Hello Poetry
Submit your work and get some sparkles! Create free account
"enheduanna" poems
I like immigrants, immigration. Legal immigration, Jane passionately corrects. Actually my goal is a borderless world. Gathering the neighborhood like family. The men discuss sterilizing welfare mothers. I say You're working       around the edges, humanity has exceeded the carrying capacity of the planet, even those with jobs. And spouses. And houses. Yet it's an idyll of an early summer evening, new cut grass, two baseball teams of children playing in it. Safe from Pakistan. News photos of Muslim refugees, women in blue robes, biblically carrying children away from holocaust. The fundamentalist army not far behind, beheading sinners, sure in its righteousness as the Holy Roman Empire. Somehow Joel Osteen the evangelist comes up while talking about how the Catholic Church is irrelevant in North       America, even Latin America and Africa are going evangelical. Izzi likes Osteen, awesome extemporaneous speaker, no teleprompter, up from bootstraps message. My wife says he's probably Jewish. Fortunately no one claims the Holocaust never happened or slavery       was voluntary. What is the carrying capacity of the planet? In China is it each couple or each adult that gets one offspring? As life expectancy and standards rise, family size diminishes. We draw together into greener, tighter cities. The children of three monotheistic religions, atheists and agnostics play in city streets, work farm fields, explore forests, deserts,       grasslands, space. Two ancient female poets: Enheduanna and Sappho are a revelation. The clarity of their complaints: lost lover, lost city.
0
Aug 11, 2015
Aug 11, 2015 at 10:48 AM UTC
Immigration
I like immigrants, immigration. Legal immigration, Jane passionately corrects. Actually my goal is a borderless world. Gathering the neighborhood like family. The men discuss sterilizing welfare mothers. I say You're working       around the edges, humanity has exceeded the carrying capacity of the planet, even those with jobs. And spouses. And houses. Yet it's an idyll of an early summer evening, new cut grass, two baseball teams of children playing in it. Safe from Pakistan. News photos of Muslim refugees, women in blue robes, biblically carrying children away from holocaust. The fundamentalist army not far behind, beheading sinners, sure in its righteousness as the Holy Roman Empire. Somehow Joel Osteen the evangelist comes up while talking about how the Catholic Church is irrelevant in North       America, even Latin America and Africa are going evangelical. Izzi likes Osteen, awesome extemporaneous speaker, no teleprompter, up from bootstraps message. My wife says he's probably Jewish. Fortunately no one claims the Holocaust never happened or slavery       was voluntary. What is the carrying capacity of the planet? In China is it each couple or each adult that gets one offspring? As life expectancy and standards rise, family size diminishes. We draw together into greener, tighter cities. The children of three monotheistic religions, atheists and agnostics play in city streets, work farm fields, explore forests, deserts,       grasslands, space. Two ancient female poets: Enheduanna and Sappho are a revelation. The clarity of their complaints: lost lover, lost city.
Continue reading...
31
sappho greets her as she would a reflection: hand against hand, staring into her eyes. silence dancing around them as a long-lost love- r. enheduanna sighs at the contact and the quiet shifts as her fingers close: as there is no need for language when her inanna will grant them a holy diadem. ----- eternity reeks of nights out on the lawn daisies growing with the weeds pillowing beneath the two dwindling women - hands clasped tightly, their eyes closed. ...lapis blooming within the petals of the undergrowth... gods slumber amongst worthy poets occluding, heart-soothing each other without words or sonnets or divination. sappho dared to look out from heavy-lidded lethargy, for she was yearning: at dawn ...her honeyvoiced,     mythweaving     enheduanna:     a sweet-shelter     of temptation     and goddesses     who wage     tender war and     drink from pools     of sun... at dawn the ancient divine poet gazes again and sappho forgets she too is nearly as old for her lover wears an invisible golden- crowned circlet of springtime and illuminated lands. but she can hardly think anymore, when the songsmith of glory and prayer is kissing her. laying in the basin of heaven and skies she pours restless eternity down her throat. ---- lapis melts to pink clovers of fowlerite no mortals notice two bodies blending between poems rustling tunics maidens casting away their   fruitful sobriety. ---- poet dreams a woman of verse. hardly expecting shallow-breathed kisses of burning solstice and unrequited love.
0
Feb 16, 2022
Feb 16, 2022 at 12:18 AM UTC
their hearts grew cold / they let their wings down
sappho greets her as she would a reflection: hand against hand, staring into her eyes. silence dancing around them as a long-lost love- r. enheduanna sighs at the contact and the quiet shifts as her fingers close: as there is no need for language when her inanna will grant them a holy diadem. ----- eternity reeks of nights out on the lawn daisies growing with the weeds pillowing beneath the two dwindling women - hands clasped tightly, their eyes closed. ...lapis blooming within the petals of the undergrowth... gods slumber amongst worthy poets occluding, heart-soothing each other without words or sonnets or divination. sappho dared to look out from heavy-lidded lethargy, for she was yearning: at dawn ...her honeyvoiced,     mythweaving     enheduanna:     a sweet-shelter     of temptation     and goddesses     who wage     tender war and     drink from pools     of sun... at dawn the ancient divine poet gazes again and sappho forgets she too is nearly as old for her lover wears an invisible golden- crowned circlet of springtime and illuminated lands. but she can hardly think anymore, when the songsmith of glory and prayer is kissing her. laying in the basin of heaven and skies she pours restless eternity down her throat. ---- lapis melts to pink clovers of fowlerite no mortals notice two bodies blending between poems rustling tunics maidens casting away their   fruitful sobriety. ---- poet dreams a woman of verse. hardly expecting shallow-breathed kisses of burning solstice and unrequited love.
Continue reading...
96
Temple Hymn 22: an Excerpt to the Sirara Temple of Nanshe by Enheduanna (circa 2285-2250 BCE) loose translation/interpretation by Michael R. Burch O, house, you wild cow! Made to conjure signs of the Divine! You arise, beautiful to behold, bedecked for your Mistress! Enheduanna, the daughter of the famous King Saragon the Great of Akkad, is the first ancient writer whose name remains known today. She appears to be the first named poet in human history and the first known author of prayers and hymns. Enheduanna, who lived circa 2285-2250 BCE, is also one of the first women we know by name. She was high priestess of the goddess Inanna (Ishtar/Astarte/Aphrodite) and the moon god Nanna (Sin) in the Sumerian city-state of Ur. Keywords/Tags: Enheduanna, translation, Sirara, Nanshe, Akkad, Sumer, Ur, Sumerian temple hymns
0
Apr 3, 2020
Apr 3, 2020 at 6:02 AM UTC
Enheduanna "Temple Hymn 22" translation
Temple Hymn 17: an Excerpt to the Badtibira Temple of Dumuzi by Enheduanna (circa 2285-2250 BCE) loose translation/interpretation by Michael R. Burch O, house of jeweled lapis illuminating the radiant bed in the peace-inducing palace of our Lady of the Steppe! Enheduanna, the daughter of King Sargon the Great of Akkad, is the first ancient writer whose name remains known today. She appears to be the first named poet in human history and the first known author of prayers and hymns. Enheduanna, who lived circa 2285-2250 BCE, is one of the first women we know by name. She was high priestess of the goddess Inanna (Ishtar/Astarte/Aphrodite) and the moon god Nanna (Sin) in the Sumerian city-state of Ur.  Keywords/Tags: Enheduanna, translation, Badtibira, Dumuzi, Akkad, Sumer, Ur, Sumerian temple hymns
0
Apr 3, 2020
Apr 3, 2020 at 5:57 AM UTC
Enheduanna "Temple Hymn 17" translation