Hello Poetry
Submit your work and get some sparkles! Create free account
"essayist" poems
unsure, uncertain, of the laws invested in the realms and reams of poetry ingested, am i addict, or supplier, retail consumer or wholesale supplier, a mom & pop candy store, or a metastasizing intelligence that takes any thing, and all, a solitary letter, an instance of a sighting, a gasping palpitation and reformats it into a hehe literary madhatter^ piece you supply, I demand, I supply, boy oh boy, do I ever, but you never, come to me directly asking, write me a poem, thick or thin, witty fitty or an overly looooooooooooooooooooooooooooooooooooong e~pistle (a/k/a e~pistol) yet the trade goes on and om, the marketplace never closes, except when periodically the gatewaykeeper is slow to pay his bills, and the trading centres are global scattered, young entrepreneurs try to sell a single piece, as if it was breaking news history, and tired old men, review their lived, eager to memorialize, so it's ok to forget, in retro!spect perspective, the mirror who cannot lie, states affirmatively, you are both ****** and dealer, a corporation scientific of ancient biblical origins, a psalmist, a deacon, a lyricist, but thankfully not a singer, an essayist who writes best when ****** by tawny port wine, who snatches inspiration with equality of equity, (wait! that's wrong, the equity of equality,) where he can find, ***** city streets, the deaths of heroes, the sunrise calm miracle he drinks in daily, by rivers, by seas, by estuaries brackish, and streams of watered purity, the riveting bays, the individualized glisten deflected into my eyes, that each contains one pure blessing within….                                                 nml
0
Sep 27, 2025
Sep 27, 2025 at 9:24 AM UTC
Supply & Demand, Demand & Supply
unsure, uncertain, of the laws invested in the realms and reams of poetry ingested, am i addict, or supplier, retail consumer or wholesale supplier, a mom & pop candy store, or a metastasizing intelligence that takes any thing, and all, a solitary letter, an instance of a sighting, a gasping palpitation and reformats it into a hehe literary madhatter^ piece you supply, I demand, I supply, boy oh boy, do I ever, but you never, come to me directly asking, write me a poem, thick or thin, witty fitty or an overly looooooooooooooooooooooooooooooooooooong e~pistle (a/k/a e~pistol) yet the trade goes on and om, the marketplace never closes, except when periodically the gatewaykeeper is slow to pay his bills, and the trading centres are global scattered, young entrepreneurs try to sell a single piece, as if it was breaking news history, and tired old men, review their lived, eager to memorialize, so it's ok to forget, in retro!spect perspective, the mirror who cannot lie, states affirmatively, you are both ****** and dealer, a corporation scientific of ancient biblical origins, a psalmist, a deacon, a lyricist, but thankfully not a singer, an essayist who writes best when ****** by tawny port wine, who snatches inspiration with equality of equity, (wait! that's wrong, the equity of equality,) where he can find, ***** city streets, the deaths of heroes, the sunrise calm miracle he drinks in daily, by rivers, by seas, by estuaries brackish, and streams of watered purity, the riveting bays, the individualized glisten deflected into my eyes, that each contains one pure blessing within….                                                 nml
Continue reading...
57
Sonnet: The Ruins of Balaclava by Adam Mickiewicz (1798-1855) loose translation/interpretation by Michael R. Burch Oh, barren Crimean land, these dreary shades of castles―once your indisputable pride― are now where ghostly owls and lizards hide as blackguards arm themselves for nightly raids. Carved into marble, regal boasts were made! Brave words on burnished armor, gilt-applied! Now shattered splendors long since cast aside beside the dead here also brokenly laid. The ancient Greeks set shimmering marble here. The Romans drove wild Mongol hordes to flight. The Mussulman prayed eastward, day and night. Now owls and dark-winged vultures watch and leer as strange black banners, flapping overhead, mark where the past piles high its nameless dead. Adam Bernard Mickiewicz (1798-1855) is widely regarded as Poland’s greatest poet and as the national poet of Poland, Lithuania and Belarus. He was also a dramatist, essayist, publicist, translator, professor and political activist. As a principal figure in Polish Romanticism, Mickiewicz has been compared to Byron and Goethe. Keywords/Tags: Mickiewicz, Poland, Polish, Balaclava, Crimea, war, warfare, castle, castles, knight, knights, armor, Greeks, Rome, Romans, Mongols, Mussulman, Muslims, death, destruction, ruin, ruins, romantic, romanticism, sonnet, depression, sorrow, grave, violence, mrbtr
0
Jun 13, 2020
Jun 13, 2020 at 8:56 PM UTC
Adam Mickiewicz "The Ruins of Balaclava" translation
a quote from Samuel Johnson, or Dr. Johnson, the storied eighteenth-century poet and essayist who once said: “The sole aim of writing is to enable readers a little better to enjoy life, or a little better to endure it.” <> our “sole aim,” Oh what burden the doctor places on our shoveling pens, to be earthmovers that dig trenches, uproot earth, that lies and hides our faces, entombing our hearts, eliciting and erupting emotions that cannot be contained,   nor controlled, indeed, deserving of replanting in our shared selves, transplanted into a communal flowerpot of our multi bursting colored commonality lift my composing tools, peer into winter blue skies guarding the towers of Manhattan isle, longing for guidance. lusting for specificity of direction, how, how, to easy our burdens with carefully selected and careless wonderful words, words that deal out caring uncarefully, with a graceful recklessness of abandon that open thy tears, lift up the edges of your lips, so that my duality is your duality, the burden shared. the burden eased… to cry and laugh simultaneous, lift and lighten, a momentary distraction, a cut flower in our vase, that lasts but brief, yet with each gaze repeated and repeatedly, well stains us with eyes uplifting
0
Feb 4, 2024
Feb 4, 2024 at 8:37 AM UTC
better to endure it
Sally, the wordsmith, Poet essayist You’re the childhood road runner Divine word receiver Can I take your hand? Let’s go for a dance. I’ll carry your luggage, Towards the parking lot You’re sober, romantic, Unapologetic. Can I take your bags? Let’s go for a trek? Sharing is caring, But except for you Sally. You’re demanding, free spirited A flower in restraint Never a cold day, warming sun giggles Don’t you hurry, your childhood Seven Year’s too short. Don’t you get upset, Until my eyes are wet. Well everything’s just a glitch in my head Time traveling’s a future scope. You and him’s a proof of concept.
0
Dec 23, 2018
Dec 23, 2018 at 2:48 AM UTC
Pseudo Sally 96’ Lounge
Die Maske des Bösen (“The Mask of Evil”) by Bertolt Brecht loose translation/interpretation by Michael R. Burch A Japanese woodcarving hangs on my wall— the mask of an ancient demon, limned with golden lacquer. Not unsympathetically, I observe the forehead’s bulging veins, the strain such malevolence requires. Original German text: Die Maske des Bösen An meiner Wand hängt ein japanisches Holzwerk Maske eines bösen Dämons, bemalt mit Goldlack. Mitfühlend sehe ich Die geschwollenen Stirnadern, andeutend Wie anstrengend es ist, böse zu sein. Bertolt Brecht [1898-1956] was a major German poet, playwright, novelist, humorist, essayist, theater director and songwriter. Brecht fled Germany in 1933, when ****** assumed power. A number of Brecht's poems were written from the perspective of a man who sees his country becoming increasingly fascist, xenophobic and militaristic. Keywords/Tags: Bertolt Brecht, German, translation, Holocaust, poem, Japanese, carving, mask, demon, evil, malevolence, sympathy, compassion, understanding, feeling, forehead, veins, swollen, bulging, effort, strain, exhausting, concentration, suggest, suggesting, suggestive, demonstrating, revealing, showing, wall, gold, golden, lacquer, paint, woodwork, totem, malice, hatred, enmity, spite, spitefulness, animosity, anger, maliciousness, malignancy, venom, spleen, viciousness Bertolt Brecht Epigrams and Quotations These are my modern English translations of epigrams and quotations by Bertolt Brecht. Everyone chases the way happiness feels, unaware how it nips at their heels. — loose translation/interpretation by Michael R. Burch The world of learning takes a crazy turn when teachers are taught to discern! — loose translation/interpretation by Michael R. Burch Unhappy, the land that lacks heroes. — loose translation/interpretation by Michael R. Burch Hungry man, reach for the book: it's a hook, a harpoon. — loose translation/interpretation by Michael R. Burch Because things are the way they are, things can never stay as they were. — loose translation/interpretation by Michael R. Burch War is like love; true ... it finds a way through. — loose translation/interpretation by Michael R. Burch What happens to the hole when the cheese is no longer whole? — loose translation/interpretation by Michael R. Burch It is easier to rob by setting up a bank than by threatening the poor clerk. — loose translation/interpretation by Michael R. Burch Do not fear death so much, or strife, but rather fear the inadequate life. — loose translation/interpretation by Michael R. Burch Keywords/Tags: Bertolt Brecht, translation, translations, German, modern English, epigram, epigrams, quote, quotes, quotations
0
Mar 20, 2020
Mar 20, 2020 at 11:50 PM UTC
Bertolt Brecht "The Mask of Evil" translation (II)
Die Maske des Bösen (“The Mask of Evil”) by Bertolt Brecht loose translation/interpretation by Michael R. Burch A Japanese woodcarving hangs on my wall— the mask of an ancient demon, limned with golden lacquer. Not unsympathetically, I observe the forehead’s bulging veins, the strain such malevolence requires. Original German text: Die Maske des Bösen An meiner Wand hängt ein japanisches Holzwerk Maske eines bösen Dämons, bemalt mit Goldlack. Mitfühlend sehe ich Die geschwollenen Stirnadern, andeutend Wie anstrengend es ist, böse zu sein. Bertolt Brecht [1898-1956] was a major German poet, playwright, novelist, humorist, essayist, theater director and songwriter. Brecht fled Germany in 1933, when ****** assumed power. A number of Brecht's poems were written from the perspective of a man who sees his country becoming increasingly fascist, xenophobic and militaristic. Keywords/Tags: Bertolt Brecht, German, translation, Holocaust, poem, Japanese, carving, mask, demon, evil, malevolence, sympathy, compassion, understanding, feeling, forehead, veins, swollen, bulging, effort, strain, exhausting, concentration, suggest, suggesting, suggestive, demonstrating, revealing, showing, wall, gold, golden, lacquer, paint, woodwork, totem, malice, hatred, enmity, spite, spitefulness, animosity, anger, maliciousness, malignancy, venom, spleen, viciousness Bertolt Brecht Epigrams and Quotations These are my modern English translations of epigrams and quotations by Bertolt Brecht. Everyone chases the way happiness feels, unaware how it nips at their heels. — loose translation/interpretation by Michael R. Burch The world of learning takes a crazy turn when teachers are taught to discern! — loose translation/interpretation by Michael R. Burch Unhappy, the land that lacks heroes. — loose translation/interpretation by Michael R. Burch Hungry man, reach for the book: it's a hook, a harpoon. — loose translation/interpretation by Michael R. Burch Because things are the way they are, things can never stay as they were. — loose translation/interpretation by Michael R. Burch War is like love; true ... it finds a way through. — loose translation/interpretation by Michael R. Burch What happens to the hole when the cheese is no longer whole? — loose translation/interpretation by Michael R. Burch It is easier to rob by setting up a bank than by threatening the poor clerk. — loose translation/interpretation by Michael R. Burch Do not fear death so much, or strife, but rather fear the inadequate life. — loose translation/interpretation by Michael R. Burch Keywords/Tags: Bertolt Brecht, translation, translations, German, modern English, epigram, epigrams, quote, quotes, quotations
Continue reading...
47
God bless the writers; The novelists, essayist, play-writes and poets, The writers who put their pen to paper, To share their imaginations, thoughts, ideas, Who have the courage to share this with the world, To open themselves to the judgement of readers, These people who know not the lives they save, the smiles they bring, the hearts they change, whose minds they shape, Bless them
0
Mar 8, 2015
Mar 8, 2015 at 12:41 PM UTC
God bless the writers
CAIN By Ariana Reines The city was humming gently under me Like an adolescent quaffing deeply from the cup of righteousness Out of practice with my own world I was looking at how someone else saw it Longer than I realized Longer than I care to admit Those goggles left a mark on me Then I stared at my own face An invitation came with my face To melancholy while Nature Purred at the edges of my perception And before me lay a broad road Enjoining me to do of myself and make Of myself according to the American Tradition. Secretly I felt and knew Things I had not perceived my body Turning into secrets. In other words I did not notice the mechanism By which something within me noted My experiences and apprehensions of ‘the truth’ Would not be met with favor if I spoke them Which is not to say one speaks only to find favor Only that unreciprocated realities have a boring Way of haunting the cells Pulling them somehow down Like the countenance of Cain Which fell one day and never rose Again, and the fall of his face Rhymed with the fall out of Eden Leading to the first murder and the invention Of cities, where we now find ourselves Each tower the ghost of a farmer Who failed to meet the favor of the Lord <|> Anne Boyer is a poet and an essayist. Her memoir about cancer and care, “The Undying,” won a 2020 Pulitzer Prize for general nonfiction. Ariana Reines is a poet, a performing artist and a playwright from Salem, Mass. “A Sand Book” won the 2020 Kingsley Tufts Poetry Award. She runs Invisible College, a study hall for poetry, sacred texts and the arts. This poem is from her next book, “The Rose.”
0
Sep 23, 2023
Sep 23, 2023 at 10:24 AM UTC
Cain by By Ariana Reines
CAIN By Ariana Reines The city was humming gently under me Like an adolescent quaffing deeply from the cup of righteousness Out of practice with my own world I was looking at how someone else saw it Longer than I realized Longer than I care to admit Those goggles left a mark on me Then I stared at my own face An invitation came with my face To melancholy while Nature Purred at the edges of my perception And before me lay a broad road Enjoining me to do of myself and make Of myself according to the American Tradition. Secretly I felt and knew Things I had not perceived my body Turning into secrets. In other words I did not notice the mechanism By which something within me noted My experiences and apprehensions of ‘the truth’ Would not be met with favor if I spoke them Which is not to say one speaks only to find favor Only that unreciprocated realities have a boring Way of haunting the cells Pulling them somehow down Like the countenance of Cain Which fell one day and never rose Again, and the fall of his face Rhymed with the fall out of Eden Leading to the first murder and the invention Of cities, where we now find ourselves Each tower the ghost of a farmer Who failed to meet the favor of the Lord <|> Anne Boyer is a poet and an essayist. Her memoir about cancer and care, “The Undying,” won a 2020 Pulitzer Prize for general nonfiction. Ariana Reines is a poet, a performing artist and a playwright from Salem, Mass. “A Sand Book” won the 2020 Kingsley Tufts Poetry Award. She runs Invisible College, a study hall for poetry, sacred texts and the arts. This poem is from her next book, “The Rose.”
Continue reading...
38
may ayim african-german poetess essayist co-established the term "black german" decades ago until then germans would call a person of color a "neger" (and too many still do so) however one of the most inspiring talents took her own life: august 9 1996 that's it. god bless you may ayim
0
Nov 21, 2019
Nov 21, 2019 at 4:36 AM UTC
In Memoriam: May Ayim
I see you reflected in the patterns I live in. Like the universe reflects on it's own being, I observe you as best I can. You are the magnetism to my electricity The chemist to my essayist The plus to my minus The yin to my yang Unlike charges attract We take and give like The symmetrical wings of a butterfly work to fly You are my "otter" half My universe within a universe The ever swinging, spinning clock of interlocking grains of sand in space. Inner Space! Outer Space! The atoms within your body, I live on an electron that revolves around a piece of you, a precious star needed for the very existence of life.
0
Mar 17, 2015
Mar 17, 2015 at 1:21 PM UTC
Mi Mundo
it's one thing that philosophy dismissed poetry, but it's another that psychiatry did likewise, interpreting poetry as madness, esp. western haiku is better than the Freudian interpretation of dreams; can you believe the unconscious holes hidden in western interpretation of *** poetry? the way you can weave an essay into a few words, is like fidgeting a theory with a few images - although the former is less inclined to a rigidness, and more inclined to a rubber-band elasticity - Freud had a few images to work from given we experience dreams in nanosecond intervals given the overall mundaneness of a 8 hours repose - but imagine injecting an essayist's interpretation of a haiku akin to some psychiatrists spotting Pythagoras rubbing a tree for Greenpeace with an *********** of triangles & apples, like Freud with some rich kid paying for his opera visits of castratos singing: la dolce vita... i mean the ******* iceberg... a few words in haiku are bopping along to the tides from the Arctic, yet beneath them a mass of narratives, even the Beijing waiters reminisce recitations from school to this Mao revolution syllabus... the unconscious meaning: fill in the gaps... mathematically? algebra... after all, very few people experience 'Houston, we have a problem' moments.
0
Jul 3, 2016
Jul 3, 2016 at 10:23 PM UTC
Mao revolution syllabus
whether it matters anymore to look to look to count who of us is fuller of night does   sensibility disappear every time it appears i have been called upon more than once and understand that the most poignant statues of Pygmalion are built on misery and how much more can my feet disappear in insomnia through my imagination's door a myriad of beautiful things are hidden that make me cry i am so touched how much distance is needed between three decaf days to still feel it feel it i decapitate my presence my existence leads its own life: with a curious personality a somehow experiencing courtesy ergo my inner landscape: conversations between an infinite essayist and a grounded grounded devilish being i categorise everything like the sound of nails and crystal chalice and angel voices stray in a circle of dirt and head on my chest good morning to all in your lines lick your fingers clean fiercely let me remark something of desiring value: how are those nests you all hold high above your heads i can see handfuls of spider webs i sit nailed into a wall
0
Jan 20, 2019
Jan 20, 2019 at 5:15 AM UTC
In a hammer head
There's a difference between essays and poetry. "Prose" is a type of poetry. It is distinctly different from an essay. One who writes essays is an "essayist"...NOT a "poet". The majority of you on this site are essayists and not poets. Which is fine, but defeats the purpose of a poetry website. The problem is...most of you don't know you're not actually poets.
0
Sep 18, 2019
Sep 18, 2019 at 10:42 AM UTC
There's a Difference
SEARCHING FOR A RATION OF PASSION Wrangling of words might become a tightrope for the writer to ***** While the reader may feel the fervor that an author still hasn't discovered Frequently fondling of familiar phrases may become dull,lost in a lull,hiding behind hope Basking over prose a browser can feel close,bring themselves to find what the scribe may not have recovered Lost in a webster's lottery laboriously lamenting in language, mindless and in a mope Scholar wanting the lecturer to teach ,essayist out of reach,more reason for rhymes for which they hunger Easy essays aren't eloquent,lingering thoughts quickly lost,locked in with no code Simple students wishing for more a peek inside the penmans mind ,giving them even more reason to wonder Almost lost like an old cowboy song,left to search in a field with little yield,memories too easily erode Bookworms wringing hands await on the edge of a seat ,their fondness for dialog wanting to be pleased but the dramatist waiting to ponder Wordsmiths wants sometimes leaving them empty,then like an open sky raining down phrases leaves them with a new day and new way to reload . R.C.
0
Aug 31, 2017
Aug 31, 2017 at 6:37 AM UTC
SEARCHING FOR A RATION OF PASSION