Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
David Beltran Sep 2011
There's one thing
I have to tell you.

I can't stop uttering,
anything about you.

Whether its about the midnight rain
and how it describes your voice so well,
or the way you won't stop singing,
till you're satisfied and sewn me to sleep.

If I look at the dark orange spotted afternoon,
or the satin red leaves of autumn.
I'll know its been a while since I've thought
of you.

If I hear the chalky barren concert of concrete,
or the uproar of the arid wind.
I'll have forgotten what your voice
sounds like.

If I feel the reticent tremble of winter,
or the cold bitter piercing destitute bed.
I'll remember why our adulation had
my heart in a headlock.

I cannot give you the world
or my name.
Because I do not own them.
All I can give you is my love and lungs,
that is all that I have and hold.

All I'll ever ask of you is for your voice and love.
You make my head lighter with just
some notes you sing.
I would like to thank the community for keeping this beautiful website free.
I would also like to receive feedback and criticism on this poem.
Thank you.
1477

How destitute is he
Whose Gold is firm
Who finds it every time
The small stale Sum—
When Love with but a Pence
Will so display
As is a disrespect
To India.
Styles Jan 2018
Our destitute is solitude
I promise to get the best of you, then
take my time with the rest of you.
make up your mind with what you want to do
and I will put it on you the way only I can do.
Seazy Inkwell Sep 2017
The city spearheads the futures we sincerely sold,
As it pluckers your pennies and your coins of gold.

I felt poor amid the auras of their fearsome metals,
Cowering in the clothes of our daily struggles.

I am destitute enough
To bleach out the interests of my cards,
To shatter your savings for a disabled future,
To rummage the stock markets for apertures.

Yet within you exhales tentacles of the color Yellow.

Yellow as in,
The scattered stars that scorch the injured sky,
The mellowing voices of neon artificial lights,
The apex of fire alight in frostbitten nights,
And the yolk of hope my cheers rely.

So while you chase the sun
with your copper-clad hands,
remember but this:

all that glitters is not gold,
It’s the color Yellow in these eyes I behold.
Ari Feb 2010
there are so many places to hide,

in my home at 17th and South screaming death threats at my roommates laughing diabolically playing  videogames and Jeopardy cooking quinoa stretching canvas the dog going mad frothing lunging  spastic to get the monkeys or the wookies or whatever random commandments we issue forth  drunken while Schlock rampages the backdrop,

at my uncle's row house on 22nd and Wallace with my shoes off freezing skipping class to watch March  Madness unwrapping waxpaper hoagies grimacing with each sip of Cherrywine or creamsicle  soda reading chapters at my leisure,

in the stacks among fiberglass and eternal florescent lima-tiled and echo-prone red-eyed and white-faced  caked with asbestos and headphones exhuming ossified pages from layers of cosmic dust  presiding benevolent,

in University City disguised in nothing but a name infiltrating Penn club soccer getting caught after  scoring yet still invited to the pure ***** joy of hell and heaven house parties of ice luge jungle  juice kegstand coke politic networking,

at Drexel's nightlit astroturf with the Jamaicans rolling blunts on the sidelines playing soccer floating in  slo-mo through billows of purple till the early morning or basketball at Penn against goggle- eyed professors in kneepads and copious sweat,

in the shadow tunnels behind Franklin Field always late night loner overlooking rust belt rails abandoned  to an absent tempo till tomorrow never looking behind me in the fear that someone is there,

at Phillies Stadium on glorious summer Tuesdays for dollar dog night laden with algebra geometry and  physics purposely forgetting to apply ballistics to the majestic arc of a home run or in the frozen  subway steam selling F.U. T.O. t-shirts to Eagles fans gnashing when the Cowboys come to town,

at 17th and Sansom in the morning bounding from Little Pete's scrambled eggs toast and black coffee  studying in the Spring thinking All is Full of Love in my ears leaving fog pollen footprints on the  smoking cement blooming,

at the Shambhala Center with dharma lotus dripping from heels soaking rosewater insides thrumming to the  groan of meditation,

at the Art Museum Greco-fleshed and ponderous counting tourists running the Rocky steps staring into shoji screen tatame teahouses,

at the Lebanese place plunked boldly in Reading Terminal Market buying hummus bumping past the Polish  and Irish on my way to the Amish with their wheelwagons packed with pretzels and honey and  chocolate and tea,

at the motheaten thrift store on North Broad buried under sad accumulations of ramshackle clothing  clowning ridiculous in the dim squinting at coathangers through magnifying glasses and mudflat  leather hoping to salvage something insane,

in the brown catacombed warrens of gutted Subterranea trying unsuccessfully to ignore bearded medicine

men adorned with shaman shell necklaces hawking incense bootlegs and broken Zippos halting conversation to listen pensive to the displacement of air after each train hurtles by,

at 30th Street Station cathedral sitting dwarfed by columns Herculean in their ascent and golden light  thunderclap whirligig wings on high circling the luminous waiting sprawled nascent on stringwood pews,

at the Masonic Temple next to City Hall, pretending to be a tourist all the while hoping scouring for clues in the cryptic grand architect apocrypha to expose global conspiracies,

at the Trocadero Electric Factory TLA Khyber Unitarian Church dungeon breaking my neck to basso  perfecto glitch kick drums with a giant's foot stampeding breakbeat holographic mind-boggled  hole-in-the-skull intonations,

at the Medusa Lounge Tritone Bob and Barbara's Silk City et cetera with a pitcher a pounder of Pabst and a  shot of Jim Beam glowing in the dark at the foosball table disco ball bopstepping to hip hop and  jazz and accordions and piano and vinyl,

in gray Fishtown at Gino's recording rap holding pizza debates on the ethics of sampling anything by  David Axelrod rattling tambourines and smiles at the Russian shopgirl downstairs still chained to  soul record crackles of antiquity spiraling from windows above,

at Sam Doom's on 12th and Spring Garden crafting friendship in greenhouse egg crate foam closets  breaking to scrutinize cinema and celebrate Thanksgiving blessed by holy chef Kronick,

in the company of Emily all over or in Kohn's Antiques salvaging for consanguinity and quirky heirlooms  discussing mortality and cancer and celestial funk chord blues as a cosmological constant and  communism and Cuba over mango brown rice plantains baking oatmeal chocolate chip cookies,

in a Coca Cola truck riding shotgun hot as hell hungover below the raging Kensington El at 6 AM nodding soft to the teamsters' curses the snagglesouled destitute crawling forth poisoned from sheet-metal shanty cardboard box projects this is not desolate,

at the impound lot yet again accusing tow trucks of false pretext paying up sheepish swearing I'll have my  revenge,

in the afterhour streets practicing trashcan kung fu and cinder block shotput shouting sauvage operatic at  tattooed bike messenger tribesmen pitstopped at the food trucks,

in the embrace of those I don't love the names sometimes rush at me drowned and I pray to myself for  asylum,

in the ciphers I host always at least 8 emcee lyric clerics summoning elemental until every pore ruptures  and their eyes erupt furious forever the profound voice of dreadlocked Will still haunting stray  bullet shuffles six years later,

in the caldera of Center City with everyone craning our skulls skyward past the stepped skyscrapers  beaming ear-to-ear welcoming acid sun rain melting maddeningly to reconstitute as concrete  rubber steel glass glowing nymphs,

in Philadelphia where every angle is accounted for and every megawatt careers into every throbbing wall where  Art is a mirror universe for every event ever volleyed through the neurons of History,

in Philadelphia of so many places to hide I am altogether as a funnel cloud frenetic roiling imbuing every corner sanctum sanctorum with jackhammer electromagnetism quivering current realizing stupefied I have failed so utterly wonderful human for in seeking to hide I have found

in Philadelphia
My best Ginsberg impression.
Thibaut V Dec 2013
Grazing off the Screen
the little things that you sometimes wrote
I came to collect and keep close

So slow, does my lung breath
as a palpitating tremor
shaking
and stirred within
the mind that thinks

"when will it come?"

In expectation
desperation
dire attention
is required
to keep
My tears from crying

this dialectic
meta-dates.
I dictate:
"will I detect"
in rhetoric

"if I shall have expected it to arrive"

In sugar cubes
complete, and on time
as diamond brick streets
to tumble down as ice to melt
down my cheeks into my mouth
they leak


or welled up in pools
or on diving boards
with clay platforms
spongy stone floors

Blowing back and forth the reeds
to feel the river pour
as a wheat mill to turn in torque
to establish the width and paddled
chore to show off as a nimbly plotted
game of over lapping arrows and empty treasure troves;
of the destitute dialogue dominoes.
Nat Lipstadt Jul 2013
so it is, so it be.

life granted me a boon, come to me, the honey.

not the merest of coating, but a power enrichened,
capable of driving out the slow acting, daily killing,
poisonous venom.

makeover, coverup of tears of ancient marriage-madness,
black swan hate disguise, her lies, venom injection of
coffee blood staining love pretense, now just scar tracks  for a
new boulevard.

the slow pour,  the golden russian amber intertwined tones,
tongue tasted, inside me now, revealed in slow exiting, beauteous,
mellifluous tears.

you dance with the stars, I watch you watching,
clueless that my thee-flavored tears, dance and pour down
my face.

destitute, nearer my God than thee, god blessed this child's life,
love gifted from sweet bees, late in life, flew from my computer screen and sonnet-stung me with antidotes of
love n' honey...
Writ Oct. 12th, 2012
Tinkered with just now, at the bus stop, on the bus, and missed my stop.

New stanza:

"Honey,"
Not the daily address of my man-erred woman,
Babe or Sweetie, I think are in my employ,
But having read this dusty poem,
It will be Honey, tho hackneyed and corny,
Of that, She will inform me most hastily.
But I will know, but never tell, the resonating joy
Unleashed when I think of this poem instantly

gives
Forlorn as a destitute child,
I wandered to the distant wild;
Through a peculiar lonelier wood,
Like a wave, roving as fast as I could.
Not long, I came by a myrtle river bank
Where early boughs grow wild and rank.

There my eyes kissed upon wild flowers,
All grandly dressed in neon colours,
Rhythmically whispering lullabies,
Ineffably upon velvety indigo skies,
Whilst swaying in a friskier dance,
That could render naked eyes in a trance.

At such a mesmerizing sight,
I drowned in a pool of sweet delight
Hence in wonderment shook my head,
And in a velvety voice whispered:
"Flowers, flowers, flowers, flowers
What brings about thy Ineffable colors?"

And all flowers smiled and smiled,
And exuberantly all thus replied:


"At dusk, when fair maidens of the night
Grandly dress in flocks, of burning bright;
And madly smiles about skies above,
Oh! Their opalscent eyes we flowers love:
So, from their pulchritudenous color;
So lies the mysteries of our allure."

At such a mesmerizing reply,
Sweet delight oozed from mine eye
Hence in wonderment shook my head,
And in a velvety voice whispered:
"Flowers, flowers, flowers, flowers
What brings about thy ineffable colors?"

And all flowers smiled and smiled,
And exuberantly all thus replied:


"At dawn, when the day's watchman
Doth weareth his novelty crown,
And treads upon yonder skies above,
Oh! His golden crown we flowers love:
So, from his pulchritudenous color;
So lies the mysteries of our allure."

At such a mesmerizing reply,
Sweet delight oozed from mine eye
Hence in wonderment shook my head,
And in a velvety voice whispered:
"Flowers, flowers, flowers, flowers
What brings about thy ineffable colors?"

And all flowers smiled and smiled,
And exuberantly all thus replied:


"When envious veils of dusk engulfs day,
Paving the fairest Empress way;
To grandly grace on yonder skies above,
Oh! Her rainbow robes we flowers love:
So, from her pulchritudenous colour;
So lies the mysteries of our allure."

At such a mesmerizing reply,
Sweet delight oozed from mine eye
Hence in wonderment shook my head,
And in a velvety voice whispered:
"Flowers, flowers, flowers, flowers
What brings about thy ineffable colors?"

'And all,' all flowers smiled and smiled;
I mean, smiled, smiled and smiled,
I say, smiled, smiled and smiled,
And happiness bloomed in the wild.



#bliss of solitude


©Kikodinho Edward Alexandros
Jumeira, Dubai
6th August 2017
Written many moons ago whilst in shadows of solitude on passing by beauteously beauteous wild flowers by the edge of a whispering rivulet, a rivulet that serpentines through the heart of a desolate wood in the far countryside whence I come.
Alexander Nelson Mar 2012
the sounds are there, they come through walls
right around the corner
they're not visual, they're miserable and in need
they're equal opportunity exhibitionists
lovers of a family get together, taking everything in
parasitic and aware, destitute and stuck
but they're also there at the wrong time
the wrong time for the person who's alone
the wrong time for a person who's disconnected
because they want to be enjoying peace and quiet
alone
by themselves in an old house
with summer outside making its noises, crickets
trees rustling under a jeweled sky, the pinnacle of up high
breathing in the home air of cannibus, lotion and food
being disturbed is far from a thought, but unavoidable
simultaneously
because the house has a strange history
the basement floods, and the machinery kicks in
the mind ponders as the constellations wander
the nights grow and shrink, the body is dry, bone dry
the shower is turned on, soap, shampoo
lost in the mind on autopilot
until the spine stiffens
its without a doubt that I'm not alone now
a minute ago i was the master of this house
a minute ago I was naked in the hallway, smoking a cigar
now I've been usurped and I just want to barricade myself
in this house that I've live in for 15 years, now i beg for permission
to stay just one more night
I beg because how could I possibly fight
It's my conscious or the pontius pilate
I hope it's the former, because if not, blowout the pilot light
There's little hope for re-ignition or stellar recognition
Seth Milliman Dec 2015
What am I?
Just a boat on the sea.
Sailing softly with the winds gentle breeze,
I have seen rough and calm.
Soft and chaotic,
With no rest in between.
What lighthouse guides me to its safe shores?
Am I destined to ride the waves with no light?
No, maybe not, but I cannot tell the future.
You who travels paths less taken,
Those who seek refuge from the rain.
Take haste and seek quickly,
For the storm comes without warning again.
And if you cannot see, will you hear?
I am not wise but foolish,
Destitute and foolhardy.
But I will seek the lighthouse,
In order to get in before the storm.
ConnectHook Sep 2015
†           †           †    

A quorum of biblical scholars
turned their doubts into thousands of dollars.
Armed with Document Q
they revealed nothing new
but the dirt neath’ the white of their collars.

A proud “health & wealth” Oklahoman
was renowned as a gospel-tent showman.
While the scriptures he twisted,
their tithing assisted
his rise from poor hick to rich Roman.

A sexually diverse professor
(assured he was not a transgressor)
spoke only of openness
glossing sin’s brokenness;
rainbows and tolerance—yes sir.

A Mormon, who lost his own ephod
Realized he was running quite slipshod
and invoked Joseph Smith.
(Yes, it may be a myth—
but it’s not like misplacing your I-pod…)

A Christian whose faith was prophetic
held to views that were truly pathetic.
This crazed Pentecostal,
not quite an apostle,
had taken an End-Times emetic.

A sober and staid Presbyterian
was distrustful of thoughts millenarian.
After smoking some bud,
he awoke with a thud;
in his sleep he’d become Rastafarian.

A preacher who fleeced his disciples
overdrew his own balance of scruples.
He was finally captured
(defrocked and un-raptured)
and rent by his destitute pupils.

A sister who waxed Pentecostal,
mistook herself for an apostle.
Speaking pure glossolalia
she sure could regale ya’
with prophecy; crazy—but docile.
What's wrong? Too hard to LIKE me ?
ha ha ha ha ha ha ha ha  

         †           †           †
Daniel Samuelson May 2014
A final inhalation, farewell to oxygen
submitting to oblivion
a conscious lack of everything.
The very absence of air, sickening and
desolate, destitute, despairing
tearing at my aching lungs,
my vacant mind.
Call me a vagabond, a wanderer
entrapped in the extrasensory.

My breath escapes. 

The empty core within myself rings in tune with the extant and extinct.
Neck arching, mouth agape
a single note transcends my lips of stone
unadulterated, unwavering, a melodious sound 
building and joining in harmony to create a symphony of
life, of
death, of
everything we cannot comprehend. 
Sonorous and assonant
my soul cries out
at ever-growing volumes.
My eyes begin to flicker and fade away.

God, can You hear my screams in space
in this vacuum, void of sound?
The final thoughts of an astronaut removing his helmet while in space. Inspired by and written to a track called Suicide by Star by post-rock group God is an Astronaut. The band name, oddly enough, didn't influence this poem at all. Didn't think of it. Seems fitting, though. Check it out.

I think I'm gonna be off HP for a little while, but I'll definitely be back. Just not feeling super inspired lately. This has been a great community and I've truly enjoyed it, though. Thanks to all of you, especially Daniel Lockerbie. You are a rad man.

Farewell, friends! Until next time! (which, knowing me, won't be long).
There is an image
Working to free my mind
From violent dawns
It probes at the backs of my eyes
It tells me I am prostituting myself
Here in my bedroom
In incestuous union with myself
I hallucinate and fantasise about
Doctors sons, butchers boys
Teenage thieves, deserters
Drug pushers, scandalous rent boys
Vagrants, pimps, prostitutes
And silk lingerie and don't care.
I sit destitute of thought
An insonce dissonance of macabre music
Playing out melodies of an image in my mind
Wack Tastic Nov 2012
Muted, muffled, dull thud on concrete,
Staggered, drunken, half conscious nobody,
Starved, seeking, worried about payments,
**** in hand, knocking on the wrong doors,
Fire and brimstone stoked in the belly,
Mad, strange, appetizing burlesque eyes,
Obnoxious smacking and licking of parched lips,
Rolling on half rationed legs,
Quiet, sullen, mournful footsteps,
Presently placed awkwardly one in front of the other,
Memory serves correctly, destitute, reprise,
Thunderclaps and crashing roars,
Almost forgotten, with great relief,
Soon, very soon, to be lost forever,
Candlelight, sobbing vigils, no power,
Nail, Nail, Nail,
Praise in the box, graffiti walled,
Like a bathroom stall, just as ******,
Docile dissolving vessels,
Brought to the commonplace dropoff,
Settled down and greatly relieved.
baby since you don't
love me anymore
I feel splinters of pain
in my heart's core

you went away leaving
an aching so deep
why couldn't you stay
close to my keep

the void of emptiness
brings no elation
only the essence
of soul deprivation

baby them splinters
ain't
too
good
baby them splinters
so
hurtful
of
wood
baby them splinters
mean
in
sting
baby them splinters
cruel
of
ping

you've gone and won't
ever be back
your love for me
but a destitute shack
The piece was inspired by a friend, she suggested that I write a poem about splinters...and this is what I came up with.
sanjana goel May 2014
When things seem difficult miserable
Life is turning away from you
Intimidated and worn out you remain
In darkness at a corner you examine
Watching the sky as it disappears
Reminding the lost beloved ones
How beautiful and caring they were
Vanishing without saying goodbye
Shortening your long life span
And leaving you destitute and lonely
Deeply you wonder
How life can really be unfair
To honest and good people like you
But all you let go off
And focus to mend your life
And strengthen your heart
With good and caring friends on your side
Opening the picture of brightness
Knowing GOD holds your hand
Leading you to your success
Stars embracing the whole sky
And you know your journey has started
In pursuit of your purpose
Slowly matching from dusk to dawn
With smiles and determination
In whispers you read your heart
ALWAYS STAND STRONG
Briskly walking with his head *****
Money and treasure, he aims to get
He is in a stampede, chasing wealth
Acute shortage of ‘humility and gratitude’
Compels him to slaughter a multitude
The desire for more than enough
It has crystallized and made his heart tough
Oblivious about ‘humility and gratitude’
Man agrees to squash the destitute
Unaware, that he may face the same fate
Even then he piles up his plate
When would he be humble and grateful?
For the things which make his life blissful…
Even while swallowing all that is unlawful
He persistently denies being shameful
His conscience reminds him of ‘humility and gratitude’
But he refuses to change his haughty attitude
Let me remind you that life is temporary
Nothing in this world remains stationary
Just like dust your stay is transitory
These two traits, ‘humility and gratitude’
Can help you to acquire beatitude
Don’t forget your final abode
Where good deeds won’t be sold
Remember, the fables of the brave and the bold
All of them possessed ‘humility and gratitude’
From all this, you may conclude
It is the purity of our intentions
What Creator expects from his creation
Everything else is mere illusion
Being a human, demands ‘humility and gratitude’
Fakiha
Diego Morales Mar 2018
A single life so worthless, that poor fly,
Sooner than its timely moment to die,
As commanded by my unnerving will,
Its incompetent life I chose to ****.

Put more simply, for disturbing my peace,
Its feeble and destitute life I ceased.
Yet my bloodstained hands always remained clean,
Once crimeful killing had become routine.

What almighty and sinful God am I
For unsparingly judging who must die
By my sword, without remorse or regret,
The slaughtered fly under my gavel, I forget.

An evil power from no source or spring
Springs power in me like a maddened King.
A poem portraying the inhuman and the inhumane,
Some call it bi-polar
I prefer manic-depression
It fits us better with adequate expression
We live our life in swooping loops
We strive at our peak then it droops
And the doleful drudge is destitute
Until all progress stops and stoops
To a halt, face down in mud and roots

And then we rise
Called back to life by a guiding light held deep inside
Sorely self-aware, we work until we burst
Droll desperation, at our best when at our worst
"Wow you got your **** together you lost and soulless ruffian."
Then we hit our peak and it all starts back up again
Äŧül Dec 2012
I Saw Her In The Subway,
She Was Tall & Fair,
But Her Clothes Weren't.

I Saw Her Makeup Wearing Away Now,
She Had Her Clothes Damaged,
But She Was About To Say Some Words.

I Observed Her As She Stopped Her Sentence In The Midway,
She Recognized Me & I Recognized Her Too,
But I Walked On Without Being Dogged By My Past - The Angel Had Fallen.

I Discerned Over Going Back To Hold Her Hands Again,
She Needed To Be Helped By Someone Close,
But It Was Her Decision To Separate Our Ways - She Chose Disgrace.

I Agreed That Nobody Could Pull Her Out Now,
She Was Comfortable This Way Too,
But I Thought I Saw Her Eyes Glistening As She Passed With Another Customer.
Random Poem, Time Inspired
© Atul Kaushal
Jillyan Adams Dec 2012
Not only are we going to **** you
(Subsequently leaving your wife and children destitute)

and glue your head to the wall
(It's called taxidermy, alright? It's a profession. Professional.)

but we will also perch this Santa hat
On the smallest tines
Of your impressive
Set of antlers
(The kind any other buck would
bow and scrape
to behold).

Because it's that time of year again.

Here's wishing a very
Merry Christmas
To you, your wife, and children.
Silence Screamz Jul 2018
Broken lines on subway walls, twisted dolls, and high noon cat calls
This is the way I see life
It is a micosm of our failed society,
with a beaten down view on stained glass, shattered on the empty church floor begging us to pray over a God that we can't see or touch.
Kneeling in front of the wooden church pews, with two bruised knees yelling out in pain our convictions into some sort of religious echo chamber of  somber and remorse
So, you want us to believe in what is real or what is not!!!
What is this so called life you speak of?
It sounds like a messed up Shakespeare tragedy
A sad tragedy that surrounds every living soul like some God forsaken circus freak dressed up ******* in a clown suit
A souless tragedy that beats down the door of our hearts then shreds it into tiny pieces, only to leave it on the ***** kitchen table to rot in front of us
Yes, that so called life
Its hard to imagine what I have seen
what I touched, or what I have felt inside
I cannot explain it in simple words, it's complicated
It's more bad than good, destitute and diluted, forgotten and then deleted
It has all become a tragic piece of me
Why? Because I live it every single day, every single minute, every single second and every single breathe
So, let that sink in. Just tragic in a way, tragically distorted mindless thoughts trapped in each one of us.
Olivia Kent Oct 2013
Loneliness!

Loneliness!

Creeps into full room unseen.

The fatherless child of loneliness.

Stood up in solitude.

Unnoticed in noisy melee.

Rips a soul to shreds.



A vicious circle.

A cycle of lies.

This near friendless soul.

A choice ingested.

Used to flying solo.

Habitual situation.

Being Alone.



Loneliness eats.

Delicious at times.

Most of the time.

Writing autobiography.

Just moments on a tapestry.

Love is still.

Still and silent.

Need love.

Just doesn’t fit.

Can’t do it.

A self-fulfilling prophecy.

Opulent at times.

Destitute at others.

Upward moving.

Stranded in whole self.

In a world full of nations.

By ladylivvi1

© 2013 ladylivvi1 (All rights reserved)
In the moonlit night
rich childhood imagines
beauty in the moon
and an amazing toy for himself
he wants to play
with his dream toy
he finds reflections
of his childhood in the bright moon
he wishes that the flashing toy
remains in his tiny hands for ever
and persist to grab it
but the poor childhood
imagines the bright moon
as a piece of bread only
and wishes to have it
under all circumstances
to satiate his hunger
but hungry childhood
and constrained conditions
stand as barricades
between his poverty and
the beauty of the moon
he finds reflections
of destitute and homeless child
in the milky moon
as the moon is only
the bread for his hunger
he wishes he were
the owner of this supernatural bread
so that he would never
cry ravenously for food.

(By Kishan Negi)
Bright moon is a toy for a rich child and a round bread for a poor child
Blank Nov 2015
We go through life working
(To survive... And be enriched?)
Not allowing ourselves life
(What's the point of riches if you don't have life?
Like a fallen Pharoh in his resting place,
you'll be destitute surrounded by priceless jewels.)
Due to a blind fear of being left behind
(Is behind really so bad?)
Prisoners to our own creation
(Society that is.)
Oh! how cruel and ironic fate can be!
(If it even exists.)
Marshal Gebbie Jan 2010
Gunboats ahoy there’s pirates about
Speeding from Somali’s shore,
A fast flimsy boat and some black skinny men
With grenade launchers, cannon and more.
They’re coming to capture the tankers
They’re coming to capture the crew
They’re coming to take you hostage
Because fat cats will pay cash for you.

It’s happening more every day now
Ships are held to ransom for gold,
This contagion is out of hand now
The Somalian pirates are becoming so bold.
Hard men in the west prepare crackdowns
Gunboats sail for the Gulf as we speak,
With instructions to shoot to **** now
And make eradication of pirates complete!

But you ask, why is this happening?
Why does a man, a pirate become?
What instigates this crazy morphosis
From fisherman to pirate with gun?
Somalia has no Government to speak of,
It collapsed and went long ago.
No law or army in place here,
Life is dangerous, chaotic and low.

Some fat cats made use of the vacuum
They ditched toxic waste in the sea
They irradiated the coastline region
Making this a poisoned place to be.
The coast folk were dying in thousands
Sick mothers lost babies and kids
Black illness spread madly in villages
Then blind panic and pain hit the skids.

Some fat cats made use of the vacuum
They trawled the coastline clean
Somalia’s fishermen were destitute
The catch went from vast to lean.
The villagers were starving and hopeless
And what was pain became death.
The leaders appealed for salvation
But those with the means, had turned deaf.

Who would take this problem on now?
Who would make these ******* pay?
Most turned around and shunned them,
The world had turned and looked away.
So hit transgressors where they’re vulnerable.
Strike in sea lanes where it’s free.
Hit them near the Horn of Africa.
Attack with blades of piracy.

Hooray for the small man’s justice.
Hooray for his skinny, black shanks,
Please God help their quest for deliverance
For the West has arrived with their tanks.

Now I ask you, in all fairness
To stand back and view the scene,
Where the richest and most powerful
are doing something that's obscene
For not only are they poisoning
The most vulnerable race on earth
But compounding it with genocide,
And I add, for what it's worth,

The West, in righteous arrogance,
are crushing poorest fellow man
In his struggle for survival
Against their mammoth, global hand.


Marshalg
@theGate
Mangere Bridge
25 April 2009
script on screen life is but a dream a b c d e f g gee **** g-chord ******  geezz script on screen row row your boat h i j k ellemenoh *** oh please baby *** for me let me watch you stream merrily merrily merrily script on screen q arrest tee you vee double you x why zee

last night i watched a woman answering questions about ***** size she spoke about the toilet tissue roll test for years i’ve been thinking my ***** is rather undersized (compared to studs on **** sites) this morning i took the test undid the roll from wall and stuck my ******* in the hole at first i had trouble getting it in so i guess my thickness is healthy then i slowly managed to shove the entire head of my **** out the other end by that time clear pre-*** was dripping from my ***** hole pressure from my hand gripping tissue roll felt surprisingly arousing i began ******* the roll squeezing pushing in deeper jerking almost bringing myself to ****** i passed the test the toilet tissue roll appears kind of twisted indented

what will happen next hoping for heartbreaking story with happy ending man masturbates while woman urinates both watch each other intently what is so fascinating

Asheville is small yet monumental by luck or fate he hooks up with Tim Calaprese a gregarious loving soul Tim loves women and wine and dogs particularly Farina he owns a beat up old house on steep hill overlooking downtown Asheville Odysseus rents a room for $200. a month Tim is a wine salesman and gone much of the time Odysseus is critically destitute he goes to Salvation Army they provide bed-sheets towels he sells tent and camping equipment to hippies on Haywood Street for several weeks he and Farina live on convenience store hotdogs he gets job prepping house exterior to be painted his boss tells him he is a good worker after a hard day’s work the boss lays him off he gets hired as a waiter for the dinner shift in the restaurant of a resort hotel he is weary of waiting tables but needs cash in the mornings he takes Farina to ****** Lake to swim then they go back to house paint on the porch many mornings are overcast with fog around noon sun comes out warms afternoon Odysseus loves Blue Ridge Mountains he paints a series of mountain scapes while listening continuously to Palace Brothers Pearl Jam Pavement Sebadoh Steve Earle occasionally he works on story about the clone sometime in 90’s DNA has become a factor and he needs to incorporate detail into story

on stormy afternoon in July as thunder echoes through Blue Ridge Mountains phone rings Odysseus is suffering from severe attack of food poisoning it is difficult to reach receiver phone keeps ringing it is Penelope her voice sounds shaky she says doctors have diagnosed her with leukemia it is startling shock she is only 43 years old his stomach rips he needs to run back to toilet telephone cord is not long enough Penelope says it is urgent Odysseus return to Chicago to see if he can be bone marrow match for her he tells her he will drive up immediately after food poisoning passes Penelope becomes irritable he can feel himself leaking between his legs hangs up immediately runs to toilet spends most of night in bathroom brief naps in bed in the morning he hears someone knocking at door he does not know who it is he cannot leave toilet he hears footsteps enter house call his name Odysseus are you there where are you it is Penelope and Sean he flushes toilet comes out to greet them what a weird surprise why didn’t you think to give me some notice he questions as he lies down on bed Penelope and Sean want to take Odysseus to hospital he tells them they are overreacting food poisoning will soon work its way out of his system Penelope asks if there is anything she can do Odysseus answers Farina hasn’t been out for a good walk in days Please be an angel and take her up the street there’s a field there she likes Penelope calls come here Farina let’s go for a walk Farina follows they depart out door Sean sits down at foot of bed he forcefully speaks Odysseus i know you you like to skew the facts to fit your own purposes then hammer me for whatever make-believe you can cook up when are you going to finally start being a man live up to your responsibilities Odysseus questions what facts are you talking about i’m sick as a dog now is not the time to have this talk Sean challenges yes it is you listen to me your sister is sick and needs your help Odysseus replies i’m heading to Chicago as soon as i’m well enough to travel Sean insists that’s not soon enough we’re taking you to a hospital Odysseus stands from bed Sean stands up facing him they stare each other down Odysseus goes to slip on jeans Sean stands in the way Odysseus tries to step around Sean shoves Odysseus back unto bed Odysseus stands shoves back fistfight ensues mostly Odysseus throws wild punches Sean blocks as they violently jostle out door Sean trips on wet porch falls breaks rib Odysseus grabs his pants car keys flees Penelope and Farina watch puzzled as he drives off day after incident and departure of Penelope and Sean Mom calls insists Odysseus return without delay to Chicago he answers i’m on my way Odysseus packs car with Farina drives north he feels pressure of his family envisions himself as piece of living meat whose sole purpose is to supply Penelope with bone marrow momentarily imagines his family as predators Mom is the real killer she knows how to delegate ****** Dad had been a killer for Mom Penelope has learned from Mom how to contend Odysseus is weak link he taught himself to brave harshest conditions yet is no competitor he is worker bee stupid dreamer all alone in greedy predatory world more than anything he loves and wants to help Penelope he is annoyed by nervous tension of family
I sit with beer, all destitute, to write this alcoholic poem,
Tomorrow's far away, but a catastrophic omen
With beer in front, the task at hand, I should not have a chance,
Yet goggles clear, my writing dear, with future shaking hands,
I'll give a cheer, I'll down my beer, haste towards the achin',
So then I'll wake up, fill my coffee cup, and make some ******* bacon!
Michael R Burch Mar 2020
Modern Charon
by Michael R. Burch

I, too, have stood―paralyzed at the helm
watching onrushing, inevitable disaster.
I too have felt sweat (or ecstatic tears) plaster
damp hair to my eyes, as a slug’s dense film
becomes mucous-insulate. Always, thereafter
living in darkness, bright things overwhelm.

Originally published by The Neovictorian/Cochlea. I wrote this poem in 2001 after the 911 terrorist attacks.



Warming Her Pearls
by Michael R. Burch

for Beth

Warming her pearls, her *******
gleam like constellations.
Her belly is a bit rotund ...
she might have stepped out of a Rubens.



Safe Harbor
by Michael R. Burch

for Kevin N. Roberts

The sea at night seems
an alembic of dreams—
the moans of the gulls,
the foghorns’ bawlings.

A century late
to be melancholy,
I watch the last shrimp boat as it steams
to safe harbor again.

In the twilight she gleams
with a festive light,
done with her trawlings,
ready to sleep . . .

Deep, deep, in delight
glide the creatures of night,
elusive and bright
as the poet’s dreams.

Published by The Lyric, Grassroots Poetry, Romantics Quarterly, Angle, Poetry Life & Times



Distances
by Michael R. Burch

Moonbeams on water—
the reflected light
of a halcyon star
now drowning in night ...
So your memories are.

Footprints on beaches
now flooding with water;
the small, broken ribcage
of some primitive slaughter ...
So near, yet so far.

Originally published by The Poetry Porch/Sonnet Scroll



Fascination with Light
by Michael R. Burch

Desire glides in on calico wings,
a breath of a moth
seeking a companionable light,

where it hovers, unsure,
sullen, shy or demure,
in the margins of night,

a soft blur.

With a frantic dry rattle
of alien wings,
it rises and thrums one long breathless staccato

and flutters and drifts on in dark aimless flight.

And yet it returns
to the flame, its delight,
as long as it burns.

Originally published by The HyperTexts



Kin
by Michael R. Burch

O pale, austere moon,
haughty beauty ...

what do we know of love,
or duty?



Water and Gold
by Michael R. Burch

You came to me as rain breaks on the desert
when every flower springs to life at once,
but joy's a wan illusion to the expert:
the Bedouin has learned how not to want.

You came to me as riches to a miser
when all is gold, or so his heart believes,
until he dies much thinner and much wiser,
his gleaming bones hauled off by chortling thieves.

You gave your heart too soon, too dear, too vastly;
I could not take it in; it was too much.
I pledged to meet your price, but promised rashly.
I died of thirst, of your bright Midas touch.

I dreamed you gave me water of your lips,
then sealed my tomb with golden hieroglyphs.

Published by The Lyric, Black Medina, The Eclectic Muse, Kritya (India), Shabestaneh (Iran), Anthology of Contemporary American Poetry, Captivating Poetry (Anthology), Strange Road, Freshet, Shot Glass Journal, Better Than Starbucks, Famous Poets and Poems, Sonnetto Poesia, Poetry Life & Times



escape!!!
by michael r. burch

for anaïs vionet

to live among the daffodil folk . . .
slip down the rainslickened drainpipe . . .
suddenly pop out
the GARGANTUAN SPOUT . . .
minuscule as alice, shout
yippee-yi-yee!
in wee exultant glee
to be leaving behind the
LARGE
THREE-DENALI GARAGE.



Leave Taking
by Michael R. Burch

Brilliant leaves abandon battered limbs
to waltz upon ecstatic winds
until they die.

But the barren and embittered trees,
lament the frolic of the leaves
and curse the bleak November sky ...

Now, as I watch the leaves' high flight
before the fading autumn light,
I think that, perhaps, at last I may

have learned what it means to say—
goodbye.

This poem started out as a stanza in a much longer poem, "Jessamyn's Song," that dates to around age 14 or 15.



Passionate One
by Michael R. Burch

for Beth

Love of my life,
light of my morning―
arise, brightly dawning,
for you are my sun.

Give me of heaven
both manna and leaven―
desirous Presence,
Passionate One.



Stay With Me Tonight
by Michael R. Burch

Stay with me tonight;
be gentle with me as the leaves are gentle
falling to the earth.
And whisper, O my love,
how that every bright thing, though scattered afar,
retains yet its worth.

Stay with me tonight;
be as a petal long-awaited blooming in my hand.
Lift your face to mine
and touch me with your lips
till I feel the warm benevolence of your breath’s
heady fragrance like wine.

That which we had
when pale and waning as the dying moon at dawn,
outshone the sun.
And so lead me back tonight
through bright waterfalls of light
to where we shine as one.

Originally published by The Lyric



This poem has over 600 results for the eleventh line:

First They Came for the Muslims
by Michael R. Burch

after Martin Niemoller

First they came for the Muslims
and I did not speak out
because I was not a Muslim.

Then they came for the homosexuals
and I did not speak out
because I was not a homosexual.

Then they came for the feminists
and I did not speak out
because I was not a feminist.

Now when will they come for me
because I was too busy and too apathetic
to defend my sisters and brothers?

Published in Amnesty International’s Words That Burn anthology, and by Borderless Journal (India), The Hindu (India), Matters India, New Age Bangladesh, Convivium Journal, PressReader (India) and Kracktivist (India)

It is indeed an honor to have one of my poems published by an outstanding organization like Amnesty International. A stated goal for the anthology is to teach students about human rights through poetry. Here is a bit of background information: Words That Burn is an online poetry anthology and human rights educational resource for students and teachers created by Amnesty International in partnership with The Poetry Hour. Amnesty International is the world’s largest human rights organization, with seven million supporters. This new webpage has been designed to "enable young people to explore human rights through poetry whilst developing their voice and skills as poets." This exemplary resource was inspired by the poetry anthology Words that Burn, curated by Josephine Hart of The Poetry Hour, which in turn was inspired by Thomas Gray's observation that "Poetry is thoughts that breathe and words that burn."



bachelorhoodwinked
by Michael R. Burch

u
are
charming
& disarming,
but mostly alarming
since all my resolve
dissolved!

u
are
chic
as a sheikh's
harem girl in the sheets
but my castle’s no longer my own
and my kingdom's been overthrown!



chrysalis
by Michael R. Burch

these are the days of doom
u seldom leave ur room
u live in perpetual gloom

yet also the days of hope
how to cope?
u pray and u *****

toward self illumination ...
becoming an angel
(pure love)

and yet You must love Your Self



Self Reflection
by Michael R. Burch

(for anyone struggling with self-image)

She has a comely form
and a smile that brightens her dorm ...
but she's grossly unthin
when seen from within;
soon a griefstricken campus will mourn.

Yet she'd never once criticize
a friend for the size of her thighs.
Do unto others—
sisters and brothers?
Yes, but also ourselves, likewise.



War is Obsolete
by Michael R. Burch

Trump’s war is on children and their mothers.
"An eye for an eye leaves the whole world blind." ― Gandhi

War is obsolete;
even the strange machinery of dread
weeps for the child in the street
who cannot lift her head
to reprimand the Man
who failed to countermand
her soft defeat.

But war is obsolete;
even the cold robotic drone
that flies far overhead
has sense enough to moan
and shudder at her plight
(only men bereft of Light
with hearts indurate stone
embrace war’s Siberian night.)

For war is obsolete;
man’s tribal “gods,” long dead,
have fled his awakening sight
while the true Sun, overhead,
has pity on her plight.
O sweet, precipitate Light!―
embrace her, reject the night
that leaves gentle fledglings dead.

For each brute ancestor lies
with his totems and his “gods”
in the slavehold of premature night
that awaited him in his tomb;
while Love, the ancestral womb,
still longs to give birth to the Light.
So which child shall we ****** tonight,
or which Ares condemn to the gloom?

Originally published by The Flea. While campaigning for president in 2016, Donald Trump said that, as commander-in-chief of the American military, he would order American soldiers to track down and ****** women and children as "retribution" for acts of terrorism. When aghast journalists asked Trump if he could possibly have meant what he said, he verified more than once that he did. Keywords/Tags: war, terrorism, retribution, violence, ******, children, Gandhi, Trump, drones



In My House
by Michael R. Burch

When you were in my house
you were not free―
in chains bound.

Manifest Destiny?

I was wrong;
my plantation burned to the ground.
I was wrong.
This is my song,
this is my plea:
I was wrong.

When you are in my house,
now, I am not free.
I feel the song
hurling itself back at me.
We were wrong.
This is my history.

I feel my tongue
stilting accordingly.

We were wrong;
brother, forgive me.

Published by Black Medina



Shock
by Michael R. Burch

It was early in the morning of the forming of my soul,
in the dawning of desire, with passion at first bloom,
with lightning splitting heaven to thunder's blasting roll
and a sense of welling fire and, perhaps, impending doom―
that I cried out through the tumult of the raging storm on high
for shelter from the chaos of the restless, driving rain ...
and the voice I heard replying from a rift of bleeding sky
was mine, I'm sure, and, furthermore, was certainly insane.

I may have been reading too many gothic ghost stories when I wrote this one! I think it shows a good touch with meter for a young poet, since I wrote it in my early teens.



In Praise of Meter
by Michael R. Burch

The earth is full of rhythms so precise
the octave of the crystal can produce
a trillion oscillations, yet not lose
a second's beat. The ear needs no device
to hear the unsprung rhythms of the couch
drown out the mouth's; the lips can be debauched
by kisses, should the heart put back its watch
and find the pulse of love, and sing, devout.
If moons and tides in interlocking dance
obey their numbers, what's been left to chance?
Should poets be more lax―their circumstance
as humble as it is?―or readers wince
to see their ragged numbers thin, to hear
the moans of drones drown out the Chanticleer?

Originally published by The Eclectic Muse, then in The Best of the Eclectic Muse 1989-2003



Completing the Pattern
by Michael R. Burch

Walk with me now, among the transfixed dead
who kept life’s compact and who thus endure
harsh sentence here—among pink-petaled beds
and manicured green lawns. The sky’s azure,
pale blue once like their eyes, will gleam blood-red
at last when sunset staggers to the door
of each white mausoleum, to inquire—
What use, O things of erstwhile loveliness?



The Communion of Sighs
by Michael R. Burch

There was a moment
without the sound of trumpets or a shining light,
but with only silence and darkness and a cool mist
felt more than seen.
I was eighteen,
my heart pounding wildly within me like a fist.
Expectation hung like a cry in the night,
and your eyes shone like the corona of a comet.

There was an instant . . .
without words, but with a deeper communion,
as clothing first, then inhibitions fell;
liquidly our lips met
—feverish, wet—
forgotten, the tales of heaven and hell,
in the immediacy of our fumbling union . . .
when the rest of the world became distant.

Then the only light was the moon on the rise,
and the only sound, the communion of sighs.

Published by Grassroots Poetry and Poetry Webring



The Harvest of Roses
by Michael R. Burch

for Harvey Stanbrough

I have not come for the harvest of roses—
the poets' mad visions,
their railing at rhyme ...
for I have discerned what their writing discloses:
weak words wanting meaning,
beat torsioning time.

Nor have I come for the reaping of gossamer—
images weak,
too forced not to fail;
gathered by poets who worship their luster,
they shimmer, impendent,
resplendently pale.

Originally published by The Raintown Review when Harvey Stanbrough was the editor



White in the Shadows
by Michael R. Burch

White in the shadows
I see your face,
unbidden. Go, tell
Love it is commonplace;

tell Regret it is not so rare.

Our love is not here
though you smile,
full of sedulous grace.
Lost in darkness, I fear
the past is our resting place.

Published by Carnelian, The Chained Muse, Poetry Life & Times, A-Poem-A-Day and in a YouTube video by Aurora G. with the titles “Ghost,” “White Goddess” and “White in the Shadows”



The Octopi Jars
by Michael R. Burch

Long-vacant eyes
now lodged in clear glass,
a-swim with pale arms
as delicate as angels'...

you are beyond all hope
of salvage now...
and yet I would pause,
no fear!,
to once touch
your arcane beaks...

I, more alien than you
to this imprismed world,
notice, most of all,
the scratches on the inside surfaces
of your hermetic cells ...

and I remember documentaries
of albino Houdinis
slipping like wraiths
over the walls of shipboard aquariums,
slipping down decks'
brine-lubricated planks,
spilling jubilantly into the dark sea,
parachuting through clouds of pallid ammonia...

and I know now in life you were unlike me:
your imprisonment was never voluntary.



The Children of Gaza

Nine of my poems have been set to music by the composer Eduard de Boer and have been performed in Europe by the Palestinian soprano Dima Bawab. My poems that became “The Children of Gaza” were written from the perspective of Palestinian children and their mothers. On this page the poems come first, followed by the song lyrics, which have been adapted in places to fit the music …



Epitaph for a Child of Gaza
by Michael R. Burch

I lived as best I could, and then I died.
Be careful where you step: the grave is wide.



Frail Envelope of Flesh
by Michael R. Burch

for the mothers and children of Gaza

Frail envelope of flesh,
lying cold on the surgeon’s table
with anguished eyes
like your mother’s eyes
and a heartbeat weak, unstable ...

Frail crucible of dust,
brief flower come to this―
your tiny hand
in your mother’s hand
for a last bewildered kiss ...

Brief mayfly of a child,
to live two artless years!
Now your mother’s lips
seal up your lips
from the Deluge of her tears ...



For a Child of Gaza, with Butterflies
by Michael R. Burch

Where does the butterfly go
when lightning rails
when thunder howls
when hailstones scream
while winter scowls
and nights compound dark frosts with snow?

Where does the butterfly go?

Where does the rose hide its bloom
when night descends oblique and chill
beyond the capacity of moonlight to fill?
When the only relief's a banked fire's glow,
where does the butterfly go?

And where shall the spirit flee
when life is harsh, too harsh to face,
and hope is lost without a trace?
Oh, when the light of life runs low,
where does the butterfly go?



I Pray Tonight
by Michael R. Burch

for the children of Gaza and their mothers

I pray tonight
the starry Light
might
surround you.

I pray
by day
that, come what may,
no dark thing confound you.

I pray ere tomorrow
an end to your sorrow.
May angels' white chorales
sing, and astound you.



Something
by Michael R. Burch

for the mothers and children of Gaza

Something inescapable is lost―
lost like a pale vapor curling up into shafts of moonlight,
vanishing in a gust of wind toward an expanse of stars
immeasurable and void.

Something uncapturable is gone―
gone with the spent leaves and illuminations of autumn,
scattered into a haze with the faint rustle of parched grass
and remembrance.

Something unforgettable is past―
blown from a glimmer into nothingness, or less,
and finality has swept into a corner where it lies
in dust and cobwebs and silence.



Mother’s Smile
by Michael R. Burch

for the mothers of Gaza and their children

There never was a fonder smile
than mother’s smile, no softer touch
than mother’s touch. So sleep awhile
and know she loves you more than “much.”

So more than “much,” much more than “all.”
Though tender words, these do not speak
of love at all, nor how we fall
and mother’s there, nor how we reach
from nightmares in the ticking night
and she is there to hold us tight.

There never was a stronger back
than father’s back, that held our weight
and lifted us, when we were small,
and bore us till we reached the gate,

then held our hands that first bright mile
till we could run, and did, and flew.
But, oh, a mother’s tender smile
will leap and follow after you!



Such Tenderness
by Michael R. Burch

for the mothers of Gaza

There was, in your touch, such tenderness―as
only the dove on her mildest day has,
when she shelters downed fledglings beneath a warm wing
and coos to them softly, unable to sing.

What songs long forgotten occur to you now―
a babe at each breast? What terrible vow
ripped from your throat like the thunder that day
can never hold severing lightnings at bay?

Time taught you tenderness―time, oh, and love.
But love in the end is seldom enough ...
and time?―insufficient to life’s brief task.
I can only admire, unable to ask―

what is the source, whence comes the desire
of a woman to love as no God may require?



who, US?
by Michael R. Burch

jesus was born
a palestinian child
where there’s no Room
for the meek and the mild

... and in bethlehem still
to this day, lambs are born
to cries of “no Room!”
and Puritanical scorn ...

under Herod, Trump, Bibi
their fates are the same―
the slouching Beast mauls them
and WE have no shame:

“who’s to blame?”



My nightmare ...

I had a dream of Jesus!
Mama, his eyes were so kind!
But behind him I saw a billion Christians
hissing "You're nothing!," so blind.
―The Child Poets of Gaza (written by Michael R. Burch for the children of Gaza)



I, too, have a dream ...

I, too, have a dream ...
that one day Jews and Christians
will see me as I am:
a small child, lonely and afraid,
staring down the barrels of their big bazookas,
knowing I did nothing
to deserve their enmity.
―The Child Poets of Gaza (written by Michael R. Burch for the children of Gaza)



Suffer the Little Children
by Nakba

I saw the carnage . . . saw girls' dreaming heads
blown to red atoms, and their dreams with them . . .

saw babies liquefied in burning beds
as, horrified, I heard their murderers’ phlegm . . .

I saw my mother stitch my shroud’s black hem,
for in that moment I was one of them . . .

I saw our Father’s eyes grow hard and bleak
to see frail roses severed at the stem . . .

How could I fail to speak?
―Nakba is an alias of Michael R. Burch



Here We Shall Remain
by Tawfiq Zayyad
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Like twenty impossibilities
in Lydda, Ramla and Galilee ...
here we shall remain.

Like brick walls braced against your chests;
lodged in your throats
like shards of glass
or prickly cactus thorns;
clouding your eyes
like sandstorms.

Here we shall remain,
like brick walls obstructing your chests,
washing dishes in your boisterous bars,
serving drinks to our overlords,
scouring your kitchens' filthy floors
in order to ****** morsels for our children
from between your poisonous fangs.

Here we shall remain,
like brick walls deflating your chests
as we face our deprivation clad in rags,
singing our defiant songs,
chanting our rebellious poems,
then swarming out into your unjust streets
to fill dungeons with our dignity.

Like twenty impossibilities
in Lydda, Ramla and Galilee,
here we shall remain,
guarding the shade of the fig and olive trees,
fermenting rebellion in our children
like yeast in dough.

Here we wring the rocks to relieve our thirst;
here we stave off starvation with dust;
but here we remain and shall not depart;
here we spill our expensive blood
and do not hoard it.

For here we have both a past and a future;
here we remain, the Unconquerable;
so strike fast, penetrate deep,
O, my roots!



Enough for Me
by Fadwa Tuqan
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Enough for me to lie in the earth,
to be buried in her,
to sink meltingly into her fecund soil, to vanish ...
only to spring forth like a flower
brightening the play of my countrymen's children.

Enough for me to remain
in my native soil's embrace,
to be as close as a handful of dirt,
a sprig of grass,
a wildflower.



Palestine
by Mahmoud Darwish
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

This land gives us
all that makes life worthwhile:
April's blushing advances,
the aroma of bread warming at dawn,
a woman haranguing men,
the poetry of Aeschylus,
love's trembling beginnings,
a boulder covered with moss,
mothers who dance to the flute's sighs,
and the invaders' fear of memories.

This land gives us
all that makes life worthwhile:
September's rustling end,
a woman leaving forty behind, still full of grace, still blossoming,
an hour of sunlight in prison,
clouds taking the shapes of unusual creatures,
the people's applause for those who mock their assassins,
and the tyrant's fear of songs.

This land gives us
all that makes life worthwhile:
Lady Earth, mother of all beginnings and endings!
In the past she was called Palestine
and tomorrow she will still be called Palestine.
My Lady, because you are my Lady, I deserve life!



Distant light
by Walid Khazindar
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Bitterly cold,
winter clings to the naked trees.
If only you would free
the bright sparrows
from the tips of your fingers
and release a smile—that shy, tentative smile—
from the imprisoned anguish I see.
Sing! Can we not sing
as if we were warm, hand-in-hand,
shielded by shade from a glaring sun?
Can you not always remain this way,
stoking the fire, more beautiful than necessary, and silent?
Darkness increases; we must remain vigilant
and this distant light is our only consolation—
this imperiled flame, which from the beginning
has been flickering,
in danger of going out.
Come to me, closer and closer.
I don't want to be able to tell my hand from yours.
And let's stay awake, lest the snow smother us.

Walid Khazindar was born in 1950 in Gaza City. He is considered one of the best Palestinian poets; his poetry has been said to be "characterized by metaphoric originality and a novel thematic approach unprecedented in Arabic poetry." He was awarded the first Palestine Prize for Poetry in 1997.



Excerpt from “Speech of the Red Indian”
by Mahmoud Darwish
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Let's give the earth sufficient time to recite
the whole truth ...
The whole truth about us.
The whole truth about you.

In tombs you build
the dead lie sleeping.
Over bridges you *****
file the newly slain.

There are spirits who light up the night like fireflies.
There are spirits who come at dawn to sip tea with you,
as peaceful as the day your guns mowed them down.

O, you who are guests in our land,
please leave a few chairs empty
for your hosts to sit and ponder
the conditions for peace
in your treaty with the dead.



Existence
by Fadwa Tuqan
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

In my solitary life, I was a lost question;
in the encompassing darkness,
my answer lay concealed.

You were a bright new star
revealed by fate,
radiating light from the fathomless darkness.

The other stars rotated around you
—once, twice —
until I perceived
your unique radiance.

Then the bleak blackness broke
and in the twin tremors
of our entwined hands
I had found my missing answer.

Oh you! Oh you intimate, yet distant!
Don't you remember the coalescence
Of our spirits in the flames?
Of my universe with yours?
Of the two poets?
Despite our great distance,
Existence unites us.



Nothing Remains
by Fadwa Tuqan
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Tonight, we’re together,
but tomorrow you'll be hidden from me again,
thanks to life’s cruelty.

The seas will separate us ...
Oh!—Oh!—If I could only see you!
But I'll never know ...
where your steps led you,
which routes you took,
or to what unknown destinations
your feet were compelled.

You will depart and the thief of hearts,
the denier of beauty,
will rob us of all that's dear to us,
will steal our happiness,
leaving our hands empty.

Tomorrow at dawn you'll vanish like a phantom,
dissipating into a delicate mist
dissolving quickly in the summer sun.

Your scent—your scent!—contains the essence of life,
filling my heart
as the earth absorbs the lifegiving rain.

I will miss you like the fragrance of trees
when you leave tomorrow,
and nothing remains.

Just as everything beautiful and all that's dear to us
is lost—lost!—when nothing remains.



Identity Card
by Mahmoud Darwish
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Record!
I am an Arab!
And my identity card is number fifty thousand.
I have eight children;
the ninth arrives this autumn.
Will you be furious?

Record!
I am an Arab!
Employed at the quarry,
I have eight children.
I provide them with bread,
clothes and books
from the bare rocks.
I do not supplicate charity at your gates,
nor do I demean myself at your chambers' doors.
Will you be furious?

Record!
I am an Arab!
I have a name without a title.
I am patient in a country
where people are easily enraged.
My roots
were established long before the onset of time,
before the unfolding of the flora and fauna,
before the pines and the olive trees,
before the first grass grew.
My father descended from plowmen,
not from the privileged classes.
My grandfather was a lowly farmer
neither well-bred, nor well-born!
Still, they taught me the pride of the sun
before teaching me how to read;
now my house is a watchman's hut
made of branches and cane.
Are you satisfied with my status?
I have a name, but no title!

Record!
I am an Arab!
You have stolen my ancestors' orchards
and the land I cultivated
along with my children.
You left us nothing
but these bare rocks.
Now will the State claim them
as it has been declared?

Therefore!
Record on the first page:
I do not hate people
nor do I encroach,
but if I become hungry
I will feast on the usurper's flesh!
Beware!
Beware my hunger
and my anger!

NOTE: Darwish was married twice, but had no children. In the poem above, he is apparently speaking for his people, not for himself personally.



Passport
by Mahmoud Darwish
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

They left me unrecognizable in the shadows
that bled all colors from this passport.
To them, my wounds were novelties—
curious photos for tourists to collect.
They failed to recognize me. No, don't leave
the palm of my hand bereft of sun
when all the trees recognize me
and every song of the rain honors me.
Don't set a wan moon over me!

All the birds that flocked to my welcoming wave
as far as the distant airport gates,
all the wheatfields,
all the prisons,
all the albescent tombstones,
all the barbwired boundaries,
all the fluttering handkerchiefs,
all the eyes—
they all accompanied me.
But they were stricken from my passport
shredding my identity!

How was I stripped of my name and identity
on soil I tended with my own hands?
Today, Job's lamentations
re-filled the heavens:
Don't make an example of me, not again!
Prophets! Gentlemen!—
Don't require the trees to name themselves!
Don't ask the valleys who mothered them!
My forehead glistens with lancing light.
From my hand the riverwater springs.
My identity can be found in my people's hearts,
so invalidate this passport!



Autumn Conundrum
by Michael R. Burch

for the mothers and children of Gaza

It's not that every leaf must finally fall,
it's just that we can never catch them all.



Piercing the Shell

for the mothers and children of Gaza

If we strip away all the accouterments of war,
perhaps we'll discover what the heart is for.



gimME that ol’ time religion!
by michael r. burch

fiddle-dee-dum, fiddle-dee-dee,
jesus loves and understands ME!
safe in his grace, I’LL **** them to hell—
the strumpet, the harlot, the wild jezebel,
the alky, the druggie, all queers short and tall!
let them drink ashes and wormwood and gall,
’cause fiddle-dee-DUMB, fiddle-dee-WEEEEEEEEEee ...
jesus loves and understands
ME!



To the boy Elis
by Georg Trakl
translation by Michael R. Burch

Elis, when the blackbird cries from the black forest,
it announces your downfall.
Your lips sip the rock-spring's blue coolness.

Your brow sweats blood
recalling ancient myths
and dark interpretations of birds' flight.

Yet you enter the night with soft footfalls;
the ripe purple grapes hang suspended
as you wave your arms more beautifully in the blueness.

A thornbush crackles;
where now are your moonlike eyes?
How long, oh Elis, have you been dead?

A monk dips waxed fingers
into your body's hyacinth;
Our silence is a black abyss

from which sometimes a docile animal emerges
slowly lowering its heavy lids.
A black dew drips from your temples:

the lost gold of vanished stars.

TRANSLATOR'S NOTE: I believe that in the second stanza the blood on Elis's forehead may be a reference to the apprehensive ****** sweat of Jesus in the garden of Gethsemane. If my interpretation is correct, Elis hears the blackbird's cries, anticipates the danger represented by a harbinger of death, but elects to continue rather than turn back. From what I have been able to gather, the color blue had a special significance for Georg Trakl: it symbolized longing and perhaps a longing for death. The colors blue, purple and black may represent a progression toward death in the poem.



Habeas Corpus
by Michael R. Burch

from “Songs of the Antinatalist”

I have the results of your DNA analysis.
If you want to have children, this may induce paralysis.
I wish I had good news, but how can I lie?
Any offspring you have are guaranteed to die.
It wouldn’t be fair—I’m sure you’ll agree—
to sentence kids to death, so I’ll waive my fee.



In His Kingdom of Corpses
by Michael R. Burch

In His kingdom of corpses,
God has been heard to speak
in many enraged discourses,
high, high from some mountain peak
where He’s lectured man on compassion
while the sparrows around Him fell,
and babes, for His meager ration
of rain, died and went to hell,
unbaptized, for that’s His fashion.

In His kingdom of corpses,
God has been heard to vent
in many obscure discourses
on the need for man to repent,
to admit that he’s a sinner;
give up ***, and riches, and fame;
be disciplined at his dinner
though always he dies the same,
whether fatter or thinner.

In his kingdom of corpses,
God has been heard to speak
in many absurd discourses
of man’s Ego, precipitous Peak!,
while demanding praise and worship,
and the bending of every knee.
And though He sounds like the Devil,
all religious men now agree
He loves them indubitably.



Uyghur Poetry Translations

With my translations I am trying to build awareness of the plight of Uyghur poets and their people, who are being sent in large numbers to Chinese "reeducation" concentration camps.

Perhat Tursun (1969-????) is one of the foremost living Uyghur language poets, if he is still alive. Unfortunately, Tursun was "disappeared" into a Chinese "reeducation" concentration camp where extreme psychological torture is the norm. According to a disturbing report he was later "hospitalized." Apparently no one knows his present whereabouts or condition, if he has one. According to John Bolton, when Donald Trump learned of these "reeducation" concentration camps, he told Chinese President Xi Jinping it was "exactly the right thing to do." Trump’s excuse? "Well, we were in the middle of a major trade deal."

Elegy
by Perhat Tursun
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

"Your soul is the entire world."
―Hermann Hesse, Siddhartha

Asylum seekers, will you recognize me among the mountain passes' frozen corpses?
Can you identify me here among our Exodus's exiled brothers?
We begged for shelter but they lashed us bare; consider our naked corpses.
When they compel us to accept their massacres, do you know that I am with you?

Three centuries later they resurrect, not recognizing each other,
Their former greatness forgotten.
I happily ingested poison, like a fine wine.
When they search the streets and cannot locate our corpses, do you know that I am with you?

In that tower constructed of skulls you will find my dome as well:
They removed my head to more accurately test their swords' temper.
When before their swords our relationship flees like a flighty lover,
Do you know that I am with you?

When men in fur hats are used for target practice in the marketplace
Where a dying man's face expresses his agony as a bullet cleaves his brain
While the executioner's eyes fail to comprehend why his victim vanishes, ...
Seeing my form reflected in that bullet-pierced brain's erratic thoughts,
Do you know that I am with you?

In those days when drinking wine was considered worse than drinking blood,
did you taste the flour ground out in that blood-turned churning mill?
Now, when you sip the wine Ali-Shir Nava'i imagined to be my blood
In that mystical tavern's dark abyssal chambers,
Do you know that I am with you?

TRANSLATOR NOTES: This is my interpretation (not necessarily correct) of the poem's frozen corpses left 300 years in the past. For the Uyghur people the Mongol period ended around 1760 when the Qing dynasty invaded their homeland, then called Dzungaria. Around a million people were slaughtered during the Qing takeover, and the Dzungaria territory was renamed Xinjiang. I imagine many Uyghurs fleeing the slaughters would have attempted to navigate treacherous mountain passes. Many of them may have died from starvation and/or exposure, while others may have been caught and murdered by their pursuers. If anyone has a better explanation, they are welcome to email me at mikerburch@gmail.com (there is an "r" between my first and last names).



The Fog and the Shadows
adapted from a novel by Perhat Tursun
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

“I began to realize the fog was similar to the shadows.”

I began to realize that, just as the exact shape of darkness is a shadow,
even so the exact shape of fog is disappearance
and the exact shape of a human being is also disappearance.
At this moment it seemed my body was vanishing into the human form’s final state.

After I arrived here,
it was as if the danger of getting lost
and the desire to lose myself
were merging strangely inside me.

While everything in that distant, gargantuan city where I spent my five college years felt strange to me; and even though the skyscrapers, highways, ditches and canals were built according to a single standard and shape, so that it wasn’t easy to differentiate them, still I never had the feeling of being lost. Everyone there felt like one person and they were all folded into each other. It was as if their faces, voices and figures had been gathered together like a shaman’s jumbled-up hair.

Even the men and women seemed identical.
You could only tell them apart by stripping off their clothes and examining them.
The men’s faces were beardless like women’s and their skin was very delicate and unadorned.
I was always surprised that they could tell each other apart.
Later I realized it wasn’t just me: many others were also confused.

For instance, when we went to watch the campus’s only TV in a corridor of a building where the seniors stayed when they came to improve their knowledge. Those elderly Uyghurs always argued about whether someone who had done something unusual in an earlier episode was the same person they were seeing now. They would argue from the beginning of the show to the end. Other people, who couldn’t stand such endless nonsense, would leave the TV to us and stalk off.

Then, when the classes began, we couldn’t tell the teachers apart.
Gradually we became able to tell the men from the women
and eventually we able to recognize individuals.
But other people remained identical for us.

The most surprising thing for me was that the natives couldn’t differentiate us either.
For instance, two police came looking for someone who had broken windows during a fight at a restaurant and had then run away.
They ordered us line up, then asked the restaurant owner to identify the culprit.
He couldn’t tell us apart even though he inspected us very carefully.
He said we all looked so much alike that it was impossible to tell us apart.
Sighing heavily, he left.



The Encounter
by Abdurehim Otkur
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I asked her, why aren’t you afraid? She said her God.
I asked her, anything else? She said her People.
I asked her, anything more? She said her Soul.
I asked her if she was content? She said, I am Not.



The Distance
by Tahir Hamut
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

We can’t exclude the cicadas’ serenades.
Behind the convex glass of the distant hospital building
the nurses watch our outlandish party
with their absurdly distorted faces.

Drinking watered-down liquor,
half-****, descanting through the open window,
we speak sneeringly of life, love, girls.
The cicadas’ serenades keep breaking in,
wrecking critical parts of our dissertations.

The others dream up excuses to ditch me
and I’m left here alone.

The cosmopolitan pyramid
of drained bottles
makes me feel
like I’m in a Turkish bath.

I lock the door:
Time to get back to work!

I feel like doing cartwheels.
I feel like self-annihilation.



Refuge of a Refugee
by Ablet Abdurishit Berqi aka Tarim
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I lack a passport,
so I can’t leave legally.
All that’s left is for me to smuggle myself to safety,
but I’m afraid I’ll be beaten black and blue at the border
and I can’t afford the trafficker.

I’m a smuggler of love,
though love has no national identity.
Poetry is my refuge,
where a refugee is most free.

The following excerpts, translated by Anne Henochowicz, come from an essay written by Tang Danhong about her final meeting with Dr. Ablet Abdurishit Berqi, aka Tarim. Tarim is a reference to the Tarim Basin and its Uyghur inhabitants...

I’m convinced that the poet Tarim Ablet Berqi the associate professor at the Xinjiang Education Institute, has been sent to a “concentration camp for educational transformation.” This scholar of Uyghur literature who conducted postdoctoral research at Israel’s top university, what kind of “educational transformation” is he being put through?

Chen Quanguo, the Communist Party secretary of Xinjiang, has said it’s “like the instruction at school, the order of the military, and the security of prison. We have to break their blood relations, their networks, and their roots.”

On a scorching summer day, Tarim came to Tel Aviv from Haifa. In a few days he would go back to Urumqi. I invited him to come say goodbye and once again prepared Sichuan cold noodles for him. He had already unfriended me on Facebook. He said he couldn’t eat, he was busy, and had to hurry back to Haifa. He didn’t even stay for twenty minutes. I can’t even remember, did he sit down? Did he have a glass of water? Yet this farewell shook me to my bones.

He said, “Maybe when I get off the plane, before I enter the airport, they’ll take me to a separate room and beat me up, and I’ll disappear.”

Looking at my shocked face, he then said, “And maybe nothing will happen …”

His expression was sincere. To be honest, the Tarim I saw rarely smiled. Still, layer upon layer blocked my powers of comprehension: he’s a poet, a writer, and a scholar. He’s an associate professor at the Xinjiang Education Institute. He can get a passport and come to Israel for advanced studies. When he goes back he’ll have an offer from Sichuan University to be a professor of literature … I asked, “Beat you up at the airport? Disappear? On what grounds?”

“That’s how Xinjiang is,” he said without any surprise in his voice. “When a Uyghur comes back from being abroad, that can happen.”…



This poem helps us understand the nomadic lifestyle of many Uyghurs, the hardships they endure, and the character it builds...

Iz (“Traces”)
by Abdurehim Otkur
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

We were children when we set out on this journey;
Now our grandchildren ride horses.

We were just a few when we set out on this arduous journey;
Now we're a large caravan leaving traces in the desert.

We leave our traces scattered in desert dunes' valleys
Where many of our heroes lie buried in sandy graves.

But don't say they were abandoned: amid the cedars
their resting places are decorated by springtime flowers!

We left the tracks, the station... the crowds recede in the distance;
The wind blows, the sand swirls, but here our indelible trace remains.

The caravan continues, we and our horses become thin,
But our great-grand-children will one day rediscover those traces.



My Feelings
by Dolqun Yasin
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The light sinking through the ice and snow,
The hollyhock blossoms reddening the hills like blood,
The proud peaks revealing their ******* to the stars,
The morning-glories embroidering the earth’s greenery,
Are not light,
Not hollyhocks,
Not peaks,
Not morning-glories;
They are my feelings.

The tears washing the mothers’ wizened faces,
The flower-like smiles suddenly brightening the girls’ visages,
The hair turning white before age thirty,
The night which longs for light despite the sun’s laughter,
Are not tears,
Not smiles,
Not hair,
Not night;
They are my nomadic feelings.

Now turning all my sorrow to passion,
Bequeathing to my people all my griefs and joys,
Scattering my excitement like flowers festooning fields,
I harvest all these, then tenderly glean my poem.

Therefore the world is this poem of mine,
And my poem is the world itself.



To My Brother the Warrior
by Téyipjan Éliyow
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

When I accompanied you,
the commissioners called me a child.
If only I had been a bit taller
I might have proved myself in battle!

The commission could not have known
my commitment, despite my youth.
If only they had overlooked my age and enlisted me,
I'd have given that enemy rabble hell!

Now, brother, I’m an adult.
Doubtless, I’ll join the service soon.
Soon enough, I’ll be by your side,
battling the enemy: I’ll never surrender!

Keywords/Tags: Uyghur, translation, Uighur, Xinjiang, elegy, Kafka, China, Chinese, reeducation, prison, concentration camp, desert, nomad, nomadic, race, racism, discrimination, Islam, Islamic, Muslim, mrbuyghur



Free Fall to Liftoff
by Michael R. Burch

for my father, Paul Ray Burch, Jr.

I see the longing for departure gleam
in his still-keen eye,
                                 and I understand his desire
to test this last wind, like those late autumn leaves
with nothing left to cling to ...



The One True Poem
by Michael R. Burch

Love was not meaningless ...
nor your embrace, nor your kiss.

And though every god proved a phantom,
still you were divine to your last dying atom ...

So that when you are gone
and, yea, not a word remains of this poem,

even so,
We were One.



The Poem of Poems
by Michael R. Burch

This is my Poem of Poems, for you.
Every word ineluctably true:
I love you.



Peace Prayer
by Michael R. Burch

Be calm.
Be still.
Be silent, content.

Be one with the buffalo cropping the grass to a safer height.

Seek the composure of the great depths, barely moved by exterior storms.

Lift your face to the dawning light; feel how it warms.

And be calm.
Be still.
Be silent, content.



Sometimes the Dead
by Michael R. Burch

Sometimes we catch them out of the corners of our eyes—
the pale dead.
After they have fled
the gourds of their bodies, like escaping fragrances they rise.

Once they have become a cloud’s mist, sometimes like the rain
they descend;
they appear, sometimes silver like laughter,
to gladden the hearts of men.

Sometimes like a pale gray fog, they drift
unencumbered, yet lumbrously,
as if over the sea
there was the lightest vapor even Atlas could not lift.

Sometimes they haunt our dreams like forgotten melodies
only half-remembered.
Though they lie dismembered
in black catacombs, sepulchers and dismal graves; although they have committed felonies,

yet they are us. Someday soon we will meet them in the graveyard dust
blood-engorged, but never sated
since Cain slew Abel.
But until we become them, let us steadfastly forget them, even as we know our children must ...



What the Poet Sees
by Michael R. Burch

What the poet sees,
he sees as a swimmer
~~~underwater~~~
watching the shoreline blur
sees through his breath’s weightless bubbles ...
Both worlds grow obscure.

Published by ByLine, Mandrake Poetry Review, Poetically Speaking, E Mobius Pi, Underground Poets, Little Brown Poetry, Little Brown Poetry, Triplopia, Poetic Ponderings, Poem Kingdom, PW Review, Neovictorian/Cochlea, Muse Apprentice Guild, Mindful of Poetry, Poetry on Demand, Poet’s Haven, Famous Poets and Poems, and Bewildering Stories



Finally to Burn
(the Fall and Resurrection of Icarus)
by Michael R. Burch

Athena takes me
sometimes by the hand

and we go levitating
through strange Dreamlands

where Apollo sleeps
in his dark forgetting

and Passion seems
like a wise bloodletting

and all I remember
,upon awaking,

is: to Love sometimes
is like forsaking

one’s Being―to glide
heroically beyond thought,

forsaking the here
for the There and the Not.



O, finally to Burn,
gravity beyond escaping!

To plummet is Bliss
when the blisters breaking

rain down red scabs
on the earth’s mudpuddle ...

Feathers and wax
and the watchers huddle ...

Flocculent sheep,
O, and innocent lambs!,

I will rock me to sleep
on the waves’ iambs.



To sleep's sweet relief
from Love’s exhausting Dream,

for the Night has Wings
gentler than moonbeams―

they will flit me to Life
like a huge-eyed Phoenix

fluttering off
to quarry the Sphinx.



Riddlemethis,
riddlemethat,

Rynosseross,
throw out the Welcome Mat.

Quixotic, I seek Love
amid the tarnished

rusted-out steel
when to live is varnish.

To Dream―that’s the thing!
Aye, that Genie I’ll rub,

soak by the candle,
aflame in the tub.



Riddlemethis,
riddlemethat,

Rynosseross,
throw out the Welcome Mat.

Somewhither, somewhither
aglitter and strange,

we must moult off all knowledge
or perish caged.

*

I am reconciled to Life
somewhere beyond thought―

I’ll Live the Elsewhere,
I’ll Dream of the Naught.

Methinks it no journey;
to tarry’s a waste,

so fatten the oxen;
make a nice baste.

I’m coming, Fool Tom,
we have Somewhere to Go,

though we injure noone,
ourselves wildaglow.

Published by The Lyric and The Ekphrastic Review



Chit Chat: In the Poetry Chat Room
by Michael R. Burch

WHY SHULD I LERN TO SPELL?
HELL,
NO ONE REEDS WHAT I SAY
ANYWAY!!! :(

Sing for the cool night,
whispers of constellations.
Sing for the supple grass,
the tall grass, gently whispering.
Sing of infinities, multitudes,
of all that lies beyond us now,
whispers begetting whispers.
And i am glad to also whisper . . .

I WUS HURT IN LUV I’M DYIN’
FER TH’ TEARS I BEEN A-CRYIN’!!!

i abide beyond serenities
and realms of grace,
above love’s misdirected earth,
i lift my face.
i am beyond finding now . . .

I WAS IN, LOVE, AND HE ******* ME!!!
THE ****!!! TOTALLY!!!

i loved her once, before, when i
was mortal too, and sometimes i
would listen and distinctly hear
her laughter from the juniper,
but did not go . . .

I JUST DON’T GET POETRY, SOMETIMES.
IT’S OKAY, I GUESS.
I REALLY DON’T READ THAT MUCH AT ALL,
I MUST CONFESS!!! ;-)

Travail, inherent to all flesh,
i do not know, nor how to feel.
Although i sing them nighttimes still:
the bitter woes, that do not heal . . .

POETRY IS BORING.
SEE, IT *****!!!, I’M SNORING!!! ZZZZZZZ!!!

The words like breath, i find them here,
among the fragrant juniper,
and conifers amid the snow,
old loves imagined long ago . . .

WHY DON’T YOU LIKE MY PERFICKT WORDS
YOU USELESS UN-AMERIC’N TURDS?!!!

What use is love, to me, or Thou?
O Words, my awe, to fly so smooth
above the anguished hearts of men
to heights unknown, Thy bare remove . . .



Each Color a Scar
by Michael R. Burch

What she left here,
upon my cheek,
is a tear.

She did not speak,
but her intention
was clear,

and I was meek,
far too meek, and, I fear,
too sincere.

What she can never take
from my heart
is its ache;

for now we, apart,
are like leaves
without weight,

scattered afar
by love, or by hate,
each color a scar.



Ultimate Sunset
by Michael R. Burch

for my father, Paul Ray Burch, Jr.

he now faces the Ultimate Sunset,
his body like the leaves that fray as they dry,
shedding their vital fluids (who knows why?)
till they’ve become even lighter than the covering sky,
ready to fly ...



Free Fall
by Michael R. Burch

for my father, Paul Ray Burch, Jr.

I see the longing for departure gleaming
in his still-keen eye,
and I understand his desire
to test this last wind, like those late autumn leaves
with nothing left to cling to ...



Sanctuary at Dawn
by Michael R. Burch

I have walked these thirteen miles
just to stand outside your door.
The rain has dogged my footsteps
for thirteen miles, for thirty years,
through the monsoon seasons . . .
and now my tears
have all been washed away.

Through thirteen miles of rain I slogged,
I stumbled and I climbed
rainslickened slopes
that led me home
to the hope that I might find
a life I lived before.

The door is wet; my cheeks are wet,
but not with rain or tears . . .
as I knock I sweat
and the raining seems
the rhythm of the years.

Now you stand outlined in the doorway
―a man as large as I left―
and with bated breath
I take a step
into the accusing light.

Your eyes are grayer
than I remembered;
your hair is grayer, too.
As the red rust runs
down the dripping drains,
our voices exclaim―

"My father!"
"My son!"

NOTE: “Sanctuary at Dawn” was written either in high school or during my first two years of college.



All Things Galore
by Michael R. Burch

for my grandfathers George Edwin Hurt Sr. and Paul Ray Burch Sr.

Grandfather,
now in your gray presence
you are

somehow more near

and remind me that,
once, upon a star,
you taught me

wish

that ululate soft phrase,
that hopeful phrase!

and everywhere above, each hopeful star

gleamed down

and seemed to speak of times before
when you clasped my small glad hand
in your wise paw

and taught me heaven, omen, meteor . . .



Attend Upon Them Still
by Michael R. Burch

for my grandparents George and Ena Hurt

With gentleness and fine and tender will,
attend upon them still;
thou art the grass.

Nor let men’s feet here muddy as they pass
thy subtle undulations, nor depress
for long the comforts of thy lovingness,

nor let the fuse
of time wink out amid the violets.
They have their use―

to wave, to grow, to gleam, to lighten their paths,
to shine sweet, transient glories at their feet.
Thou art the grass;

make them complete.



The Composition of Shadows
by Michael R. Burch

for poets who write late at night

We breathe and so we write; the night
hums softly its accompaniment.
Pale phosphors burn; the page we turn
leads onward, and we smile, content.

And what we mean we write to learn:
the vowels of love, the consonants’
strange golden weight, each plosive’s shape—
curved like the heart. Here, resonant,

sounds’ shadows mass beneath bright glass
like singing voles curled in a maze
of blank white space. We touch a face—
long-frozen words trapped in a glaze

that insulates our hearts. Nowhere
can love be found. Just shrieking air.

Published by The Lyric, Contemporary Rhyme, Candelabrum, Iambs & Trochees (Poem of the Week), Triplopia, Romantics Quarterly, Hidden Treasures (Selected Poem), ImageNation (United Kingdom), Yellow Bat Review, Poetry Life & Times, Vallance Review, Poetica Victorian



First Steps
by Michael R. Burch

for Caitlin Shea Murphy

To her a year is like infinity,
each day—an adventure never-ending.
She has no concept of time,
but already has begun the climb—
from childhood to womanhood recklessly ascending.

I would caution her, "No! Wait!
There will be time enough another day ...
time to learn the Truth
and to slowly shed your youth,
but for now, sweet child, go carefully on your way! ..."

But her time is not a time for cautious words,
nor a time for measured, careful understanding.
She is just certain
that, by grabbing the curtain,
in a moment she will finally be standing!

Little does she know that her first few steps
will hurtle her on her way
through childhood to adolescence,
and then, finally, pubescence . . .
while, just as swiftly, I’ll be going gray!



brrExit
by Michael R. Burch

what would u give
to simply not exist—
for a painless exit?
he asked himself, uncertain.

then from behind
the hospital room curtain
a patient screamed—
"my life!"



Vacuum
by Michael R. Burch

Over hushed quadrants
forever landlocked in snow,
time’s senseless winds blow ...

leaving odd relics of lives half-revealed,
if still mostly concealed ...
such are the things we are unable to know

that once intrigued us so.

Come then, let us quickly repent
of whatever truths we’d once determined to learn:
for whatever is left, we are unable to discern.

There’s nothing left of us; it’s time to go.



Spring
by Charles d'Orleans (c.1394-1465)
loose translation/modernization by Michael R. Burch

Young lovers,
greeting the spring
fling themselves downhill,
making cobblestones ring
with their wild leaps and arcs,
like ecstatic sparks
struck from coal.

What is their brazen goal?

They grab at whatever passes,
so we can only hazard guesses.
But they rear like prancing steeds
raked by brilliant spurs of need,
Young lovers.



Oft in My Thought
by Charles d'Orleans (c.1394-1465)
loose translation/modernization by Michael R. Burch

So often in my busy mind I sought,
Around the advent of the fledgling year,
For something pretty that I really ought
To give my lady dear;
But that sweet thought's been wrested from me, clear,
Since death, alas, has sealed her under clay
And robbed the world of all that's precious here―
God keep her soul, I can no better say.

For me to keep my manner and my thought
Acceptable, as suits my age's hour?
While proving that I never once forgot
Her worth? It tests my power!
I serve her now with masses and with prayer;
For it would be a shame for me to stray
Far from my faith, when my time's drawing near—
God keep her soul, I can no better say.

Now earthly profits fail, since all is lost
And the cost of everything became so dear;
Therefore, O Lord, who rules the higher host,
Take my good deeds, as many as there are,
And crown her, Lord, above in your bright sphere,
As heaven's truest maid! And may I say:
Most good, most fair, most likely to bring cheer—
God keep her soul, I can no better say.

When I praise her, or hear her praises raised,
I recall how recently she brought me pleasure;
Then my heart floods like an overflowing bay
And makes me wish to dress for my own bier—
God keep her soul, I can no better say.



Confession of a Stolen Kiss
by Charles d'Orleans (c.1394-1465)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

My ghostly father, I confess,
First to God and then to you,
That at a window (you know how)
I stole a kiss of great sweetness,
Which was done out of avidness—
But it is done, not undone, now.

My ghostly father, I confess,
First to God and then to you.

But I shall restore it, doubtless,
Again, if it may be that I know how;
And thus to God I make a vow,
And always I ask forgiveness.

My ghostly father, I confess,
First to God and then to you.

Translator note: By "ghostly father" I take Charles d'Orleans to be confessing to a priest. If so, it's ironic that the kiss was "stolen" at a window and the confession is being made at the window of a confession booth. But it also seems possible that Charles could be confessing to his human father, murdered in his youth and now a ghost. There is wicked humor in the poem, as Charles is apparently vowing to keep asking for forgiveness because he intends to keep stealing kisses at every opportunity!



Charles d'Orleans translations of Rondels/Roundels/Rondeaux

Note: While there is some confusion about the names and definitions of poetic forms such as the rondel, roundel, rondelle and rondeau, these are all rhyming poems with refrains.

Rondel: Your Smiling Mouth
by Charles d'Orleans (c.1394-1465)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Your smiling mouth and laughing eyes, bright gray,
Your ample ******* and slender arms' twin chains,
Your hands so smooth, each finger straight and plain,
Your little feet—please, what more can I say?

It is my fetish when you're far away
To muse on these and thus to soothe my pain—
Your smiling mouth and laughing eyes, bright gray,
Your ample ******* and slender arms' twin chains.

So would I beg you, if I only may,
To see such sights as I before have seen,
Because my fetish pleases me. Obscene?

I'll be obsessed until my dying day
By your sweet smiling mouth and eyes, bright gray,
Your ample ******* and slender arms' twin chains!



The season has cast its coat aside
by Charles d'Orleans (c.1394-1465)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The season has cast its coat aside
of wind and cold and rain,
to dress in embroidered light again:
bright sunlight, fit for a bride!

There isn't a bird or beast astride
that fails to sing this sweet refrain:
"The season has cast its coat aside! "

Now rivers, fountains, springs and tides
dressed in their summer best
with silver beads impressed
in a fine display now glide:
the season has cast its coat aside!



The year lays down his mantle cold
by Charles d'Orleans (c.1394-1465)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The year lays down his mantle cold
of wind, chill rain and bitter air,
and now goes clad in clothes of gold
of smiling suns and seasons fair,
while birds and beasts of wood and fold
now with each cry and song declare:
"The year lays down his mantle cold! "
All brooks, springs, rivers, seaward rolled,
now pleasant summer livery wear
with silver beads embroidered where
the world puts off its raiment old.
The year lays down his mantle cold.



Winter has cast his cloak away
by Charles d'Orleans (c.1394-1465)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Winter has cast his cloak away
of wind and cold and chilling rain
to dress in embroidered light again:
the light of day—bright, festive, gay!
Each bird and beast, without delay,
in its own tongue, sings this refrain:
"Winter has cast his cloak away! "
Brooks, fountains, rivers, streams at play,
wear, with their summer livery,
bright beads of silver jewelry.
All the Earth has a new and fresh display:
Winter has cast his cloak away!

Note: This rondeau was set to music by Debussy in his "Trois chansons de France."



Caedmon's Hymn (circa 658-680 AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Humbly now we honour heaven-kingdom's Guardian,
the Measurer's might and his mind-plans,
the goals of the Glory-Father. First he, the Everlasting Lord,
established earth's fearful foundations.
Then he, the First Scop, hoisted heaven as a roof
for the sons of men: Holy Creator,
mankind's great Maker! Then he, the Ever-Living Lord,
afterwards made men middle-earth: Master Almighty!



Les Bijoux (The Jewels)
by Charles Baudelaire
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

My lover **** and knowing my heart's whims
Wore nothing more than a few bright-flashing gems;
Her art was saving men despite their sins—
She ruled like harem girls crowned with diadems!

She danced for me with a gay but mocking air,
My world of stone and metal sparking bright;
I discovered in her the rapture of everything fair—
Nay, an excess of joy where the spirit and flesh unite!

Naked she lay and offered herself to me,
Parting her legs and smiling receptively,
As gentle and yet profound as the rising sea—
Till her surging tide encountered my cliff, abruptly.

A tigress tamed, her eyes met mine, intent ...
Intent on lust, content to purr and please!
Her breath, both languid and lascivious, lent
An odd charm to her metamorphoses.

Her limbs, her *****, her abdomen, her thighs,
Oiled alabaster, sinuous as a swan,
Writhed pale before my calm clairvoyant eyes;
Like clustered grapes her ******* and belly shone.

Skilled in more spells than evil imps can muster,
To break the peace which had possessed my heart,
She flashed her crystal rocks’ hypnotic luster
Till my quietude was shattered, blown apart.

Her waist awrithe, her ******* enormously
Out-******, and yet ... and yet, somehow, still coy ...
As if stout haunches of Antiope
Had been grafted to a boy ...

The room grew dark, the lamp had flickered out.
Mute firelight, alone, lit each glowing stud;
Each time the fire sighed, as if in doubt,
It steeped her pale, rouged flesh in pools of blood.



Duellem (The Duel)
by Charles Baudelaire
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Two combatants charged! Their fearsome swords
brightened the air with fiery sparks and blood.
Their clashing blades clinked odd serenades,
reminding us: youth's inspired by overloud love.

But now their blades lie broken, like our hearts!
Still, our savage teeth and talon-like fingernails
can do more damage than the deadliest sword
when lovers lash about with such natural flails.

In a deep ravine haunted by lynxes and panthers,
our heroes roll around in a cozy embrace,
leaving their blood to redden the colorless branches.
This abyss is pure hell; our friends occupy the place.

Come, let us roll here too, cruel Amazon;
let our hatred’s ardor never be over and done!



Le Balcon (The Balcony)
by Charles Baudelaire
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Paramour of memory, ultimate mistress,
source of all pleasure, my only desire;
how can I forget your ecstatic caresses,
the warmth of your ******* by the roaring fire,
paramour of memory, ultimate mistress?

Each night illumined by the burning coals
we lay together where the rose-fragrance clings―
how soft your *******, how tender your soul!
Ah, and we said imperishable things,
each night illumined by the burning coals.

How beautiful the sunsets these sultry days,
deep space so profound, beyond life’s brief floods ...
then, when I kissed you, my queen, in a daze,
I thought I breathed the bouquet of your blood
as beautiful as sunsets these sultry days.

Night thickens around us like a wall;
in the deepening darkness our irises meet.
I drink your breath, ah! poisonous yet sweet!,
as with fraternal hands I massage your feet
while night thickens around us like a wall.

I have mastered the sweet but difficult art
of happiness here, with my head in your lap,
finding pure joy in your body, your heart;
because you’re the queen of my present and past
I have mastered love’s sweet but difficult art.

O vows! O perfumes! O infinite kisses!
Can these be reborn from a gulf we can’t sound
as suns reappear, as if heaven misses
their light when they sink into seas dark, profound?
O vows! O perfumes! O infinite kisses!



Il pleure dans mon coeur (“It rains in my heart”)
by Paul Verlaine
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

It rains in my heart
As it rains on the town;
Heavy languor and dark
Drenches my heart.

Oh, the sweet-sounding rain
Cleansing pavements and roofs!
For my listless heart's pain
The pure song of the rain!

Still it rains without reason
In my overcast heart.
Can it be there's no treason?
That this grief's without reason?

As my heart floods with pain,
Lacking hatred, or love,
I've no way to explain
Such bewildering pain!



Spleen
by Paul Verlaine
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The roses were so very red;
The ivy, impossibly black.
Dear, with a mere a turn of your head,
My despair’s flooded back!

The sky was too gentle, too blue;
The sea, far too windswept and green.
Yet I always imagined―or knew―
I’d again feel your spleen.

Now I'm tired of the glossy waxed holly,
Of the shimmering boxwood too,
Of the meadowland’s endless folly,
When all things, alas, lead to you!



In the Whispering Night
by Michael R. Burch

for George King

In the whispering night, when the stars bend low
till the hills ignite to a shining flame,
when a shower of meteors streaks the sky
while the lilies sigh in their beds, for shame,
we must steal our souls, as they once were stolen,
and gather our vigor, and all our intent.
We must heave our bodies to some famished ocean
and laugh as they vanish, and never repent.
We must dance in the darkness as stars dance before us,
soar, Soar! through the night on a butterfly's breeze ...
blown high, upward-yearning, twin spirits returning
to the heights of awareness from which we were seized.



Dispensing Keys
by Hafiz aka Hafez
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The imbecile
constructs cages
for everyone he knows,
while the sage
(who has to duck his head
whenever the moon glows)
keeps dispensing keys
all night long
to the beautiful, rowdy,
prison gang.



Infectious!
by Hafiz aka Hafez
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I became infected with happiness tonight
as I wandered idly, singing in the starlight.
Now I'm wonderfully contagious ...
so kiss me!



The Tally
by Hafiz aka Hafez
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Lovers
don't reveal
all
their Secrets;
under the covers
they
may
count each other's Moles
(that reside
and hide
in the shy regions
by forbidden holes),
then keep the final tally
strictly
from Aunt Sally!

This is admittedly a VERY loose translation of the original Hafiz poem!



Mirror
by Kajal Ahmad, a Kurdish poet
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

My era's obscuring mirror
shattered
because it magnified the small
and made the great seem insignificant.
Dictators and monsters filled its contours.
Now when I breathe
its jagged shards pierce my heart
and instead of sweat
I exude glass.



The Lonely Earth
by Kajal Ahmad
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The pale celestial bodies
never bid her “Good morning!”
nor do the creative stars
kiss her.
Earth, where so many tender persuasions and roses lie interred,
might expire for the lack of a glance, or an odor.
She’s a lonely dusty orb,
so very lonely!, as she observes the moon's patchwork attire
knowing the sun's an imposter
who sears with rays he has stolen for himself
and who looks down on the moon and earth like lodgers.



Kurds are Birds
by Kajal Ahmad
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Per the latest scientific classification, Kurds
now belong to a species of bird!
This is why,
traveling across the torn, fraying pages of history,
they are nomads recognized by their caravans.
Yes, Kurds are birds! And,
even worse, when
there’s nowhere left to nest, no refuge from their pain,
they turn to the illusion of traveling again
between the warm and arctic sectors of their homeland.
So I don’t think it strange Kurds can fly but not land.
They wander from region to region
never realizing their dreams
of settling,
of forming a colony, of nesting.
No, they never settle down long enough
to visit Rumi and inquire about his health,
or to bow down deeply in the gust-
stirred dust,
like Nali.



Birdsong
by Rumi
loose translation by Michael R. Burch

Birdsong relieves
my deepest griefs:
now I'm just as ecstatic as they,
but with nothing to say!
Please universe,
rehearse
your poetry
through me!



After the Deluge
by Michael R. Burch

She was kinder than light
to an up-reaching flower
and sweeter than rain
to the bees in their bower
where anemones blush
at the affections they shower,
and love’s shocking power.

She shocked me to life,
but soon left me to wither.
I was listless without her,
nor could I be with her.
I fell under the spell
of her absence’s power.
in that calamitous hour.

Like blithe showers that fled
repealing spring’s sweetness;
like suns’ warming rays sped
away, with such fleetness ...
she has taken my heart—
alas, our completeness!
I now wilt in pale beams
of her occult remembrance.



grave request
by michael r. burch

come to ur doom
in Tombstone;

the stars stark and chill
over Boot Hill

care nothing for ur desire;

still,

imagine they wish u no ill,
that u burn with the same antique fire;

for there’s nothing to life but the thrill
of living until u expire;

so come, spend ur last hardearned bill
on Tombstone.



Defenses
by Michael R. Burch

Beyond the silhouettes of trees
stark, naked and defenseless
there stand long rows of sentinels:
these pert white picket fences.

Now whom they guard and how they guard,
the good Lord only knows;
but savages would have to laugh
observing the tidy rows.



Pool's Prince Charming
by Michael R. Burch

(this is my tribute poem, written on the behalf of his fellow pool sharks, for the legendary Saint Louie Louie Roberts)

Louie, Louie, Prince of Pool,
making all the ladies drool ...
Take the “nuts”? I'd be a fool!
Louie, Louie, Prince of Pool.

Louie, Louie, pretty as Elvis,
owner of (ahem) a similar pelvis ...
Compared to you, the books will shelve us.
Louie, Louie, pretty as Elvis.

Louie, Louie, fearless gambler,
ladies' man and constant rambler,
but such a sweet, loquacious ambler!
Louie, Louie, fearless gambler.

Louie, Louie, angelic, chthonic,
pool's charming hero, but tragic, Byronic,
winning the Open drinking gin and tonic?
Louie, Louie, angelic, chthonic.



The Aery Faery Princess
by Michael R. Burch

for Keira

There once was a princess lighter than fluff
made of such gossamer stuff—
the down of a thistle, butterflies’ wings,
the faintest high note the hummingbird sings,
moonbeams on garlands, strands of bright hair ...
I think she’s just you when you’re floating on air!



pretty pickle
by Michael R. Burch

u’d blaspheme if u could
because ur God’s no good,
but of course u cant:
ur just a lowly ant
(or so u were told by a Hierophant).



and then i was made whole
by Michael R. Burch

... and then i was made whole,
but not a thing entire,
glued to a perch
in a gilded church,
strung through with a silver wire ...

singing a little of this and of that,
warbling higher and higher:
a thing wholly dead
till I lifted my head
and spat at the Lord and his choir.



Album
by Michael R. Burch

I caress them—trapped in brittle cellophane—
and I see how young they were, and how unwise;
and I remember their first flight—an old prop plane,
their blissful arc through alien blue skies ...

And I touch them here through leaves which—tattered, frayed—
are also wings, but wings that never flew:
like insects’ wings—pinned, held. Here, time delayed,
their features never changed, remaining two ...

And Grief, which lurked unseen beyond the lens
or in shadows where It crept on feral claws
as It scratched Its way into their hearts, depends
on sorrows such as theirs, and works Its jaws ...

and slavers for Its meat—those young, unwise,
who naively dare to dream, yet fail to see
how, lumbering sunward, Hope, ungainly, flies,
clutching to Her ruffled breast what must not be.



Because You Came to Me
by Michael R. Burch

Because you came to me with sweet compassion
and kissed my furrowed brow and smoothed my hair,
I do not love you after any fashion,
but wildly, in despair.

Because you came to me in my black torment
and kissed me fiercely, blazing like the sun
upon parched desert dunes, till in dawn’s foment
they melt, I am undone.

Because I am undone, you have remade me
as suns bring life, as brilliant rains endow
the earth below with leaves, where you now shade me
and bower me, somehow.



Beckoning
by Michael R. Burch

Yesterday the wind whispered my name
while the blazing locks
of her rampant mane
lay heavy on mine.

And yesterday
I saw the way
the wind caressed tall pines
in forests laced by glinting streams
and thick with tangled vines.

And though she reached
for me in her sleep,
the touch I felt was Time's.

I believe I wrote the first version of this poem around age 18, wasn't happy with it, put it aside, then revised it six years later.



Besieged
by Michael R. Burch

Life—the disintegration of the flesh
before the fitful elevation of the soul
upon improbable wings?

Life—is this all we know,
the travail one bright season brings? ...

Now the fruit hangs,
impendent, pregnant with death,
as the hurricane builds and flings
its white columns and banners of snow

and the rout begins.



****** or Heroine?
by Michael R. Burch

(for mothers battling addiction)

serve the Addiction;
worship the Beast;
feed the foul Pythons
your flesh, their fair feast ...

or rise up, resist
the huge many-headed hydra;
for the sake of your Loved Ones
decapitate medusa.



Loose Knit
by Michael R. Burch

She blesses the needle,
fetches fine red stitches,
criss-crossing, embroidering dreams
in the delicate fabric.

And if her hand jerks and twitches in puppet-like fits,
she tells herself
reality is not as threadbare as it seems ...
that a little more darning may gather loose seams.

She weaves an unraveling tapestry
of fatigue and remorse and pain; ...
only the nervously pecking needle
****** her to motion, again and again.



I Have Labored Sore
anonymous medieval lyric (circa the fifteenth century)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I have labored sore / and suffered death,
so now I rest / and catch my breath.
But I shall come / and call right soon
heaven and earth / and hell to doom.
Then all shall know / both devil and man
just who I was / and what I am.

NOTE: This poem has a pronounced caesura (pause) in the middle of each line: a hallmark of Old English poetry. While this poem is closer to Middle English, it preserves the older tradition. I have represented the caesura with a slash.



A Lyke-Wake Dirge
anonymous medieval lyric (circa the sixteenth century)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The Lie-Awake Dirge is "the night watch kept over a corpse."

This one night, this one night,
every night and all;
fire and sleet and candlelight,
and Christ receive thy soul.

When from this earthly life you pass
every night and all,
to confront your past you must come at last,
and Christ receive thy soul.

If you ever donated socks and shoes,
every night and all,
sit right down and put pull yours on,
and Christ receive thy soul.

But if you never helped your brother,
every night and all,
walk barefoot through the flames of hell,
and Christ receive thy soul.

If ever you shared your food and drink,
every night and all,
the fire will never make you shrink,
and Christ receive thy soul.

But if you never helped your brother,
every night and all,
walk starving through the black abyss,
and Christ receive thy soul.

This one night, this one night,
every night and all;
fire and sleet and candlelight,
and Christ receive thy soul.



This World's Joy
(anonymous Middle English lyric, circa early 14th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Winter awakens all my care
as leafless trees grow bare.
For now my sighs are fraught
whenever it enters my thought:
regarding this world's joy,
how everything comes to naught.



How Long the Night
(anonymous Middle English lyric, circa early 13th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

It is pleasant, indeed, while the summer lasts
with the mild pheasants' song...
but now I feel the northern wind's blast:
its severe weather strong.
Alas! Alas! This night seems so long!
And I, because of my momentous wrong
now grieve, mourn and fast.



Adam Lay Ybounden
(anonymous Medieval English lyric, circa early 15th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Adam lay bound, bound in a bond;
Four thousand winters, he thought, were not too long.
And all was for an apple, an apple that he took,
As clerics now find written in their book.
But had the apple not been taken, or had it never been,
We'd never have had our Lady, heaven's queen and matron.
So blesséd be the time the apple was taken thus;
Therefore we sing, "God is gracious! "

The poem has also been rendered as "Adam lay i-bounden" and "Adam lay i-bowndyn."



Excerpt from "Ubi Sunt Qui Ante Nos Fuerunt? "
anonymous Middle English poem, circa 1275
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Where are the men who came before us,
who led hounds and hawks to the hunt,
who commanded fields and woods?
Where are the elegant ladies in their boudoirs
who braided gold through their hair
and had such fair complexions?

Once eating and drinking made their hearts glad;
they enjoyed their games;
men bowed before them;
they bore themselves loftily...
But then, in an eye's twinkling,
their hearts were forlorn.

Where are their laughter and their songs,
the trains of their dresses,
the arrogance of their entrances and exits,
their hawks and their hounds?
All their joy is departed;
their "well" has come to "oh, well"
and to many dark days...



Westron Wynde
(anonymous Middle English lyric, found in a partbook circa 1530 AD, but perhaps written much earlier)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Western wind, when will you blow,
bringing the drizzling rain?
Christ, that my love were in my arms,
and I in my bed again!

NOTE: The original poem has "the smalle rayne down can rayne" which suggests a drizzle or mist, either of which would suggest a dismal day.



Pity Mary
(anonymous Middle English lyric, circa early 13th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Now the sun passes under the wood:
I rue, Mary, thy face: fair, good.
Now the sun passes under the tree:
I rue, Mary, thy son and thee.

In the poem above, note how "wood" and "tree" invoke the cross while "sun" and "son" seem to invoke each other. Sun-day is also Son-day, to Christians. The anonymous poet who wrote the poem above may have been been punning the words "sun" and "son." The poem is also known as "Now Goeth Sun Under Wood" and "Now Go'th Sun Under Wood."



Fowles in the Frith
(anonymous Middle English lyric, circa 13th-14th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The fowls in the forest,
the fishes in the flood
and I must go mad:
such sorrow I've had
for beasts of bone and blood!

Sounds like an early animal rights activist! The use of "and" is intriguing... is the poet saying that his walks in the wood drive him mad because he is also a "beast of bone and blood, " facing a similar fate?



I am of Ireland
(anonymous Medieval Irish lyric, circa 13th-14th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I am of Ireland,
and of the holy realm of Ireland.
Gentlefolk, I pray thee:
for the sake of saintly charity,
come dance with me
in Ireland!



If I am Syrian, what of it?
Stranger, we all dwell in one world, not its portals.
The same original Chaos gave birth to all mortals.
—Meleager, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Love, how can I call on you:
does Desire dwell with the dead?
Cupid, that bold boy, never bowed his head
to wail.
—Meleager, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Cupid, I swear,
your quiver holds only empty air:
for all your winged arrows, set free,
are now lodged in me.
—Meleager, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Cupid, if you incinerate my soul, touché!
For she too has wings and can fly away!
—Meleager, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Cupid, the cuddly baby
safe in his mother's lap,
chucking the dice one day,
gambled my heart away.
—Meleager, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I lie defeated. Set your foot on my neck. Checkmate.
I recognize you by your weight;
yes, and by the gods, you’re a load to bear.
I am also well aware
of your fiery darts.
But if you seek to ignite human hearts,
******* with your tinders;
mine’s already in cinders.
—Meleager, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

When I see Theron everything’s revealed.
When he’s gone all’s concealed.
—Meleager, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

When I see Theron everything’s defined;
When he’s gone I’m blind.
—Meleager, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

When I see Theron my eyes bug out;
When he’s gone even sight is in doubt.
—Meleager, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Mother-Earth, to all men dear,
Aesigenes was never a burden to you,
so please rest lightly on him here.
—Meleager, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Meleager dedicates this lamp to you, dear Cypris, as a plaything,
since it has been initiated into the mysteries of your nocturnal ceremonies.
—Meleager, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I know you lied, because these ringlets
still dripping scented essences
betray your wantonness.
These also betray you—
your eyes sagging with the lack of sleep,
stray tendrils of your unchaste hair escaping its garlands,
your limbs uncoordinated by the wine.
Away, trollop, they summon you—
the reveling lyre and the clattering castanets rattled by lewd fingers!
—Meleager, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Moon and Stars,
lighting the way for lovers,
and Night,
and you, my mournful Mandolin, my ***** companion ...
when will we see her, the little wanton one, lying awake and moaning to her lamp?
Or does she embrace some other companion?
Then let me hang conciliatory garlands on her door,
wilted by my tears,
and let me inscribe thereupon these words:
"For you, Cypris,
the one to whom you revealed the mysteries of your revels,
Meleager,
offers these spoiled tokens of his love."
—Meleager, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Silence!
They must have carried her off!
Who could be so barbaric,
to act with such violence,
to wage war against Love himself?
Quick, prepare the torches!
But wait!
A footfall, Heliodora's!
Get back in my *****, heart!
—Meleager, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Tears, the last gifts of my love,
I send drenching down to you, Heliodora.
Here on your puddling tomb I pour them out—
soul-wrenching tears
in memory of affliction and affection.
Piteously, so piteously Meleager mourns you,
you still so precious, so dear to him in death,
paying vain tributes to Acheron.
Alas! Alas! Where is my beautiful one,
my heart's desire?
Death has taken her from me, has robbed me of her,
and the lustrous blossom lies trampled in dust.
But Earth-Mother, nurturer of us all ...
Mother, I beseech you, hold her gently to your *****,
the one we all bewail.
—Meleager, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



You ask me why I've sent you no new verses?
There might be reverses.
―Martial, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You ask me to recite my poems to you?
I know how you'll "recite" them, if I do.
―Martial, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

NOTE: The irascible Martial is suggesting that if he shares his poems, they will be plagiarized.

You ask me why I choose to live elsewhere?
You're not there.
―Martial, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You ask me why I love the fresh country air?
You're not befouling it there.
―Martial, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You never wrote a poem,
yet criticize mine?
Stop abusing me or write something fine
of your own!
―Martial, loose translation by Michael R. Burch

He starts everything but finishes nothing;
thus I suspect there's no end to his stuffing.
―Martial, loose translation by Michael R. Burch

NOTE: Martial concluded his epigram with a variation of the f-word; please substitute it if you prefer it.

You alone own prime land, dandy!
Gold, money, the finest porcelain―you alone!
The best wines of the most famous vintages―you alone!
Discrimination and wit―you alone!
You have it all―who can deny that you alone are set for life?
But everyone has had your wife―she is never alone!
―Martial, loose translation by Michael R. Burch

You dine in great magnificence
while offering guests a pittance.
Sextus, did you invite
friends to dinner tonight
to impress us with your enormous appetite?
―Martial, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

To you, my departed parents, dear mother and father,
I commend my little lost angel, Erotion, love’s daughter.
She fell a mere six days short of outliving her sixth frigid winter.
Protect her now, I pray, should the chilling dark shades appear;
muzzle hell’s three-headed hound, less her heart be dismayed!
Lead her to romp in some sunny Elysian glade,
her devoted patrons. Watch her play childish games
as she excitedly babbles and lisps my name.
Let no hard turf smother her softening bones; and do
rest lightly upon her, earth, she was surely no burden to you!
―Martial, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Alien Nation
by Michael R. Burch

for a Christian poet who believes in “hell”

On a lonely outpost on Mars
the astronaut practices “speech”
as alien to primates below
as mute stars winking high, out of reach.

And his words fall as bright and as chill
as ice crystals on Kilimanjaro —
far colder than Jesus’s words
over the “fortunate” sparrow.

And I understand how gentle Emily
must have felt, when all comfort had flown,
gazing into those inhuman eyes,
feeling zero at the bone.

Oh, how can I grok his arctic thought?
For if he is human, I am not.



Burn
by Michael R. Burch

for Trump

Sunbathe,
ozone baby,
till your parched skin cracks
in the white-hot flash
of radiation.

Incantation
from your pale parched lips
shall not avail;
you made this hell.
Now burn.



Burn, Ovid
by Michael R. Burch

“Burn Ovid”—Austin Clarke

Sunday School,
Faith Free Will Baptist, 1973:
I sat imaging watery folds
of pale silk encircling her waist.
Explicit *** was the day’s “hot” topic
(how breathlessly I imagined hers)
as she taught us the perils of lust
fraught with inhibition.

I found her unaccountably beautiful,
rolling implausible nouns off the edge of her tongue:
adultery, fornication, *******, ******.
Acts made suddenly plausible by the faint blush
of her unrouged cheeks,
by her pale lips
accented only by a slight quiver,
a trepidation.

What did those lustrous folds foretell
of our uncommon desire?
Why did she cross and uncross her legs
lovely and long in their taupe sheaths?
Why did her ******* rise pointedly,
as if indicating a direction?

“Come unto me,
(unto me),”
together, we sang,

cheek to breast,
lips on lips,
devout, afire,

my hands
up her skirt,
her pants at her knees:

all night long,
all night long,
in the heavenly choir.

This poem is set at Faith Christian Academy, which I attended for a year during the ninth grade, in 1972-1973. While the poem definitely had its genesis there, I believe I revised it more than once and didn't finish it till 2001, nearly 28 years later, according to my notes on the poem. Another poem, "*** 101," was also written about my experiences at FCA that year.



*** 101
by Michael R. Burch

That day the late spring heat
steamed through the windows of a Crayola-yellow schoolbus
crawling its way up the backwards slopes
of Nowheresville, North Carolina ...

Where we sat exhausted
from the day’s skulldrudgery
and the unexpected waves of muggy,
summer-like humidity ...

Giggly first graders sat two abreast
behind senior high students
sprouting their first sparse beards,
their implausible bosoms, their stranger affections ...

The most unlikely coupling—

Lambert, 18, the only college prospect
on the varsity basketball team,
the proverbial talldarkhandsome
swashbuckling cocksman, grinning ...

Beside him, Wanda, 13,
bespectacled, in her primproper attire
and pigtails, staring up at him,
fawneyed, disbelieving ...

And as the bus filled with the improbable musk of her,
as she twitched impaled on his finger
like a dead frog jarred to life by electrodes,
I knew ...

that love is a forlorn enterprise,
that I would never understand it.

This companion poem to "Burn, Ovid" is also set at Faith Christian Academy, in 1972-1973.



honeybee
by michael r. burch

love was a little treble thing—
prone to sing
and (sometimes) to sting



honeydew
by michael r. burch

i sampled honeysuckle
and it made my taste buds buckle!



Kissin’ ’n’ buzzin’
by Michael R. Burch

Kissin’ ’n’ buzzin’
the bees rise
in a dizzy circle of two.
Oh, when I’m with you,
I feel like kissin’ ’n’ buzzin’ too.



Huntress
Michael R. Burch

Lynx-eyed cat-like and cruel you creep
across a crevice dropping deep
into a dark and doomed domain
Your claws are sheathed. You smile, insane
Rain falls upon your path and pain
pours down. Your paws are pierced. You pause
and heed the oft-lamented laws
which bid you not begin again
till night returns. You wail like wind,
the sighing of a soul for sin,
and give up hunting for a heart.
Till sunset falls again, depart,
though hate and hunger urge you—"On!"
Heed, hearts, your hope—the break of dawn.



Ibykos Fragment 286 (III)
loose translation by Michael R. Burch

Come spring, the grand
apple trees stand
watered by a gushing river
where the maidens’ uncut flowers shiver
and the blossoming grape vine swells
in the gathering shadows.

Unfortunately
for me
Eros never rests
but like a Thracian tempest
ablaze with lightning
emanates from Aphrodite;

the results are frightening—
black,
bleak,
astonishing,
violently jolting me from my soles
to my soul.

Originally published by The Chained Muse



Ince St. Child
by Michael R. Burch

When she was a child
in a dark forest of fear,
imagination cast its strange light
into secret places,
scattering traces
of illumination so bright,
years later, she could still find them there,
their light undefiled.

When she was young,
the shafted light of her dreams
shone on her uplifted face
as she prayed ...
though she strayed
into a night fallen like woven lace
shrouding the forest of screams,
her faith led her home.

Now she is old
and the light that was flame
is a slow-dying ember ...
what she felt then
she would explain;
she would if she could only remember
that forest of shame,
faith beaten like gold.

This was an unusual poem, and it took me some time to figure out who the old woman was. She was a victim of childhood ******, hence the title I eventually came up with.



Lullaby
by Michael R. Burch

for Jeremy

Cherubic laugh; sly, impish grin;
Angelic face; wild chimp within.

It does not matter; sleep awhile
As soft mirth tickles forth a smile.

Gray moths will hum a lullaby
Of feathery wings, then you and I

Will wake together, by and by.

Life’s not long; those days are best
Spent snuggled to a loving breast.

The earth will wait; a sun-filled sky
Will bronze lean muscle, by and by.

Soon you will sing, and I will sigh,
But sleep here, now, for you and I

Know nothing but this lullaby.



Kin
by Michael R. Burch

O pale, austere moon,
haughty beauty ...

what do we know of love,
or duty?



Kindred
by Michael R. Burch

Rise, pale disastrous moon!
What is love, but a heightened effect
of time, light and distance?

Did you burn once,
before you became
so remote, so detached,

so coldly, inhumanly lustrous,
before you were able to assume
the very pallor of love itself?

What is the dawn now, to you or to me?

We are as one,
out of favor with the sun.

We would exhume
the white corpse of love
for a last dance,

and yet we will not.
We will let her be,
let her abide,

for she is nothing now,
to you
or to me.



Reflections
by Michael R. Burch

I am her mirror.
I say she is kind,
lovely, breathtaking.
She screams that I’m blind.

I show her her beauty,
her brilliance and compassion.
She refuses to believe me,
for that’s the latest fashion.

She storms and she rages;
she dissolves into tears
while envious Angels
are, by God, her only Peers.



Excerpts from “Travels with Einstein”
by Michael R. Burch

for Trump

I went to Berlin to learn wisdom
from Adolph. The wild spittle flew
as he screamed at me, with great conviction:
“Please despise me! I look like a Jew!”

So I flew off to ’Nam to learn wisdom
from tall Yankees who cursed “yellow” foes.
“If we lose this small square,” they informed me,
earth’s nations will fall, dominoes!”

I then sat at Christ’s feet to learn wisdom,
but his Book, from its genesis to close,
said: “Men can enslave their own brothers!”
(I soon noticed he lacked any clothes.)

So I traveled to bright Tel Aviv
where great scholars with lofty IQs
informed me that (since I’m an Arab)
I’m unfit to lick dirt from their shoes.

At last, done with learning, I stumbled
to a well where the waters seemed sweet:
the mirage of American “justice.”
There I wept a real sea, in defeat.

Originally published by Café Dissensus



Remembrance
by Michael R. Burch

Remembrance like a river rises;
the rain of recollection falls;
frail memories, like vines, entangled,
cling to Time's collapsing walls.

The past is like a distant mist,
the future like a far-off haze,
the present half-distinct an hour
before it blurs with unseen days.



Resurrecting Passion
by Michael R. Burch

Last night, while dawn was far away
and rain streaked gray, tumescent skies,
as thunder boomed and lightning railed,
I conjured words, where passion failed ...

But, oh, that you were mine tonight,
sprawled in this bed, held in these arms,
your ******* pale baubles in my hands,
our bodies bent to old demands ...

Such passions we might resurrect,
if only time and distance waned
and brought us back together; now
I pray that this might be, somehow.

But time has left us twisted, torn,
and we are more apart than miles.
How have you come to be so far—
as distant as an unseen star?

So that, while dawn is far away,
my thoughts might not return to you,
I feed your portrait to the flames,
but as they feast, I burn for you.

Published in Songs of Innocence and The Chained Muse.



Currents
by Michael R. Burch

How can I write and not be true
to the rhythm that wells within?
How can the ocean not be blue,
not buck with the clapboard slap of tide,
the clockwork shock of wave on rock,
the motion creation stirs within?

Originally published by The Lyric



Righteous
by Michael R. Burch

Come to me tonight
in the twilight, O, and the full moon rising,
spectral and ancient, will mutter a prayer.

Gather your hair
and pin it up, knowing
that I will release it a moment anon.

We are not one,
nor is there a scripture
to sanctify nights you might spend in my arms,

but the swarms
of bright stars revolving above us
revel tonight, the most ardent of lovers.

Published by Writer’s Gazette, Tucumcari Literary Review and The Chained Muse



R.I.P.
by Michael R. Burch

When I am lain to rest
and my soul is no longer intact,
but dissolving, like a sunset
diminishing to the west ...

and when at last
before His throne my past
is put to test
and the demons and the Beast

await to feast
on any morsel downward cast,
while the vapors of impermanence
cling, smelling of damask ...

then let me go, and do not weep
if I am left to sleep,
to sleep and never dream, or dream, perhaps,
only a little longer and more deep.

Originally published by Romantics Quarterly



The Shape of Mourning
by Michael R. Burch

The shape of mourning
is an oiled creel
shining with unuse,

the bolt of cold steel
on a locker
shielding memory,

the monthly penance
of flowers,
the annual wake,

the face in the photograph
no longer dissolving under scrutiny,
becoming a keepsake,

the useless mower
lying forgotten
in weeds,

rings and crosses and
all the paraphernalia
the soul no longer needs.



Tillage
by Michael R. Burch

What stirs within me
is no great welling
straining to flood forth,
but an emptiness
waiting to be filled.

I am not an orchard
ready to be harvested,
but a field
rough and barren
waiting to be tilled.



For All That I Remembered
by Michael R. Burch

For all that I remembered, I forgot
her name, her face, the reason that we loved ...
and yet I hold her close within my thought.
I feel the burnished weight of auburn hair
that fell across her face, the apricot
clean scent of her shampoo, the way she glowed
so palely in the moonlight, angel-wan.

The memory of her gathers like a flood
and bears me to that night, that only night,
when she and I were one, and if I could ...
I'd reach to her this time and, smiling, brush
the hair out of her eyes, and hold intact
each feature, each impression. Love is such
a threadbare sort of magic, it is gone
before we recognize it. I would crush
my lips to hers to hold their memory,
if not more tightly, less elusively.

Originally published by The Raintown Review



Hearthside
by Michael R. Burch

“When you are old and grey and full of sleep...” ― W. B. Yeats

For all that we professed of love, we knew
this night would come, that we would bend alone
to tend wan fires’ dimming bars―the moan
of wind cruel as the Trumpet, gelid dew
an eerie presence on encrusted logs
we hoard like jewels, embrittled so ourselves.

The books that line these close, familiar shelves
loom down like dreary chaperones. Wild dogs,
too old for mates, cringe furtive in the park,
as, toothless now, I frame this parchment kiss.

I do not know the words for easy bliss
and so my shriveled fingers clutch this stark,
long-unenamored pen and will it: Move.
I loved you more than words, so let words prove.

This sonnet is written from the perspective of the great Irish poet William Butler Yeats in his loose translation or interpretation of the Pierre de Ronsard sonnet “When You Are Old.” The aging Yeats thinks of his Muse and the love of his life, the fiery Irish revolutionary Maude Gonne. As he seeks to warm himself by a fire conjured from ice-encrusted logs, he imagines her doing the same. Although Yeats had insisted that he wasn’t happy without Gonne, she said otherwise: “Oh yes, you are, because you make beautiful poetry out of what you call your unhappiness and are happy in that. Marriage would be such a dull affair. Poets should never marry. The world should thank me for not marrying you!”



I Know The Truth
by Marina Tsvetaeva
loose translation by Michael R. Burch

I know the truth―abandon lesser truths!

There's no need for anyone living to struggle!
See? Evening falls, night quickly descends!
So why the useless disputes―generals, poets, lovers?

The wind is calming now; the earth is bathed in dew;
the stars' infernos will soon freeze in the heavens.
And soon we'll sleep together, under the earth,
we who never gave each other a moment's rest above it.



I Know The Truth (Alternate Ending)
by Marina Tsvetaeva
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I know the truth―abandon lesser truths!

There's no need for anyone living to struggle!
See? Evening falls, night quickly descends!
So why the useless disputes―generals, poets, lovers?

The wind caresses the grasses; the earth gleams, damp with dew;
the stars' infernos will soon freeze in the heavens.
And soon we'll lie together under the earth,
we who were never united above it.



Poems about Moscow
by Marina Tsvetaeva
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

5
Above the city Saint Peter once remanded to hell
now rolls the delirious thunder of the bells.

As the thundering high tide eventually reverses,
so, too, the woman who once bore your curses.

To you, O Great Peter, and you, O Great Tsar, I kneel!
And yet the bells above me continually peal.

And while they keep ringing out of the pure blue sky,
Moscow's eminence is something I can't deny ...

though sixteen hundred churches, nearby and afar,
all gaily laugh at the hubris of the Tsars.

8
Moscow, what a vast
uncouth hostel of a home!
In Russia all are homeless
so all to you must come.

A knife stuck in each boot-top,
each back with its shameful brand,
we heard you from far away.
You called us: here we stand.

Because you branded us criminals
for every known kind of ill,
we seek the all-compassionate Saint,
the haloed one who heals.

And there behind that narrow door
where the uncouth rabble pour,
we seek the red-gold radiant heart
of Iver, who loved the poor.

Now, as "Halleluiah" floods
bright fields that blaze to the west,
O sacred Russian soil,
I kneel here to kiss your breast!



Insomnia
by Marina Tsvetaeva
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

2
In my enormous city it is night
as from my house I step beyond the light;
some people think I'm daughter, mistress, wife ...
but I am like the blackest thought of night.

July's wind sweeps a way for me to stray
toward soft music faintly blowing, somewhere.
The wind may blow until bright dawn, new day,
but will my heart in its rib-cage really care?

Black poplars brushing windows filled with light ...
strange leaves in hand ... faint music from distant towers ...
retracing my steps, there's nobody lagging behind ...
This shadow called me? There's nobody here to find.

The lights are like golden beads on invisible threads ...
the taste of dark night in my mouth is a bitter leaf ...
O, free me from shackles of being myself by day!
Friends, please understand: I'm only a dreamlike belief.



Poems for Akhmatova
by Marina Tsvetaeva
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

4
You outshine everything, even the sun
at its zenith. The stars are yours!
If only I could sweep like the wind
through some unbarred door,
gratefully, to where you are ...

to hesitantly stammer, suddenly shy,
lowering my eyes before you, my lovely mistress,
petulant, chastened, overcome by tears,
as a child sobs to receive forgiveness ...



This gypsy passion of parting!
by Marina Tsvetaeva
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

This gypsy passion of parting!
We meet, and are ready for flight!
I rest my dazed head in my hands,
and think, staring into the night ...

that no one, perusing our letters,
will ever understand the real depth
of just how sacrilegious we were,
which is to say we had faith,

in ourselves.



The Appointment
by Marina Tsvetaeva
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I will be late for the appointed meeting.
When I arrive, my hair will be gray,
because I abused spring.
And your expectations were much too high!

I shall feel the effects of the bitter mercury for years.
(Ophelia tasted, but didn't spit out, the rue.)
I will trudge across mountains and deserts,
trampling souls and hands without flinching,

living on, as the earth continues
with blood in every thicket and creek.
But always Ophelia's pallid face will peer out
from between the grasses bordering each stream.

She took a swig of passion, only to fill her mouth
with silt. Like a shaft of light on metal,
I set my sights on you, highly. Much too high
in the sky, where I have appointed my dust its burial.



Rails
by Marina Tsvetaeva
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The railway bed's steel-blue parallel tracks
are ruled out, neatly as musical staves.

Over them, people are transported
like possessed Pushkin creatures
whose song has been silenced.
See them: arriving, departing?

And yet they still linger,
the note of their pain remaining ...
always rising higher than love, as the poles freeze
to the embankment, like Lot's wife transformed to salt, forever.

Despair has arranged my fate
as someone arranges a wedding;
then, like a voiceless Sappho
I must weep like a pain-wracked seamstress

with the mute lament of a marsh heron!
Then the departing train
will hoot above the sleepers
as its wheels slice them to ribbons.

In my eye the colors blur
to a glowing but meaningless red.
All young women, at times,
are tempted by such a bed!



Every Poem is a Child of Love
by Marina Tsvetaeva
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Every poem is a child of love,
A destitute ******* chick
A fledgling blown down from the heights above―
Left of its nest? Not a stick.
Each heart has its gulf and its bridge.
Each heart has its blessings and griefs.
Who is the father? A liege?
Maybe a liege, or a thief.



Villanelle: Hangovers
by Michael R. Burch

We forget that, before we were born,
our parents had “lives” of their own,
ran drunk in the streets, or half-******.

Yes, our parents had lives of their own
until we were born; then, undone,
they were buying their parents gravestones

and finding gray hairs of their own
(because we were born lacking some
of their curious habits, but soon

would certainly get them). Half-******,
we watched them dig graves of their own.
Their lives would be over too soon

for their curious habits to bloom
in us (though our children were born
nine months from that night on the town

when, punch-drunk in the streets or half-******,
we first proved we had lives of our own).



Happily Never After (the Second Curse of the ***** Toad)
by Michael R. Burch

He did not think of love of Her at all
frog-plangent nights, as moons engoldened roads
through crumbling stonewalled provinces, where toads
(nee princes) ruled in chinks and grew so small
at last to be invisible. He smiled
(the fables erred so curiously), and thought
bemusedly of being reconciled
to human flesh, because his heart was not
incapable of love, but, being cursed
a second time, could only love a toad’s . . .
and listened as inflated frogs rehearsed
cheekbulging tales of anguish from green moats . . .
and thought of her soft croak, her skin fine-warted,
his anemic flesh, and how true love was thwarted.



Haunted
by Michael R. Burch

Now I am here
and thoughts of my past mistakes are my brethren.
I am withering
and the sweetness of your memory is like a tear.

Go, if you will,
for the ache in my heart is its hollowness
and the flaw in my soul is its shallowness;
there is nothing to fill.

Take what you can;
I have nothing left.
And when you are gone, I will be bereft,
the husk of a man.

Or stay here awhile.
My heart cannot bear the night, or these dreams.
Your face is a ghost, though paler, it seems
when you smile.

Published by Romantics Quarterly



Have I been too long at the fair?
by Michael R. Burch

Have I been too long at the fair?
The summer has faded,
the leaves have turned brown;
the Ferris wheel teeters ...
not up, yet not down.
Have I been too long at the fair?

This is one of my earliest poems, written around age 15 when we were living with my grandfather in his house on Chilton Street, within walking distance of the Nashville fairgrounds. I remember walking to the fairgrounds, stopping at a Dairy Queen along the way, and swimming at a public pool. But I believe the Ferris wheel only operated during the state fair. So my “educated guess” is that this poem was written during the 1973 state fair, or shortly thereafter. I remember watching people hanging suspended in mid-air, waiting for carnies to deposit them safely on terra firma again.



Her Preference
by Michael R. Burch

Not for her the pale incandescence of dreams,
the warm glow of imagination,
the hushed whispers of possibility,
or frail, blossoming hope.

No, she prefers the anguish and screams
of bitter condemnation,
the hissing of hostility,
damnation's rope.



hey pete
by Michael R. Burch

for Pete Rose

hey pete,
it's baseball season
and the sun ascends the sky,
encouraging a schoolboy's dreams
of winter whizzing by;
go out, go out and catch it,
put it in a jar,
set it on a shelf
and then you'll be a Superstar.

When I was a boy, Pete Rose was my favorite baseball player; this poem is not a slam at him, but rather an ironic jab at the term "superstar."



Nevermore!
by Michael R. Burch

Nevermore! O, nevermore
shall the haunts of the sea―
the swollen tide pools
and the dark, deserted shore―
mark her passing again.

And the salivating sea
shall never kiss her lips
nor caress her ******* and hips
as she dreamt it did before,
once, lost within the uproar.

The waves will never **** her,
nor take her at their leisure;
the sea gulls shall not have her,
nor could she give them pleasure ...
She sleeps forevermore.

She sleeps forevermore,
a ****** save to me
and her other lover,
who lurks now, safely covered
by the restless, surging sea.

And, yes, they sleep together,
but never in that way!
For the sea has stripped and shorn
the one I once adored,
and washed her flesh away.

He does not stroke her honey hair,
for she is bald, bald to the bone!
And how it fills my heart with glee
to hear them sometimes cursing me
out of the depths of the demon sea ...

their skeletal love―impossibility!

This is one of my Poe-like creations, written around age 19. I think the poem has an interesting ending, since the male skeleton is missing an important "member."



Mehmet Akif Ersoy: Modern English Translations of Turkish Poems

Mehmet Âkif Ersoy (1873-1936) was a Turkish poet, author, writer, academic, member of parliament, and the composer of the Turkish National Anthem.



Snapshot
by Mehmet Akif Ersoy
loose English translation/interpretation by Michael R. Burch

Earth’s least trace of life cannot be erased;
even when you lie underground, it encompasses you.
So, those of you who anticipate the shadows,
how long will the darkness remember you?



Zulmü Alkislayamam
"I Can’t Applaud Tyranny"
by Mehmet Akif Ersoy
loose English translation/interpretation by Michael R. Burch

I can't condone cruelty; I will never applaud the oppressor;
Yet I can't renounce the past for the sake of deluded newcomers.
When someone curses my ancestors, I want to strangle them,
Even if you don’t.
But while I harbor my elders,
I refuse to praise their injustices.
Above all, I will never glorify evil, by calling injustice “justice.”
From the day of my birth, I've loved freedom;
The golden tulip never deceived me.
If I am nonviolent, does that make me a docile sheep?
The blade may slice, but my neck resists!
When I see someone else's wound, I suffer a great hardship;
To end it, I'll be whipped, I'll be beaten.
I can't say, “Never mind, just forget it!” I'll mind,
I'll crush, I'll be crushed, I'll uphold justice.
I'm the foe of the oppressor, the friend of the oppressed.
What the hell do you mean, with your backwardness?



Çanakkale Sehitlerine
"For the Çanakkale Martyrs"
by Mehmet Akif Ersoy
loose English translation/interpretation by Michael R. Burch

Was there ever anything like the Bosphorus war?―
The earth’s mightiest armies pressing Marmara,
Forcing entry between her mountain passes
To a triangle of land besieged by countless vessels.
Oh, what dishonorable assemblages!
Who are these Europeans, come as rapists?
Who, these braying hyenas, released from their reeking cages?
Why do the Old World, the New World, and all the nations of men
now storm her beaches? Is it Armageddon? Truly, the whole world rages!
Seven nations marching in unison!
Australia goose-stepping with Canada!
Different faces, languages, skin tones!
Everything so different, but the mindless bludgeons!
Some warriors Hindu, some African, some nameless, unknown!
This disgraceful invasion, baser than the Black Death!
Ah, the 20th century, so noble in its own estimation,
But all its favored ones nothing but a parade of worthless wretches!
For months now Turkish soldiers have been vomited up
Like stomachs’ retched contents regarded with shame.
If the masks had not been torn away, the faces would still be admired,
But the ***** called civilization is far from blameless.
Now the ****** demand the destruction of the doomed
And thus bring destruction down on their own heads.
Lightning severs horizons!
Earthquakes regurgitate the bodies of the dead!
Bombs’ thunderbolts explode brains,
rupture the ******* of brave soldiers.
Underground tunnels writhe like hell
Full of the bodies of burn victims.
The sky rains down death, the earth swallows the living.
A terrible blizzard heaves men violently into the air.
Heads, eyes, torsos, legs, arms, chins, fingers, hands, feet...
Body parts rain down everywhere.
Coward hands encased in armor callously scatter
Floods of thunderbolts, torrents of fire.
Men’s chests gape open,
Beneath the high, circling vulture-like packs of the air.
Cannonballs fly as frequently as bullets
Yet the heroic army laughs at the hail.
Who needs steel fortresses? Who fears the enemy?
How can the shield of faith not prevail?
What power can make religious men bow down to their oppressors
When their stronghold is established by God?
The mountains and the rocks are the bodies of martyrs!...
For the sake of a crescent, oh God, many suns set, undone!
Dear soldier, who fell for the sake of this land,
How great you are, your blood saves the Muslims!
Only the lions of Bedr rival your glory!
Who then can dig the grave wide enough to hold you. and your story?
If we try to consign you to history, you will not fit!
No book can contain the eras you shook!
Only eternities can encompass you!...
Oh martyr, son of the martyr, do not ask me about the grave:
The prophet awaits you now, his arms flung wide open, to save!



W. S. Rendra translations

Willibrordus Surendra Broto Rendra (1935-2009), better known as W. S. Rendra or simply Rendra, was an Indonesian dramatist and poet. He said, “I learned meditation and the disciplines of the traditional Javanese poet from my mother, who was a palace dancer. The idea of the Javanese poet is to be a guardian of the spirit of the nation.” The press gave him the nickname Burung Merak (“The Peacock”) for his flamboyant poetry readings and stage performances.

SONNET
by W. S. Rendra
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Best wishes for an impending deflowering.

Yes, I understand: you will never be mine.
I am resigned to my undeserved fate.
I contemplate
irrational numbers―complex & undefined.

And yet I wish love might ... ameliorate ...
such negative numbers, dark and unsigned.
But at least I can’t be held responsible
for disappointing you. No cause to elate.
Still, I am resigned to my undeserved fate.
The gods have spoken. I can relate.

How can this be, when all it makes no sense?
I was born too soon―such was my fate.
You must choose another, not half of who I AM.
Be happy with him when you consummate.

THE WORLD'S FIRST FACE
by W. S. Rendra
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Illuminated by the pale moonlight
the groom carries his bride
up the hill―
both of them naked,
both consisting of nothing but themselves.

As in all beginnings
the world is naked,
empty, free of deception,
dark with unspoken explanations―
a silence that extends
to the limits of time.

Then comes light,
life, the animals and man.

As in all beginnings
everything is naked,
empty, open.

They're both young,
yet both have already come a long way,
passing through the illusions of brilliant dawns,
of skies illuminated by hope,
of rivers intimating contentment.

They have experienced the sun's warmth,
drenched in each other's sweat.

Here, standing by barren reefs,
they watch evening fall
bringing strange dreams
to a bed arrayed with resplendent coral necklaces.

They lift their heads to view
trillions of stars arrayed in the sky.
The universe is their inheritance:
stars upon stars upon stars,
more than could ever be extinguished.

Illuminated by the pale moonlight
the groom carries his bride
up the hill―
both of them naked,
to recreate the world's first face.

Keywords/Tags: Rendra, Indonesian, Javanese, translation, love, fate, god, gods, goddess, groom, bride, world, time, life, sun, hill, hills, moon, moonlight, stars, life, animals?, international, travel, voyage, wedding, relationship, mrbtran



Shadows
by Michael R. Burch

Alone again as evening falls,
I join gaunt shadows and we crawl
up and down my room's dark walls.

Up and down and up and down,
against starlight―strange, mirthless clowns―
we merge, emerge, submerge . . . then drown.

We drown in shadows starker still,
shadows of the somber hills,
shadows of sad selves we spill,

tumbling, to the ground below.
There, caked in grimy, clinging snow,
we flutter feebly, moaning low

for days dreamed once an age ago
when we weren't shadows, but were men . . .
when we were men, or almost so.



Recursion
by Michael R. Burch

In a dream I saw boys lying
under banners gaily flying
and I heard their mothers sighing
from some dark distant shore.

For I saw their sons essaying
into fields—gleeful, braying—
their bright armaments displaying;
such manly oaths they swore!

From their playfields, boys returning
full of honor’s white-hot burning
and desire’s restless yearning
sired new kids for the corps.

In a dream I saw boys dying
under banners gaily lying
and I heard their mothers crying
from some dark distant shore.



Victor Hugo "Love Stronger Than Time"
loose translation/interpretation by Michael Burch

Since I first set my lips to your full cup,
Since my pallid face first nested in your hands,
Since I sensed your soul and every bloom lit up—
Till those rare perfumes were lost to deepening sands;

Since I was once allowed those pleasures deep—
To hear your heart speak mysteries, divine;
Since I have seen you smile, have watched you weep,
Your lips pressed to my lips, your eyes on mine;

Since I have sensed above my thoughts the gleam
Of a ray, a single ray, of your bright star
(If sometimes veiled), and felt light falling stream,
Like one rose petal plucked from high, afar;

I now can say to time's swift-changing hours:
Pass, pass upon your way, for you grow old;
Flee to the dark abyss with your drear flowers,
but one unmarred within my heart I hold.

Your flapping wings may jar but cannot spill
The cup fulfilled of love, from which I drink;
My heart has fires your frosts can never chill,
My soul more love to fly than you can sink.



Lines for My Ascension
by Michael R. Burch

I.
If I should die,
there will come a Doom,
and the sky will darken
to the deepest Gloom.

But if my body
should not be found,
never think of me
in the cold ground.

II.
If I should die,
let no mortal say,
“Here was a man,
with feet of clay,

or a timid sparrow
God’s hand let fall.”
But watch the sky darken
to an eerie pall

and know that my Spirit,
unvanquished, broods,
and cares naught for graves,
prayers, coffins, or roods.

And if my body
should not be found,
never think of me
in the cold ground.

III.
If I should die,
let no man adore
his incompetent Maker:
Zeus, Jehovah, or Thor.

Think of Me as One
who never died―
the unvanquished Immortal
with the unriven side.

And if my body
should not be found,
never think of me
in the cold ground.

IV.
And if I should “die,”
though the clouds grow dark
as fierce lightnings rend
this bleak asteroid, stark ...

If you look above,
you will see a bright Sign―
the sun with the moon
in its arms, Divine.

So divine, if you can,
my bright meaning, and know―
my Spirit is mine.
I will go where I go.

And if my body
should not be found,
never think of me
in the cold ground.



The Quickening
by Michael R. Burch

for Beth

I never meant to love you
when I held you in my arms
promising you sagely
wise, noncommittal charms.

And I never meant to need you
when I touched your tender lips
with kisses that intrigued my own—
such kisses I had never known,
nor a heartbeat in my fingertips!



Ah! Sunflower
by Michael R. Burch

after William Blake

O little yellow flower
like a star...
how beautiful,
how wonderful
we are!



Published as the collection "Modern Charon"

Keywords/Tags: Charon, Styx, death, ferry, boat, ship, captain, steering, helm, wheel, rudder, shipwreck, disaster, night, darkness, 911, 9-11, mrbch
Don Bouchard Feb 2019
It's June, 1967.
Nature, still lying through
Parsley green teeth,
Breathes the last of spring,
Hints early summer warmth,
Pre-July's cicada whine,
August's heat and wind.

Crops, still tender green
Quiver beneath a humid sky,
Under a glowing sun.

Bicycles amuse our early lust
To soar untraveled ground,
Entering lazy summer's ennui,
We scan a hawk riding drafts
On the edge of our hill.

Dust, drifting up the graveled road,
Five miles below us,
Piques our interest,
Causes the dog to raise his head.
He ***** an ear
Toward a sound we cannot hear.

We hear gravel slapping rocker panels
Before the traveler's roof rises into view,
Catch our breath as the engine slows,
Start running for the house.

A stranger's arrived,
A traveling salesman,
Better than an aunt
Only stopping in for tea
And woman talk.

Dad keeps his welding helmet down,
Repairing broken things.
The hired man inhales his cigarette,
Acts disinterested.

My memories linger on the past....

Salesmen brought the latest farming gadgets:
Additives for fuel and oil,
Battery life extenders,
Grain elevators and fencing tools,
Produce and livestock products,
Lightning rods and roofing,
Chrome-edged cultivator shovels,
Insurance for everything:
Fire, water, wind, hail.

Pitches came without exception:

"Top o' the morning! Looks like you're busy.
Don't want to take your time."

"Looks like you could use some welding rod,
And I have something new for you to try."

"Have you used chromium additive in you livestock salt?
Guaranteed to put on weight and protect from bovine
Tuberculosis!"

"Say, have you heard about the effectiveness of a new
Insecticide called DDT? I've got a sample gallon here
For you to try. Works better than Malathion!"

Dad, eventually intrigued, began the slow dance
Of dickering, haggling over this thing or that.
Most salesmen, closing in for a ****,
Hadn't grappled with my father.

At noon, deals still in the air,
My mother called the men,
And we all trudged in to wash,
Waiting in line at the tub,
Scrubbing with powdered Tide
To remove the grime and grease,
Drying on the darkening towel,
Finding a seat at the table.

The salesmen expected the meal
As though it were their right,
A standing invitation:
Stop in at noon,
Make your pitch,
Sit at table,
Close the deal after.

We boys sat and listened
To man talk.
Eyes wide, we marveled
At gadgets,
Wondered at Dad's parleying,
Winced at the deals he drove,
Commiserated with squirming salesmen
Surely made destitute by Dad's hard bargaining.

In retrospect,
I know the game was played
On two sides,
That the battery additives
Bought for five dollars a packet,
Even with the two Dad finagled free,
Cost about five dollars for everything,
Returned forty-five and change
To the smirking, full-bellied salesman
Who left a cloud of dust on his way
To supper a few miles down the road.
We don't see traveling salesmen anymore at the ranches in Montana. I guess internet sales did them in.
Lay no blame at her feet,
she of victory, torch of light.

Lay no blame at her feet,
an eagle soaring, trade her might!

Lay no blame at her feet,
for chaotic nations, destitute and plight.

Lay no blame at her feet,
the wicked crowned, wealth takes flight.

Lay no blame at her feet,
her majesty waning, her people benight.

Lay no blame at her feet,
'Taker of Blood;' red, blue, white.
Alexander Klein Aug 2013
The elderly psychopomp speaks his gullet words
Preparing me as charity for birds

I smelled snow and sweat when I drew breath
Though now I must give charity to birds

Juniper and fire become alms for the air
As I now must give charity to birds

The vultures are first, their beaks are the strongest,
They take the meat of my charity for birds

My friends come next, dearest to my heart,
Laughing as they grind a further charity for birds

What once I was is mixed with milk and bread
To fatten my gift of charity to birds

The speckled hawks and midnight rooks arrive
Hoarding their share of my charity for birds

I might be a wisp of smoke or softly chanted prayer
As I watch myself give charity to birds

Destitute and zephyrous I find my elsewheres
Having given everything in charity to birds.
mark john junor Sep 2013
but you are smooth in full regalia
reptilian in your lounge suit
your westchester upbringing
shows in your brooks brothers snake skin boots
so she knows your from old school money
and plants a perfumed eye on your rear end
it sticks there like sweaty glue
every inch of her polished skin
fermented at great expense
and you thought suntans were hard to pay off
try having the ***** pickled in whiskey
but the divorce would leave you
a destitute sideshow on rodeo drive
with nothing but your mansion and your jag
standing between you and the unwashed masses
so you make her slap on another layer of makeup
you drop another crotch rocket happy hardness pill
and slip a few more bucks over the border to Switzerland
and drop a quick prayer to the twin god of Morgan and Stanley
that the market holds for one more day
lounge lizard
pushing seventy
with a twenty two year old ******
on one arm
and the keys to the rolls clutched in your liver spotted hand
your ready for anything
you may be king of the florida keys
but
gotta respect the cash flow
if what your pointless poison
bites off your **** more than goes into your mouth
then ya gotta wonder kiddo
if moving back to the homestead
in Spuyten Duyvil
might be better than lettin lifestyle carjack your life
that twenty two year old ***** you got poured all over your lap
has more spider in her than girlish charm
shes a train wreck waiting to happen
ill get ya to the border safe and sound
don't 'cha worry bout that
have you headed north
fore they even know your gone
may be the king of the florida keys
but it high time we get ya
back to brooklyn fore they bury you down here
for a friend.
Kaley Kerchaert Dec 2016
I volunteer to be heard for the masses of people who dont have a voice...

So your work still thrives an
your voices they still count,

Ill stand as tribute to represent
For all you who still Stand For Truth,

Im.honored to salute and acknowledge
For all who will never be here to see..

To arrive to such an entrance
To make History in time..

To show homage an reverence
For those of you who it is deserved,

For the Justice an The Fair Judgement,
For the rights of all who are destitute..

This is a Stance because I Believe in You!
Olivia Kent Jan 2014
There was a chap called Charlie.
Who lived in separation.
In total world of degradation.
Father left when he were nine.
A raging alcoholic.
Charlie, his brother and his mother.
Sent off to the workhouse.
In the land of Lambeth.
No palace.
The family were ushered into areas of segregation.
Mother and children apart in our apparently grand nation.
Product of shame documented by satirists.
Dickens's favourite topic.
Poor folks made poorer,

In workhouses designed to embarrass.
Those already destitute,
Not by choice for sure.
Only crime being poor.
Dignity stripped.
Destroyed of heart.
Wrecked in health
To reduce their being even more.
God help you if you were not fit.
**** of the earth, you were purged.

We the Brits now get benefits,
Be grateful that we do.

___________________­____

Charlie found extreme success.
When as a film star of the silent kind.
With a plaque on the wall of his once posh house in Vauxhall.
His surname it was Chaplin!
By ladylivvi1

© 2014 ladylivvi1 (All rights reserved)
void Dec 2018
All alone with no place to call home
A vagrant called The Wanderer roams
Destitute and resigned to his solitude
No one to miss him or care that he’s gone

Immortalized with the mark of Sloan
He thrives amongst forgotten gravestones
To restore their legacy is why he intrudes
For systemic erasure he believes society must atone

All alone with no place to call home
A vagrant called The Wanderer roams
Destitute and resigned to his solitude
No one to miss him or care that he’s gone

Empathy drives this misguided untomb
Generations of oppressors he seeks to dethrone
Reality remains an unfamiliar interlude
For to delusion The Wanderer is prone

All alone with no place to call home
A vagrant called The Wanderer roams
Destitute and resigned to his solitude
No one to miss him or care that he’s gone

All alone with no place to call home
A hero called The Wanderer roams
Complacent in his intrepid pursuit
Unfaltering ‘till the world sees glory of Arawn
In Yucatan, the Maya sonneteers
Of the Caribbean amphitheatre,
In spite of hawk and falcon, green toucan
And jay, still to the night-bird made their plea,
As if raspberry tanagers in palms,
High up in orange air, were barbarous.
But Crispin was too destitute to find
In any commonplace the sought-for aid.
He was a man made vivid by the sea,
A man come out of luminous traversing,
Much trumpeted, made desperately clear,
Fresh from discoveries of tidal skies,
To whom oracular rockings gave no rest.
Into a savage color he went on.

How greatly had he grown in his demesne,
This auditor of insects! He that saw
The stride of vanishing autumn in a park
By way of decorous melancholy; he
That wrote his couplet yearly to the spring,
As dissertation of profound delight,
Stopping, on voyage, in a land of snakes,
Found his vicissitudes had much enlarged
His apprehension, made him intricate
In moody rucks, and difficult and strange
In all desires, his destitution's mark.
He was in this as other freemen are,
Sonorous nutshells rattling inwardly.
His violence was for aggrandizement
And not for stupor, such as music makes
For sleepers halfway waking. He perceived
That coolness for his heat came suddenly,
And only, in the fables that he scrawled
With his own quill, in its indigenous dew,
Of an aesthetic tough, diverse, untamed,
Incredible to prudes, the mint of dirt,
Green barbarism turning paradigm.
Crispin foresaw a curious promenade
Or, nobler, sensed an elemental fate,
And elemental potencies and pangs,
And beautiful barenesses as yet unseen,
Making the most of savagery of palms,
Of moonlight on the thick, cadaverous bloom
That yuccas breed, and of the panther's tread.
The fabulous and its intrinsic verse
Came like two spirits parlaying, adorned
In radiance from the Atlantic coign,
For Crispin and his quill to catechize.
But they came parlaying of such an earth,
So thick with sides and jagged lops of green,
So intertwined with serpent-kin encoiled
Among the purple tufts, the scarlet crowns,
Scenting the jungle in their refuges,
So streaked with yellow, blue and green and red
In beak and bud and fruity gobbet-skins,
That earth was like a jostling festival
Of seeds grown fat, too juicily opulent,
Expanding in the gold's maternal warmth.
So much for that. The affectionate emigrant found
A new reality in parrot-squawks.
Yet let that trifle pass. Now, as this odd
Discoverer walked through the harbor streets
Inspecting the cabildo, the facade
Of the cathedral, making notes, he heard
A rumbling, west of Mexico, it seemed,
Approaching like a gasconade of drums.
The white cabildo darkened, the facade,
As sullen as the sky, was swallowed up
In swift, successive shadows, dolefully.
The rumbling broadened as it fell. The wind,
Tempestuous clarion, with heavy cry,
Came bluntly thundering, more terrible
Than the revenge of music on bassoons.
Gesticulating lightning, mystical,
Made pallid flitter. Crispin, here, took flight.
An annotator has his scruples, too.
He knelt in the cathedral with the rest,
This connoisseur of elemental fate,
Aware of exquisite thought. The storm was one
Of many proclamations of the kind,
Proclaiming something harsher than he learned
From hearing signboards whimper in cold nights
Or seeing the midsummer artifice
Of heat upon his pane. This was the span
Of force, the quintessential fact, the note
Of Vulcan, that a valet seeks to own,
The thing that makes him envious in phrase.

And while the torrent on the roof still droned
He felt the Andean breath. His mind was free
And more than free, elate, intent, profound
And studious of a self possessing him,
That was not in him in the crusty town
From which he sailed. Beyond him, westward, lay
The mountainous ridges, purple balustrades,
In which the thunder, lapsing in its clap,
Let down gigantic quavers of its voice,
For Crispin to vociferate again.
Odysseus struggles needs to prove to himself world he is talented painter determined to achieve recognition goes from art dealer to art dealer seeking support one dealer says Schwartzpilgrim stop changing settle on 1 style you can be known for what you’re doing now is good stick with it call me in 6 months with 300 drawings just like these another dealer says Odys you must learn great art is a **** beneath bed sheets another dealer says Modigliani knew how to paint flesh paint like Modigliani you need to learn more about painting Schwartzpilgrim you’re too young inexperienced another dealer says thank you for your interest in our gallery we’re not taking on any new painters at this time Odysseus knows there are people so much more talented better looking than him he feels inadequate intimidated

thinks to himself sister Penny is right female wish list is curse Bayli haunts she alone always be my ideal until i met Reiko Lee now Reiko Lee Furshe holds me captive i long for her voice eyes shoulders wiry delicateness crazy outrageous humor fiery ****** appetite i need to tear apart wish list leave myself open need to learn to seek inner beauty let anatomy fall where it will need to cultivate new standards it’s difficult to see with different eyes i am so biased how do i do this?

Odysseus muses with Reiko’s ghost 6 months since separation lights candles burns incense opens bottle of red wine pours glass for her and himself sips watches her glass while he makes toasts speaks elaborately of her beauty charm cites reasons why each of them does not need the other why couldn’t you have been the one? what is it about me you didn’t like? what did i do wrong? pours another glass begins talking louder ending in rage why aren’t you here? why? what went so terribly wrong? i love you where are you? how come you’re not here with me tonight? looks at her glass sees she has not even taken sip feels slightly drunk fearful he has sunk too deep  gets up staggers to bed sniffs blanket for traces of her tonight is their anniversary his only excuse

telephone rings sometime in late july hi it’s me Reiko how’ve you been Odys? he questions Reiko Lee? uh yes Odys it’s meee your stray puppy Reiko’s voice sounds playful tender Odys are you there? what’s up? let me come over **** and ******* please he speaks into receiver Reiko Lee is dead hangs up wonders if he has done right thing paces room writes a woman like that you tell yourself you do not need  ignore her deny her let her pass because if you admit how much you want her you become fugitive in chains running from dogs men with guns a woman like that is all you need a woman like that is motive seed chance of a lifetime a woman like that takes chances at twice your speed a woman like that keeps you guessing hoping waiting a woman like that leaves you destitute you cannot have her because she possesses you a woman like that is a wanted woman

decides to move finds new place blocks away apartment on lill street changes telephone number in his heart he knows nothing more thrilling beautiful than joyous girl yet he attracts women who seek abuse because they see themselves in him because he lets them try to mend his abused mind because he misuses them so well reaching finding joyous girl looms impossible breakup feeds venting bitter fires

the most dangerous woman eludes meall other women are too attainable chinese green tea gestapo limousine it doesn’t matter that you don’t understand that is the line darling dangling darjeeling your lips bleeding your ***** on fire imagine i am running sprinting in relay race just up ahead i’m about to pass baton this is life expectancy of poet indonesian cigarettes made of clove leaves i held your wrists pinned your fragile body to floor strummed you like guitar while other men looked on i knew one of them would take you next

miranda comes out on verandah with lemonade on hot summer day hair blows free in breeze leans back against beam softly hums inside time bomb ticks somewhere fly caught in room knocking itself against window ricocheting off corners  buzzing crisscross ceiling floor miranda sips just enough so lips are wet eyelids flutter like butterfly wings ******* swell in heat of midday sun she calls to us with hand stirs more sugar in lemonade late afternoon when fly is caught entangled in spider’s web buzzing is muffled ice has melted lemonade watery we are dozing in hammocks rocking chairs miranda is changing dress perfuming thighs crafting character in mirror screen door slams she looks up recognizing it is only wind sun is sinking orange ball spider crawls fixing aim grabs thread swings in for **** we are passed out in grass at dusk lights around verandah beam on miranda appears wearing low-neck dress with one strap down breath heavy with anise invites us inside giggling shyly as we follow timeless newsreel vision men hard at work war room spins as fly ***** desperately spider opens legs miranda lies arched on bed eyes weaving

he gets drunk loudly sings she must be some kind of witch flying in the wind she must be some kind of ***** to dig this grave i’m in he rhymes it was just another **** stunt forgive me for speaking so blunt she was just being a lady no need to get crazy it was just another **** stunt he scribbles she gets ****** hair styled eyebrows plucked nails done walks out new woman miss fox Mrs. G. Fox madame de faux meeting the girls for lunch wearing her pearls writing her name in swirls talking up a storm pack of women is worse than pack of hungry wolves wolves stop at carrion women carve combs out of bones

Cal is driving Odysseus sits in passenger seat heading to pit & pendulum for cocktails it is raining down hard Odysseus looks out beyond sweeping windshield wipers sees red cowboy boots the ones they found together at flea market there she is Reiko Lee Furshe arisen from wasteland Odysseus tells Cal to stop car turns to see her she is running across street his hand reaches for car door handle what’s happening? Cal demands are you there? i can’t stop cars behind me! this is crazy Odys what’s going on? i’m not stopping! Odysseus stares through rear window frozen watching her disappear behind red brick wall in pouring rain

ghost girl it’s difficult to write in comatose passage apart i am in theater of mirrors with empty seat beside me black hole inside me itinerary of fears i’m seeing dancer but haunted by you look in your eyes smell on your fingers clonking up stairs of your wooden clog shoes feelings we dared plans we knew might never come true la laahh la lay la lay dee la lady of shady lagoon weeping willow pisces moon like India ink you’ve left indelible stain i fumble in dark of empress’s tomb like necrophiliac i grip onto memory stroke ashes of you lantern licorice amethyst bone you are gliding in your canoe cutting through mist swirling whirlpools that untangle themselves behind you dancing nearer to flame la shady lady does pirouettes in rain

— The End —