thing

Poetry Super Highway Prompt

Turn to page 35 of any book. Use the first two sentences backwards for your prompt. I used James Tate, “Worshipful Company of Fletchers” and got: “ The pleasure of little incidents  Remember.”

From Vince Flynn protect and defend original text

If it was possible they wanted to get a look at the blueprints of the facility after all they were doing one so would be called and destroy it in the morning you about where to drop the bomb so better the chances were of succeeding

corona virus tanka

corona virus
it is spreading all over
the world dying

I walk down the path of life
Along with love of my wife

National Poetry Month Day Seven Prompt Tanka

Angela Came to Me for 38 years Bringing me lots of $

Angela Lee came to me
out of a dream she came to me
she walked out of my dreams
eight years after I first dreamt of you
she finally came to me  

it has been 38 years now
that she has been my wife
the love of my life
and every day
I recall the dream
of meeting her

she has brought me much to my life
this love of my life my wife
but the most important thing
she has brought to me
besides her endless love of course

is $
massive amounts of $
as she has made me
richer than I could have ever imagined
turning every day my $
into many more $

They say that a man
should marry a woman
born in the year of the Pig
for pig ladies are incredible
at managing $
and if you are so lucky
you will be buried in $

after Richard Garcia A Letter, a Number and some Punctuation
Poemuzine April 7 presentation prompt

I met my Fate that date
Fan story contest

I met my fate
on that date
that the love of my life
became my wife

for eight years she haunted my dreams
then one day she walked out of my dreams
truly on that date
my life began when I embraced my fate

and to this date
I never forget that I met my fate
the day she walked into my life
and became my wife

I met my Fate that date
Fan story contest

I met my fate
on that date
that the love of my life
became my wife

for eight years she haunted my dreams
then one day she walked out of my dreams
truly on that date
my life began when I embraced my fate

and to this date
I never forget that I met my fate
the day she walked into my life
and became my wife
april 8th (7th) poems
Nat Lipstadt Feb 2019
being a poet is not planned

~for Gabriella Garcia~

~~

a sixteen old soul says she understands,
being a poet is not planned,
forcing an old mans re-collection of the first time,
he made love to a virginal white
papyrus with muscles trembling,
body bent, chest bursting a rockets red glaring,
eyes marking the sheets with salty drip spots

what possessed the wrist veins
to wrest a cheap ballpoint pen to transfuse pain,
in a semaphore of uncoded ink blotches,
what was he thinking

was he thinking?

that it was an ejection
that it was an *******
that it was a tribulation expiation
that it was a tribute explanation?

that it was an injection
that it was a circumspection inspection
that it was a circumscision surgery of emotional complexion
excising an infection with a written genuflection?

try, but no might, the first is subsumed
by the thousands that followed dutifully
though his one poem  flawless, expertly recalled,
it will always be the next,
and unplanned just like this one too

who anointed his brow, the hair and forehead,
with oil pure, dripping down onto, into his cut cain marker,
who is not answering a query relentless
is this his plan, his appointment,
is this his flawed excellence,
is this his imperfect penance perpetual?

knowing well and full
now

the unplanned is his plan,
it’s his faceted flaws
that refract his coloraturas


~~

upon this he reflects,
praying that
god protect the
young poets
from planning
____
https://hellopoetry.com/poem/2893127/unplanned
“every man wants to be a tyrant when he fornicates"— marquis de sade (philosophy in the boudoir)
in murky region of my mind flickers shanty town of wickedness and all who burn betray me are tortured murdered buried on outskirts of this moot province not entirely devoted to revenge shadows dart lascivious exchanges shadow economy back alley shenanigans soundproof rooms filled with hunger for beautiful women sole source of my arousal female lust japanese silk braided ropes bowls hoses drop-clothes vibrating toys anticipating mischievous acts town’s folk love esteem me applaud my fiercest turpitude fathers offer their daughters mothers perfume girls with wild flowers in their hair whispering accommodating instructions ultimately i decline their generous offerings opting instead for steadfast soul confidante accomplice closer in age she knows how to mommy my genitals get me off and i the same for her churning simmering caldron of desires dazzling aromas through center of town runs sacred blue river constantly replenishing innocence upon dust filth criminality also many enchanting bridges connecting dark side to bright side in elegant rundown art museum hang several of my paintings next to jackson ******* ad reinhardt anselm kiefer gerhard richter albert pinkham ryder francisco goya susan rothenberg and public library shelves brim with volumes of my writings next to james joyce william faulkner sophocles sylvia plath rainer maria rilke milan kundera franz kafka gabriel garcia marquez thomas bernhard patrick suskind  pablo neruda oriana fallaci annie proulx lydia davis during mornings everyone busies themselves making things practicing yoga swimming cooking friends gather for lunch munch comically gossip about previous night’s dramas in afternoon go back to their interests at sunset all citizenry come together look to west watch fiery orange globe sink beyond purple mountains wonder reflect sniff their fingers as night falls on little village each goes about deciding what to wear then meet for cocktails in local taverns and commotion begins
CK Baker Feb 2017
There’s an assembly in the making
and the suits are all shuffling in for the big event
making way to their front row seats
****** in nose  
hanky in hand  
and all colorfully draped  
in those cuffed pin stripes
and Jerry Garcia ties

now what would the Grateful Dead
or any of their fine entourage
have to say about this foul routine?


Apropos of that
they’re talking in the 3rd person
with tight syllables
and wavy hands
and all taking a run
at the state of the union
there’s Valentino
and Freddie
and good old Sal
"look....their fiddling with their nuts!"
cries a layman from the balcony seats
the Yin and the Yang
have got even the most liberal minded
scratching their heads
as questions fly in from the field:

don’t you know the way it used to be?
have you no morals?
which way to the exit!?


These front row fanatics
have surely been scrimmaging
in the corn fields
all down in that classic 3 point
watching their weight
with sample selections from the
Spicy House and Yaas Bazaar
as members of the congregation look on with envy

pass the aperitif...the big ***** lady is on deck!

Union heads are running rogue
loading up on grievances
and lines
passing files at a make shift pew
jumping the bunkers
and stepping on clams
while the orderlies move in  
for governance

It’s a bewildered state  
and only for the mind of the rigorous
Jimmy D would say:
“it’s nothing you *****...to the victor goes the spoils!
everyone has a bit of good you know...
you just have to find it!"

Unrest is growing in the ranks
and the masses are unstable
Time to hammer down
with a formidable brace
and two tick play
Martin Narrod May 2014
They told me the only thing that could cure heartache was war, and since the war wouldn't take me I figure the only thing to do now is take up a life of crime. Gabriel Garcia Marquez says in Love in the Time of Cholera that the only cure for heartache is to find other hearts to break. Five years have passed and I still remember without fail the flint of a lighter, the squint of an eye, and the bell of your dress. I dream a dream each night, sweet variation of the story of you. It comes down to a letter sometimes, I go to the window well with a notebook and a pencil and I draft a sonnet, sometimes a verse, any form of an expression to idle the time it takes for me to find you. I know stars that haven't lived as long. The way I cupped my hands over your ears, the way rapture lived and loved, you kissing me in the shade of the palm trees up their on Notre Damen Ave. I know the curve of the Earth wrapped in the shades of the skin on your body. I live every day for the chance that I will meet you again.
Letter to an ex-girlfriend
Arlene Corwin Oct 2017
Message To Garcia Revised

I, admittedly without the skills or knowledge of
Affairs of state, power struggles, machinations
Do not get one certain thing:
Western world-ers all, bombing
ISIS, and who else I can’t remember,
With the threat of conflict spreading -
Would it not reduce the blood
If it were weapons plants we bombed instead,
Exhibitions where the latest are displayed
And all the demonstrations demonstrate,
Their potency impressive –
Would the killing not be shortened
If we bombed the messengers?
Am I naïve, so uninformed?
Or is it too undemocratic?

Message To Garcia 10.28.2017 (found ‘revised’ somewhere in Mac)
Our Times, Our Culture II; War Book II;
Arlene Corwin
Am I naive?
Maja Sabljak Jun 2015
I want to sleep the dream of the apples,
to withdraw from the tumult of cemetries.
I want to sleep the dream of that child
who wanted to cut his heart on the high seas.

I don't want to hear again that the dead do not lose their blood,
that the putrid mouth goes on asking for water.
I don't want to learn of the tortures of the grass,
nor of the moon with a serpent's mouth
that labors before dawn.

I want to sleep awhile,
awhile, a minute, a century;
but all must know that I have not died;
that there is a stable of gold in my lips;
that I am the small friend of the West wing;
that I am the intense shadows of my tears.

Cover me at dawn with a veil,
because dawn will throw fistfuls of ants at me,
and wet with hard water my shoes
so that the pincers of the scorpion slide.

For I want to sleep the dream of the apples,
to learn a lament that will cleanse me to earth;
for I want to live with that dark child
who wanted to cut his heart on the high seas.
Just Lorca
Sam Temple Jun 2014
tumultuous tree-hugger terrorizing transnationals
nothing timid about firebombing the research lab
desperate attempt to save cancerous mice
and one old, dazed chimp subject
laws are meant to be outwitted
outdated equipment sit in ***** buckets
sprawled across the 1972 VW van floor
new world freedom fighter
too inebriated to understand injustice is just
the lack of social equality is equal to the abundance of cultural apathy
and yet, someone has to stand up for a cause
someone must right the wrongs
perpetrators perpetuate post-9/11 discord
throwing Muslims under tourist buses
an unshaved face sadly looks to the dirt underfoot
answers evade even nature
matted and disheveled hair hides a mind
bent on defeating the status quo
and limiting monetary political contributions

facilitating sweat-lodges and peyote ceremonies
seeking Zen through external chemical compounds
in a moment of clarity a thought crosses
what would I be doing
had Jerry lived?
He declared himself a refugee, and ran away from his country
Running away from hunger and poverty, to the overseas,
He roams foreign countries from one place to another,
Chewing foreign fortunes of historical efforts,
Of blood and sweat shed by the fore(wo)men of those countries,
He is prostrate and defenseless to foreign languages,
Begging for sympathy to be made a citizen in Europe,
His rapacious appetite wedding his tongue,
Swallowing saliva on sight of European fortune,
Feating into mad appetite for sweat of others proceeds.

He burned the bridges on the way back to his home
Lest he be told the piffling of going back to his emaciated mother,
He changed his names to become a foreign native
Out of laziness not to fight for political and social change,
An imperative need of his motherland and fatherland,
Blind cowardice made him to over measure homespun folly
In the patriotic spirit of verve-less readiness
To die for political goodness of his motherland,
A (de)patriotic syndrome to only which
Hugo Garcia Manriquez sang a limerick
The best of all poems  in his time of solitude;
(The fear of representation, of going back
to representation, that is,

to animosity)
Richard Grahn Apr 2017
From somewhere deep inside the circle
We come upon a special place
There is no harm in staying there
We can take our leave without a care

It happens all the time you know
And takes just a moment to notice it so
Takes more time to really care
But life is something we can truly share

The circle of life reflects on our time
And spins up new moments for us to find
We struggle with the trials that we all have to face
Our time is short and not to waste

We're caught in the vortex of the hands of time
The wheel turns round and we stand on its rim
The world goes by as we spin through space
Looking for a place we can truly fit in

“The wheel is turning and you can’t slow down
You can’t let go and you can’t hold on
You can’t go back and you can’t stand still
If the thunder don’t get you then the lightning will”
-- From the song titled "The Wheel" on the album titled "Garcia" featuring Jerry Garcia of the Grateful Dead
Val Ajdari Sep 2013
Dear,

Parents. Siblings. Friends. Lovers:

Give you this.
Give you that.
You take ten
and I take that:
NOTHING!

My shoulder? Please!
And my home too?
Progress with ease
as I wish for you.

But a moment for ME,
oh but just one,
I’d like you to SEE
just what you have done;
Sorrow and pain,
my tongue will stutter,
but through my tears
my RAGE will flutter.
Though this may be the gist
of my anger in reign,
a WALL and my fist
returns...no gain.
When Austen, Kafka, Garcia-Marquez
instead hit the wall,
ALL ties are dead.

“YOU here for me,
but not I for you.”
Is all you can see...
All you can do...

Your ear I implore,
a little sympathy too;
FRUSTRATION galore,
to hell with you!
Grishma Rialch Jul 2010
Waiting for him,
Was like a,
Mindless abyss.
I thought,
This time I should give it a shot.
Add plus venture,
Into a realm full with pleasures of flesh.
Rather waiting to lie  in sepulcher.

Thence came the wooers,
On horses, chariots, planes and cars,
Courted me to the foreign lands of brand new emotions.
Greasy, exotic, curious  and even obscure ,
To satiate my hunger,
They poured,
And I sinfully devoured.

Ooooh!
A whip here.
Ouuch!
A tickle there.
Aahhhhh!!
The sheer unfolding of their classy work.

Every night lusciously they came,
Wrapped me in an awe of satire, skepticism and imagination,
Not to say of the bruises they gave,
Tears I shed of Anger,Pain ,Love and Hate.

Still I  followed them blindly and agape,
Because a new world in me was taking shape.
Of Shakespeare, Freud, Tolstoy, Eliot, Byron, Wordsworth and my then fav,
the great Gabriel Garcia Marquez.
A medley  of fantasy, fact-fiction, comedy, realism and romance.
Oh!
What not I chanced upon.
All emphasizing emotion, imagination, scientific and natural thought.


There was no stopping of these gnawing hunger pangs,
None lasted more than a one night stand.
The foolish me, unaware, cascaded in the fatal encounters,
Not knowing the pangs are of soul to reach the supreme ******.

Thence came a Seer
The Prophet,
The Wanderer,
The Forerunner,
It was as if he can rip me with his thoughts,
And see my soul through that tear…..

I distinctly remember that divine night,
The moment I held him in my desirous hands,
I was no more in dual fight.
Things started falling into place,
Was no more in that abysmal space.
Still I would say,
It’s a current phase.
This soon would also evade.
New Lover ,
For every new night…

To cut a long story short,
Just so,
Because of your low attention span,
The lover, the poet , the wooer
Was the great
Khalil Gibran.
copyright 2010 by Grishma Rialch
I. The mistaken afternoon
   I'm dressed for the cold.
   Behind the windows,
   It's cloudy, all of the kids
   see the changing of the birds
   in the yellow tree.

   The afternoon was spent out
   along the river.
   And a blush of an apple
   trembles in the roofs.

II.  I'm dressed for the cold
   in the mistaken afternoon.
   Behind the windowpanes,
   the sky is cloudy, and all of
   the kids saw the colorful
   birds in the yellow tree.

   I spent the afternoon
   Along the riverside,
   when a blush of an apple
   falls from a tree.
Jed Oct 2012
00:49 Carmel momin' there
although men
it's scary
for almost anything you know after all the model
finally
garcia alcohol use at all
finale jurors
for them to you
often it is not
come on saturday
contain delaware
commune daze on
continue
housing
billion
went through the ebay
dosing
mean are you reading for only
emailing here and your mom
along all you are not
using spoon this long
didn't the Stalin
today is hamburger
3:31 darlin'
I covered a song and *Youtube* "transcribed" it.

— The End —