Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Even as the sun with purple-coloured face
Had ta’en his last leave of the weeping morn,
Rose-cheeked Adonis hied him to the chase;
Hunting he loved, but love he laughed to scorn.
Sick-thoughted Venus makes amain unto him,
And like a bold-faced suitor ‘gins to woo him.

“Thrice fairer than myself,” thus she began
“The fields chief flower, sweet above compare,
Stain to all nymphs, more lovely than a man,
More white and red than doves or roses are;
Nature that made thee with herself at strife
Saith that the world hath ending with thy life.

“Vouchsafe, thou wonder, to alight thy steed,
And rein his proud head to the saddle-bow;
If thou wilt deign this favour, for thy meed
A thousand honey secrets shalt thou know.
Here come and sit where never serpent hisses,
And being set, I’ll smother thee with kisses.

“And yet not cloy thy lips with loathed satiety,
But rather famish them amid their plenty,
Making them red and pale with fresh variety:
Ten kisses short as one, one long as twenty.
A summer’s day will seem an hour but short,
Being wasted in such time-beguiling sport.”

With this she seizeth on his sweating palm,
The precedent of pith and livelihood,
And, trembling in her passion, calls it balm,
Earth’s sovereign salve to do a goddess good.
Being so enraged, desire doth lend her force
Courageously to pluck him from his horse.

Over one arm the ***** courser’s rein,
Under her other was the tender boy,
Who blushed and pouted in a dull disdain,
With leaden appetite, unapt to toy;
She red and hot as coals of glowing fire,
He red for shame, but frosty in desire.

The studded bridle on a ragged bough
Nimbly she fastens—O, how quick is love!
The steed is stalled up, and even now
To tie the rider she begins to prove.
Backward she pushed him, as she would be ******,
And governed him in strength, though not in lust.

So soon was she along as he was down,
Each leaning on their elbows and their hips;
Now doth she stroke his cheek, now doth he frown
And ‘gins to chide, but soon she stops his lips,
And, kissing, speaks with lustful language broken:
“If thou wilt chide, thy lips shall never open”.

He burns with bashful shame; she with her tears
Doth quench the maiden burning of his cheeks;
Then with her windy sighs and golden hairs
To fan and blow them dry again she seeks.
He saith she is immodest, blames her miss;
What follows more she murders with a kiss.

Even as an empty eagle, sharp by fast,
Tires with her beak on feathers, flesh, and bone,
Shaking her wings, devouring all in haste,
Till either gorge be stuffed or prey be gone;
Even so she kissed his brow, his cheek, his chin,
And where she ends she doth anew begin.

Forced to content, but never to obey,
Panting he lies, and breatheth in her face;
She feedeth on the steam as on a prey,
And calls it heavenly moisture, air of grace,
Wishing her cheeks were gardens full of flowers,
So they were dewed with such distilling showers.

Look how a bird lies tangled in a net,
So fastened in her arms Adonis lies;
Pure shame and awed resistance made him fret,
Which bred more beauty in his angry eyes.
Rain added to a river that is rank
Perforce will force it overflow the bank.

Still she entreats, and prettily entreats,
For to a pretty ear she tunes her tale;
Still is he sullen, still he lours and frets,
‘Twixt crimson shame and anger ashy-pale.
Being red, she loves him best; and being white,
Her best is bettered with a more delight.

Look how he can, she cannot choose but love;
And by her fair immortal hand she swears
From his soft ***** never to remove
Till he take truce with her contending tears,
Which long have rained, making her cheeks all wet;
And one sweet kiss shall pay this countless debt.

Upon this promise did he raise his chin,
Like a dive-dapper peering through a wave
Who, being looked on, ducks as quickly in;
So offers he to give what she did crave;
But when her lips were ready for his pay,
He winks, and turns his lips another way.

Never did passenger in summer’s heat
More thirst for drink than she for this good turn.
Her help she sees, but help she cannot get;
She bathes in water, yet her fire must burn.
“O pity,” ‘gan she cry “flint-hearted boy,
’Tis but a kiss I beg; why art thou coy?

“I have been wooed as I entreat thee now
Even by the stern and direful god of war,
Whose sinewy neck in battle ne’er did bow,
Who conquers where he comes in every jar;
Yet hath he been my captive and my slave,
And begged for that which thou unasked shalt have.

“Over my altars hath he hung his lance,
His battered shield, his uncontrolled crest,
And for my sake hath learned to sport and dance,
To toy, to wanton, dally, smile, and jest,
Scorning his churlish drum and ensign red,
Making my arms his field, his tent my bed.

“Thus he that overruled I overswayed,
Leading him prisoner in a red-rose chain;
Strong-tempered steel his stronger strength obeyed,
Yet was he servile to my coy disdain.
O be not proud, nor brag not of thy might,
For mast’ring her that foiled the god of fight.

“Touch but my lips with those fair lips of thine,
—Though mine be not so fair, yet are they red—
The kiss shall be thine own as well as mine.
What seest thou in the ground? Hold up thy head;
Look in mine eyeballs, there thy beauty lies;
Then why not lips on lips, since eyes in eyes?

“Art thou ashamed to kiss? Then wink again,
And I will wink; so shall the day seem night.
Love keeps his revels where there are but twain;
Be bold to play, our sport is not in sight:
These blue-veined violets whereon we lean
Never can blab, nor know not what we mean.

“The tender spring upon thy tempting lip
Shows thee unripe; yet mayst thou well be tasted.
Make use of time, let not advantage slip:
Beauty within itself should not be wasted.
Fair flowers that are not gathered in their prime
Rot and consume themselves in little time.

“Were I hard-favoured, foul, or wrinkled-old,
Ill-nurtured, crooked, churlish, harsh in voice,
O’erworn, despised, rheumatic, and cold,
Thick-sighted, barren, lean, and lacking juice,
Then mightst thou pause, for then I were not for thee;
But having no defects, why dost abhor me?

“Thou canst not see one wrinkle in my brow,
Mine eyes are grey and bright and quick in turning,
My beauty as the spring doth yearly grow,
My flesh is soft and plump, my marrow burning;
My smooth moist hand, were it with thy hand felt,
Would in thy palm dissolve or seem to melt.

“Bid me discourse, I will enchant thine ear,
Or like a fairy trip upon the green,
Or like a nymph, with long dishevelled hair,
Dance on the sands, and yet no footing seen.
Love is a spirit all compact of fire,
Not gross to sink, but light, and will aspire.

“Witness this primrose bank whereon I lie:
These forceless flowers like sturdy trees support me;
Two strengthless doves will draw me through the sky
From morn till night, even where I list to sport me.
Is love so light, sweet boy, and may it be
That thou should think it heavy unto thee?

“Is thine own heart to thine own face affected?
Can thy right hand seize love upon thy left?
Then woo thyself, be of thyself rejected,
Steal thine own freedom, and complain on theft.
Narcissus so himself himself forsook,
And died to kiss his shadow in the brook.

“Torches are made to light, jewels to wear,
Dainties to taste, fresh beauty for the use,
Herbs for their smell, and sappy plants to bear;
Things growing to themselves are growth’s abuse.
Seeds spring from seeds, and beauty breedeth beauty;
Thou wast begot: to get it is thy duty.

“Upon the earth’s increase why shouldst thou feed,
Unless the earth with thy increase be fed?
By law of nature thou art bound to breed,
That thine may live when thou thyself art dead;
And so in spite of death thou dost survive,
In that thy likeness still is left alive.”

By this, the lovesick queen began to sweat,
For where they lay the shadow had forsook them,
And Titan, tired in the midday heat,
With burning eye did hotly overlook them,
Wishing Adonis had his team to guide,
So he were like him, and by Venus’ side.

And now Adonis, with a lazy sprite,
And with a heavy, dark, disliking eye,
His louring brows o’erwhelming his fair sight,
Like misty vapours when they blot the sky,
Souring his cheeks, cries “Fie, no more of love!
The sun doth burn my face; I must remove.”

“Ay me,” quoth Venus “young, and so unkind!
What bare excuses mak’st thou to be gone!
I’ll sigh celestial breath, whose gentle wind
Shall cool the heat of this descending sun.
I’ll make a shadow for thee of my hairs;
If they burn too, I’ll quench them with my tears.

“The sun that shines from heaven shines but warm,
And lo, I lie between that sun and thee;
The heat I have from thence doth little harm:
Thine eye darts forth the fire that burneth me;
And were I not immortal, life were done
Between this heavenly and earthly sun.

“Art thou obdurate, flinty, hard as steel?
Nay, more than flint, for stone at rain relenteth.
Art thou a woman’s son, and canst not feel
What ’tis to love, how want of love tormenteth?
O, had thy mother borne so hard a mind
She had not brought forth thee, but died unkind.

“What am I that thou shouldst contemn me this?
Or what great danger dwells upon my suit?
What were thy lips the worse for one poor kiss?
Speak, fair; but speak fair words, or else be mute.
Give me one kiss, I’ll give it thee again,
And one for int’rest, if thou wilt have twain.

“Fie, lifeless picture, cold and senseless stone,
Well-painted idol, image dull and dead,
Statue contenting but the eye alone,
Thing like a man, but of no woman bred!
Thou art no man, though of a man’s complexion,
For men will kiss even by their own direction.”

This said, impatience chokes her pleading tongue,
And swelling passion doth provoke a pause;
Red cheeks and fiery eyes blaze forth her wrong:
Being judge in love, she cannot right her cause;
And now she weeps, and now she fain would speak,
And now her sobs do her intendments break.

Sometime she shakes her head, and then his hand;
Now gazeth she on him, now on the ground;
Sometime her arms infold him like a band;
She would, he will not in her arms be bound;
And when from thence he struggles to be gone,
She locks her lily fingers one in one.

“Fondling,” she saith “since I have hemmed thee here
Within the circuit of this ivory pale,
I’ll be a park, and thou shalt be my deer:
Feed where thou wilt, on mountain or in dale;
Graze on my lips, and if those hills be dry,
Stray lower, where the pleasant fountains lie.

“Within this limit is relief enough,
Sweet bottom-grass and high delightful plain,
Round rising hillocks, brakes obscure and rough,
To shelter thee from tempest and from rain:
Then be my deer, since I am such a park;
No dog shall rouse thee, though a thousand bark.”

At this Adonis smiles as in disdain,
That in each cheek appears a pretty dimple.
Love made those hollows, if himself were slain,
He might be buried in a tomb so simple,
Foreknowing well, if there he came to lie,
Why, there Love lived, and there he could not die.

These lovely caves, these round enchanting pits,
Opened their mouths to swallow Venus’ liking.
Being mad before, how doth she now for wits?
Struck dead at first, what needs a second striking?
Poor queen of love, in thine own law forlorn,
To love a cheek that smiles at thee in scorn!

Now which way shall she turn? What shall she say?
Her words are done, her woes the more increasing.
The time is spent, her object will away,
And from her twining arms doth urge releasing.
“Pity!” she cries “Some favour, some remorse!”
Away he springs, and hasteth to his horse.

But lo, from forth a copse that neighbours by
A breeding jennet, *****, young, and proud,
Adonis’ trampling courser doth espy,
And forth she rushes, snorts, and neighs aloud.
The strong-necked steed, being tied unto a tree,
Breaketh his rein, and to her straight goes he.

Imperiously he leaps, he neighs, he bounds,
And now his woven girths he breaks asunder;
The bearing earth with his hard hoof he wounds,
Whose hollow womb resounds like heaven’s thunder;
The iron bit he crusheth ‘tween his teeth,
Controlling what he was controlled with.

His ears up-pricked; his braided hanging mane
Upon his compassed crest now stand on end;
His nostrils drink the air, and forth again,
As from a furnace, vapours doth he send;
His eye, which scornfully glisters like fire,
Shows his hot courage and his high desire.

Sometime he trots, as if he told the steps,
With gentle majesty and modest pride;
Anon he rears upright, curvets and leaps,
As who should say ‘Lo, thus my strength is tried,
And this I do to captivate the eye
Of the fair ******* that is standing by.’

What recketh he his rider’s angry stir,
His flattering ‘Holla’ or his ‘Stand, I say’?
What cares he now for curb or pricking spur,
For rich caparisons or trappings gay?
He sees his love, and nothing else he sees,
For nothing else with his proud sight agrees.

Look when a painter would surpass the life
In limning out a well-proportioned steed,
His art with nature’s workmanship at strife,
As if the dead the living should exceed;
So did this horse excel a common one
In shape, in courage, colour, pace, and bone.

Round-hoofed, short-jointed, fetlocks **** and long,
Broad breast, full eye, small head, and nostril wide,
High crest, short ears, straight legs and passing strong,
Thin mane, thick tail, broad buttock, tender hide;
Look what a horse should have he did not lack,
Save a proud rider on so proud a back.

Sometime he scuds far off, and there he stares;
Anon he starts at stirring of a feather;
To bid the wind a base he now prepares,
And whe’er he run or fly they know not whether;
For through his mane and tail the high wind sings,
Fanning the hairs, who wave like feathered wings.

He looks upon his love, and neighs unto her;
She answers him as if she knew his mind:
Being proud, as females are, to see him woo her,
She puts on outward strangeness, seems unkind,
Spurns at his love, and scorns the heat he feels,
Beating his kind embracements with her heels.

Then, like a melancholy malcontent,
He vails his tail that, like a falling plume,
Cool shadow to his melting buttock lent;
He stamps, and bites the poor flies in his fume.
His love, perceiving how he was enraged,
Grew kinder, and his fury was assuaged.

His testy master goeth about to take him,
When, lo, the unbacked *******, full of fear,
Jealous of catching, swiftly doth forsake him,
With her the horse, and left Adonis there.
As they were mad, unto the wood they hie them,
Outstripping crows that strive to overfly them.

All swoll’n with chafing, down Adonis sits,
Banning his boist’rous and unruly beast;
And now the happy season once more fits
That lovesick Love by pleading may be blest;
For lovers say the heart hath treble wrong
When it is barred the aidance of the tongue.

An oven that is stopped, or river stayed,
Burneth more hotly, swelleth with more rage;
So of concealed sorrow may be said.
Free vent of words love’s fire doth assuage;
But when the heart’s attorney once is mute,
The client breaks, as desperate in his suit.

He sees her coming, and begins to glow,
Even as a dying coal revives with wind,
And with his bonnet hides his angry brow,
Looks on the dull earth with disturbed mind,
Taking no notice that she is so nigh,
For all askance he holds her in his eye.

O what a sight it was wistly to view
How she came stealing to the wayward boy!
To note the fighting conflict of her hue,
How white and red each other did destroy!
But now her cheek was pale, and by-and-by
It flashed forth fire, as lightning from the sky.

Now was she just before him as he sat,
And like a lowly lover down she kneels;
With one fair hand she heaveth up his hat,
Her other tender hand his fair cheek feels.
His tend’rer cheek receives her soft hand’s print
As apt as new-fall’n snow takes any dint.

O what a war of looks was then between them,
Her eyes petitioners to his eyes suing!
His eyes saw her eyes as they had not seen them;
Her eyes wooed still, his eyes disdained the wooing;
And all this dumb-play had his acts made plain
With tears which chorus-like her eyes did rain.

Full gently now she takes him by the hand,
A lily prisoned in a gaol of snow,
Or ivory in an alabaster band;
So white a friend engirts so white a foe.
This beauteous combat, wilful and unwilling,
Showed like two silver doves that sit a-billing.

Once more the engine of her thoughts began:
“O fairest mover on this mortal round,
Would t
IN SEARCH OF THE PRESENT

I begin with two words that all men have uttered since the dawn of humanity: thank you. The word gratitude has equivalents in every language and in each tongue the range of meanings is abundant. In the Romance languages this breadth spans the spiritual and the physical, from the divine grace conceded to men to save them from error and death, to the ****** grace of the dancing girl or the feline leaping through the undergrowth. Grace means pardon, forgiveness, favour, benefice, inspiration; it is a form of address, a pleasing style of speaking or painting, a gesture expressing politeness, and, in short, an act that reveals spiritual goodness. Grace is gratuitous; it is a gift. The person who receives it, the favoured one, is grateful for it; if he is not base, he expresses gratitude. That is what I am doing at this very moment with these weightless words. I hope my emotion compensates their weightlessness. If each of my words were a drop of water, you would see through them and glimpse what I feel: gratitude, acknowledgement. And also an indefinable mixture of fear, respect and surprise at finding myself here before you, in this place which is the home of both Swedish learning and world literature.

Languages are vast realities that transcend those political and historical entities we call nations. The European languages we speak in the Americas illustrate this. The special position of our literatures when compared to those of England, Spain, Portugal and France depends precisely on this fundamental fact: they are literatures written in transplanted tongues. Languages are born and grow from the native soil, nourished by a common history. The European languages were rooted out from their native soil and their own tradition, and then planted in an unknown and unnamed world: they took root in the new lands and, as they grew within the societies of America, they were transformed. They are the same plant yet also a different plant. Our literatures did not passively accept the changing fortunes of the transplanted languages: they participated in the process and even accelerated it. They very soon ceased to be mere transatlantic reflections: at times they have been the negation of the literatures of Europe; more often, they have been a reply.

In spite of these oscillations the link has never been broken. My classics are those of my language and I consider myself to be a descendant of Lope and Quevedo, as any Spanish writer would ... yet I am not a Spaniard. I think that most writers of Spanish America, as well as those from the United States, Brazil and Canada, would say the same as regards the English, Portuguese and French traditions. To understand more clearly the special position of writers in the Americas, we should think of the dialogue maintained by Japanese, Chinese or Arabic writers with the different literatures of Europe. It is a dialogue that cuts across multiple languages and civilizations. Our dialogue, on the other hand, takes place within the same language. We are Europeans yet we are not Europeans. What are we then? It is difficult to define what we are, but our works speak for us.

In the field of literature, the great novelty of the present century has been the appearance of the American literatures. The first to appear was that of the English-speaking part and then, in the second half of the 20th Century, that of Latin America in its two great branches: Spanish America and Brazil. Although they are very different, these three literatures have one common feature: the conflict, which is more ideological than literary, between the cosmopolitan and nativist tendencies, between Europeanism and Americanism. What is the legacy of this dispute? The polemics have disappeared; what remain are the works. Apart from this general resemblance, the differences between the three literatures are multiple and profound. One of them belongs more to history than to literature: the development of Anglo-American literature coincides with the rise of the United States as a world power whereas the rise of our literature coincides with the political and social misfortunes and upheavals of our nations. This proves once more the limitations of social and historical determinism: the decline of empires and social disturbances sometimes coincide with moments of artistic and literary splendour. Li-Po and Tu Fu witnessed the fall of the Tang dynasty; Velázquez painted for Felipe IV; Seneca and Lucan were contemporaries and also victims of Nero. Other differences are of a literary nature and apply more to particular works than to the character of each literature. But can we say that literatures have a character? Do they possess a set of shared features that distinguish them from other literatures? I doubt it. A literature is not defined by some fanciful, intangible character; it is a society of unique works united by relations of opposition and affinity.

The first basic difference between Latin-American and Anglo-American literature lies in the diversity of their origins. Both begin as projections of Europe. The projection of an island in the case of North America; that of a peninsula in our case. Two regions that are geographically, historically and culturally eccentric. The origins of North America are in England and the Reformation; ours are in Spain, Portugal and the Counter-Reformation. For the case of Spanish America I should briefly mention what distinguishes Spain from other European countries, giving it a particularly original historical identity. Spain is no less eccentric than England but its eccentricity is of a different kind. The eccentricity of the English is insular and is characterized by isolation: an eccentricity that excludes. Hispanic eccentricity is peninsular and consists of the coexistence of different civilizations and different pasts: an inclusive eccentricity. In what would later be Catholic Spain, the Visigoths professed the heresy of Arianism, and we could also speak about the centuries of ******* by Arabic civilization, the influence of Jewish thought, the Reconquest, and other characteristic features.

Hispanic eccentricity is reproduced and multiplied in America, especially in those countries such as Mexico and Peru, where ancient and splendid civilizations had existed. In Mexico, the Spaniards encountered history as well as geography. That history is still alive: it is a present rather than a past. The temples and gods of pre-Columbian Mexico are a pile of ruins, but the spirit that breathed life into that world has not disappeared; it speaks to us in the hermetic language of myth, legend, forms of social coexistence, popular art, customs. Being a Mexican writer means listening to the voice of that present, that presence. Listening to it, speaking with it, deciphering it: expressing it ... After this brief digression we may be able to perceive the peculiar relation that simultaneously binds us to and separates us from the European tradition.

This consciousness of being separate is a constant feature of our spiritual history. Separation is sometimes experienced as a wound that marks an internal division, an anguished awareness that invites self-examination; at other times it appears as a challenge, a spur that incites us to action, to go forth and encounter others and the outside world. It is true that the feeling of separation is universal and not peculiar to Spanish Americans. It is born at the very moment of our birth: as we are wrenched from the Whole we fall into an alien land. This experience becomes a wound that never heals. It is the unfathomable depth of every man; all our ventures and exploits, all our acts and dreams, are bridges designed to overcome the separation and reunite us with the world and our fellow-beings. Each man's life and the collective history of mankind can thus be seen as attempts to reconstruct the original situation. An unfinished and endless cure for our divided condition. But it is not my intention to provide yet another description of this feeling. I am simply stressing the fact that for us this existential condition expresses itself in historical terms. It thus becomes an awareness of our history. How and when does this feeling appear and how is it transformed into consciousness? The reply to this double-edged question can be given in the form of a theory or a personal testimony. I prefer the latter: there are many theories and none is entirely convincing.

The feeling of separation is bound up with the oldest and vaguest of my memories: the first cry, the first scare. Like every child I built emotional bridges in the imagination to link me to the world and to other people. I lived in a town on the outskirts of Mexico City, in an old dilapidated house that had a jungle-like garden and a great room full of books. First games and first lessons. The garden soon became the centre of my world; the library, an enchanted cave. I used to read and play with my cousins and schoolmates. There was a fig tree, temple of vegetation, four pine trees, three ash trees, a nightshade, a pomegranate tree, wild grass and prickly plants that produced purple grazes. Adobe walls. Time was elastic; space was a spinning wheel. All time, past or future, real or imaginary, was pure presence. Space transformed itself ceaselessly. The beyond was here, all was here: a valley, a mountain, a distant country, the neighbours' patio. Books with pictures, especially history books, eagerly leafed through, supplied images of deserts and jungles, palaces and hovels, warriors and princesses, beggars and kings. We were shipwrecked with Sinbad and with Robinson, we fought with d'Artagnan, we took Valencia with the Cid. How I would have liked to stay forever on the Isle of Calypso! In summer the green branches of the fig tree would sway like the sails of a caravel or a pirate ship. High up on the mast, swept by the wind, I could make out islands and continents, lands that vanished as soon as they became tangible. The world was limitless yet it was always within reach; time was a pliable substance that weaved an unbroken present.

When was the spell broken? Gradually rather than suddenly. It is hard to accept being betrayed by a friend, deceived by the woman we love, or that the idea of freedom is the mask of a tyrant. What we call "finding out" is a slow and tricky process because we ourselves are the accomplices of our errors and deceptions. Nevertheless, I can remember fairly clearly an incident that was the first sign, although it was quickly forgotten. I must have been about six when one of my cousins who was a little older showed me a North American magazine with a photograph of soldiers marching along a huge avenue, probably in New York. "They've returned from the war" she said. This handful of words disturbed me, as if they foreshadowed the end of the world or the Second Coming of Christ. I vaguely knew that somewhere far away a war had ended a few years earlier and that the soldiers were marching to celebrate their victory. For me, that war had taken place in another time, not here and now. The photo refuted me. I felt literally dislodged from the present.

From that moment time began to fracture more and more. And there was a plurality of spaces. The experience repeated itself more and more frequently. Any piece of news, a harmless phrase, the headline in a newspaper: everything proved the outside world's existence and my own unreality. I felt that the world was splitting and that I did not inhabit the present. My present was disintegrating: real time was somewhere else. My time, the time of the garden, the fig tree, the games with friends, the drowsiness among the plants at three in the afternoon under the sun, a fig torn open (black and red like a live coal but one that is sweet and fresh): this was a fictitious time. In spite of what my senses told me, the time from over there, belonging to the others, was the real one, the time of the real present. I accepted the inevitable: I became an adult. That was how my expulsion from the present began.

It may seem paradoxical to say that we have been expelled from the present, but it is a feeling we have all had at some moment. Some of us experienced it first as a condemnation, later transformed into consciousness and action. The search for the present is neither the pursuit of an earthly paradise nor that of a timeless eternity: it is the search for a real reality. For us, as Spanish Americans, the real present was not in our own countries: it was the time lived by others, by the English, the French and the Germans. It was the time of New York, Paris, London. We had to go and look for it and bring it back home. These years were also the years of my discovery of literature. I began writing poems. I did not know what made me write them: I was moved by an inner need that is difficult to define. Only now have I understood that there was a secret relationship between what I have called my expulsion from the present and the writing of poetry. Poetry is in love with the instant and seeks to relive it in the poem, thus separating it from sequential time and turning it into a fixed present. But at that time I wrote without wondering why I was doing it. I was searching for the gateway to the present: I wanted to belong to my time and to my century. A little later this obsession became a fixed idea: I wanted to be a modern poet. My search for modernity had begun.

What is modernity? First of all it is an ambiguous term: there are as many types of modernity as there are societies. Each has its own. The word's meaning is uncertain and arbitrary, like the name of the period that precedes it, the Middle Ages. If we are modern when compared to medieval times, are we perhaps the Middle Ages of a future modernity? Is a name that changes with time a real name? Modernity is a word in search of its meaning. Is it an idea, a mirage or a moment of history? Are we the children of modernity or its creators? Nobody knows for sure. It doesn't matter much: we follow it, we pursue it. For me at that time modernity was fused with the present or rather produced it: the present was its last supreme flower. My case is neither unique nor exceptional: from the Symbolist period, all modern poets have chased after that magnetic and elusive figure that fascinates them. Baudelaire was the first. He was also the first to touch her and discover that she is nothing but time that crumbles in one's hands. I am not going to relate my adventures in pursuit of modernity: they are not very different from those of other 20th-Century poets. Modernity has been a universal passion. Since 1850 she has been our goddess and our demoness. In recent years, there has been an attempt to exorcise her and there has been much talk of "postmodernism". But what is postmodernism if not an even more modern modernity?

For us, as Latin Americans, the search for poetic modernity runs historically parallel to the repeated attempts to modernize our countries. This tendency begins at the end of the 18th Century and includes Spain herself. The United States was born into modernity and by 1830 was already, as de Tocqueville observed, the womb of the future; we were born at a moment when Spain and Portugal were moving away from modernity. This is why there was frequent talk of "Europeanizing" our countries: the modern was outside and had to be imported. In Mexican history this process begins just before the War of Independence. Later it became a great ideological and political debate that passionately divided Mexican society during the 19th Century. One event was to call into question not the legitimacy of the reform movement but the way in which it had been implemented: the Mexican Revolution. Unlike its 20th-Century counterparts, the Mexican Revolution was not really the expression of a vaguely utopian ideology but rather the explosion of a reality that had been historically and psychologically repressed. It was not the work of a group of ideologists intent on introducing principles derived from a political theory; it was a popular uprising that unmasked what was hidden. For this very reason it was more of a revelation than a revolution. Mexico was searching for the present outside only to find it within, buried but alive. The search for modernity led
Arlene Corwin Jun 2016
Inner Conflict

(deep growing inner sadness for society)


If I were ninety

I might think

It’s time to leave this world. And if

I thought I’d incarnate, re-incarnate,

Then I would hesitate

To have this wish

For just the reasons

Swished before,

Since this old world is goin’ to hell

In a ****** wheelbarrow, and                                

Who’d wish to stay here till tomorrow

Or come back to what’s to be?


Inner Conflict 6.27.2016

Our Times, Our Culture II;

Arlene Corwin
Such small things: a farm in the north, a plantation in the south.
A small urban home rather than
A mansion on the edge of an enormous field.
Paved roads and rail road tracks inside cities instead of
Gravel paths through paths of trees and cotton fields.
Business men walking by or a rich plantation owner
With two African slaves at his side.

They can cause conflict, major differences.
Political views and moral issues.
How the country should be run?
How the people are to live?
The laws and abilities surrounding slaves?
Is it right to own another human?
Akemi Aug 2013
Blister bites
Beneath the skin
Of conflict wars
In ignorance

The border die
Was fixed at six
Symmetrical
To wilful sin

Change and change
Won’t come
Without collapse

Your lips
Your breath
Come without cracks and gasps
Your eyes
Your tears
Come without dust and fear

There’s something
Amiss
With the land we’re living in
Can’t quite
Place my
Ignorance on it

I once saw a man
Blended into the night
With a tarnished can and a sign
But everyone walked on by

I once saw a child
Work to death in the sun
With a knife and a gun
Against his back

First world?
Third world?
We live in the same world . . .
12:23pm, August 27th 2013

The comforts of first world nations thrive upon third world suffering, but people don't want to know :( they're wilfully ignorant because they'd rather keep doing all those things that make themselves feel good, instead of facing the consequences of their actions.

I still can't believe how selfish people are. It doesn't make me angry at people, but at the source of where this selfish image arose. We were raised back when TVs were still a prevalent part of our lives, and most of our shows were American (as New Zealand follows America more than Britain I feel). No matter the show; reality, drama, sitcoms; they all had this underlying current that you will feel amazing when you're rich. Practically propaganda for the capitalist system. Getting big, getting recognised, getting rich. As opposed to finding happiness . . .

I'm not surprised most people desire money now, or fame. They just recognise it as life, as if our social construct defines us. That's probably why so many people try to stay 'normal' as they grow up, and frown upon anything out of place.

I really do hope things change in the next few decades. With the advancement of the internet, kids these days are brilliantly perceptive. Hell, I taught twelve year olds who knew how terrible McDonald's was, etc. I even had a 30 minute discussion about our social system with one of them. I think he knew more than me :S
Candy Noire Aug 2015
I swore I'd make you happy
But it's never enough
I could give you my life
But you only show me tough love
You are a joker, you're a menace
I thought I was too
But you take my fragile heart
And break it in two
And you laugh oh you laugh and tell me to go
And when I get up to leave you swear it's a joke
You don't know how to be serious when it comes to love
There's a conflict in my head
A friction between my lungs.
Dahlia Jun 2017
♡♡♡


"TEACHINGS ADVISE AGAINST FORMING ATTACHMENTS."
To avoid it as much as possible;
Nothing or no one is guaranteed to last forever.
One must avoid materialistic ambition and luxurious desires,
Blink and rub away their hungry, dollar sign eyes.
Greed and longing for possessions that are often obtained
To impress people that do not even care about you
For one could never place a numerical value
On the breathtaking

                                              wonde­r

                                              that

                                              is

                                              you.
  

♡♡♡


"ATTACHMENT TO PEOPLE LEADS TO DISAPPOINTMENT."
One cannot rely on another for happiness;
For people may leave you, abandon you, hurt you.
You cannot ever truly know someone's thoughts and feelings;
Whether their ill intentions and snake eyes are hidden well
Behind pearly whites and cold, empty embraces.  
Those who you would gladly endure hardships for,
Bleed, cry, sweat, fight, suffer for,
Could abandon or betray you whenever they choose;
Thus, ultimately

                                              leaving­

                                              you

            ­                                  truly

                                              empty.


♡♡♡


"Y­OU SHOULD FIND HAPPINESS WITHIN YOURSELF."
For you will always be there for you;
A simple guarantee that is overlooked and forgotten
As one's perspective shifts from minimalism to materialism.
Love the way you capture thoughts and ideas,
   The way you intertwine two differing sides of your brain with ease
   Intelligence, creativity, peculiarity and individuality is exercised
   In the imagination of your bewildering, complex mind.
Love the way your physical body safeguards your untamable spirit,
   The way it coats the essence of your being in a protective shell
   Like the undying tenderness each speck of stardust
   Has for the immensely astonishing galaxy that it composes.
Love the way you are able to feel raw, passionate love
   That ****** and tugs at your delicate heart strings
   And gallops down each vertebrae of your spine
   In a jolt so vigorous that your mind, body, and spirit
   Unite to form an explosive feeling that can only be experienced
   When you watch her jaw drop in awe at the beauty that is

                                              within

                                              a

                                              fiery

          ­                                    sunrise.


♡♡♡


I SUBMERGE IN THE INTRICATE BEAUTY THAT SURROUNDS ME.
I become deeply infatuated, captivated, inspired
At the mesmerizing magnificence that constructs a single being.
It may just simply be my tendency to pay attention to detail
As a perfectionist's mind can appreciate small things
Oftentimes timidly, quietly, and from afar,
But nonetheless immensely deep and passionately
To the point where I cannot find words for such beauty;
The most I can do is curl the corners of my mouth upwards
And allow an exhilarated sigh to

                                              escape

                                              my

                                              parted

         ­                                     lips.


♡♡♡


I WANT TO CONTINUE LOVING, UNDERSTANDING, AND CONNECTING.
Hopes, dreams, fears, thoughts, personalities, quirks, mannerisms;
Every single aspect of a being who I am blessed to exist with
Sparks a curiosity in me that is unmovable and insatiable.
It gently takes my hand and journeys me through an alluring dance
Of exploration, adoration, and understanding
Spinning and swaying to music that reverberated in our unified souls,
Who's tune and melody sparked and crackled
Magma and fire in our core,
Who's beat and rhythm soothed and eased
Streams of water through our veins
Until we

                                              collapsed

                                              in

                                              the

                                              most

                                              beautiful

                                              way.


♡♡♡


I have never felt so free,

So happy,

So alive.
Trade,Globalization,Terrorism and Corruption
What's the difference?

Each of us look at the world with open eyes yet with closed minds.

We see the structures of society right before us
yet we can do nothing to alter its existence
Marxism, Liberalism, Elitism, lenses that see a point but not the whole picture

The age of politics is over, the market comes to be our master
I know some might argue over me in this, but hear me out still.

The world we live in is like a senseless commodity
Our natural resources is taken every day

To create excess cars, excess food, excess everything
The surplus is too much that its overflowing with decay
Another thing is war,

A place where precious lives are seen to be walking bags of meat.
The preach for violence that could've created peace, and for what ?
To protect the free world? where the rich sit in high places
and some of us pushed down to supply their greed
Globalization is a license, a license to what?

A license to ****, a license to invade other states
without the use of soldiers to force out our will
We become docile as people in their wake and companies are laughing as we speak.

These corrupt figures ,conflict is their business, opportunity and peace is their excuse.

Human integration is what they say and offer, for a better society they say.

But look at us now, where is the promise of a future in the world today?

The world terrorizes me, terrorizes the people who are willing to see
and if I am in terror, what makes the system different from the loud bombs we hear when they explode.

They only made ways to make the killings silent and the experience more traumatic.

I'm sorry if globalization is a bad thing for me, but living in our country, globalization harms before it can give
it takes before we can receive.
I am not black.
Prince ea said it right,
That’s what the world calls me, but   it’s not me,
I didn’t come out of my mother’s womb saying “heey everybody, I’m black”,
No. I was taught to be black,
And you were taught to call me that, along with whatever you call yourself,
It’s just a LABEL.

See, from birth the world false feeds us these LABELS,
And eventually, we all swallow them, we digest and accept the LABELS, never ever doubting them.

But there is one problem,
LABELS are not you,
And LABELS are not me,
LABELS are just LABELS.

But who we truly are is not skin deep,
See, when I drive my car no one would ever confuse the car for me,
Well, when I drive my body, why do you confuse me for my body, it’s my body, get it!. Not me.

Let me break it down,
See, our bodies are just cars that we operate and drive around,
The dealership we call society decided to label mine the Black Edition,
And with no money down that is zero percent and no test-drive,
We were forced to own these cars for the rest of our lives.

Forgive me, but I fail to see the logic or pride,
In defining myself or judging another by the cars we drive,
Because who we truly are is found inside.

Listen, I’m not here to tell you how science is concluded,
That genetically we are all mixed in,
And that all human species doesn’t exist,
Or how every historian knows the evolution of all human beings that was invented in the 5th century  and it has worked perfectly.

No. I am not here to lecture.
I just wanna ask one question,
Who would you be if the world never gave you a LABEL?,
Never gave you a box to check,
Someone please answer that cause i'm still in the dark,
No. We would be one,
We would be together,
No longer living in the era of calling human beings people,
These LABELS that will forever blind us from seeing a person for who are,
But instead seeing them through their judgmental, prejudicial, artificial filters of who we think they are,
And when you let an artificial label define yourself,
Then my friend, you have chosen smallness over Greatness and minimized yourself,
Confined and divided yourself from others,
And it is undeniable fact that where there is division there will be conflict,
And conflict starts wars, therefore every war has started over labels,
It’s always us versus them,
So the answer to war, racism, sexism and every other –eism is so simple that every politician has missed it,
It’s the labels,
We must reap them off.

Isn’t it funny how no baby is born racist?
Yet every baby cries when they hear the cry’s of another,
No matter their gender, culture or color,
Proven that deep down we were meant to connect and care for each other,
That is our mission,
And that is not my opinion,
That is the truth in a world that has sold us fiction,
Please listen, Labels only distorted our vision,
Which is for  half of those watching these will dismiss it or feel resistance and conflicted,
But, just remember, so did the caterpillar before it broke the which shell and became the magnificent butterfly,
Well these labels are our shells and we must do the same thing so we can finally spread our wings,
Human beings were not meant to be slapped with labels like groceries and supermarkets,
DNA cannot be regulate everyday,
We were meant to be free and only until we remove them all,
And stop living and thinking so small,
Will we be free to see ourselves and each other for who we truly are.
An inspiration from the great Prince ea.This goes to everyone out there, as he said, "we are not LABELS, labels are not you and labels are not me, Labels are just labels.We must reap them off".
Kris Dec 2009
Time moves on and people revert back to their old ways leaving chaos in their wake.
Spoiling memories, past and future.
I am not a toy.
I can't be tossed about the room. I don't work on demand.
I am Pinocchio.
A Marionette without the strings.
Free to walk the world.
Free to sing.
Free to dance and move to the pace of my own drum.
I spoil no one.
I am me.
I am independent.
Stop trying to tug at non-existent Nylon strings because I will not be controlled.
I don't like to be ordered about.
Left feeling lonely and sad.
Used.
I do what I don't really want to do.
We fight on new levels each time we are together.
I cover up my tears and woes.
Put on a happy face.
Im sick of the stormy weather.
I break promises and I lie to protect crimes and sorrow.
I am a Monster.
Michael R Burch Sep 2020
Urdu Poetry: English Translations



You will never comprehend me:
I pour out my feelings; you only read the words!
―original poet unknown, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Tears are colorless―thank God!―
otherwise my pillow might betray my heart.
―original poet unknown, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Near Sainthood
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Kanu V. Prajapati and Michael R. Burch

On the subject of mystic philosophy, Ghalib,
your words might have struck us as deeply profound ...
Hell, we might have pronounced you a saint,
if only we hadn't found
you drunk
as a skunk!

There are more English translations of poems by Mirza Ghalib later on this page.



Every Once in a While
by Amjad Islam Amjad
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Every once in a while,
immersed in these muggy nights
when all earth’s voices seem to have fallen
into the bruised-purple silence of half-sleep,
I awaken from a wonderful dream
to see through the veil that drifts between us
that you too are companionless and wide awake.



First Rendezvous
by Amjad Islam Amjad
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

This story of the earth
is as old as the universe,
as old as the birth
of the first day and night.

This story of the sky
is included in the words we casually uttered,
you and I,
and yet it remains incomplete, till the end of sight.

This earth and all the scenes it contains
remain witnesses to the moment
when you first held my hand
as we watched the world unfolding, together.

This world
became the focus
for the first rendezvous
between us.



Impossible and Improbable Visions
by Amjad Islam Amjad
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Eyes interpret visions,
rainbow auras waver;
similar scenes appear
different to individual eyes,
as innumerable oases
coexist in one desert
or a single thought acquires
countless shapes.



I Have to Find My Lost Star
by Amjad Islam Amjad
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Searching the emptiest of skies
overflowing with innumerable stars,
I have to find the one
that belongs
to me.

...

Gazing at galaxies beyond galaxies,
all glorious with evolving wonder,
I ponder her name,
finding no sign to remember.

...

Lost things, they say,
are sometimes found
in the same accumulations of dust
where they once vanished.

I have to find the lost star
that belongs to me.



Last Night
by Faiz Ahmed Faiz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Last night, your memory stole into my heart―
as spring sweeps uninvited into barren gardens,
as morning breezes reinvigorate dormant deserts,
as a patient suddenly feels better, for no apparent reason ...

There are more English translations of poems by Faiz Ahmed Faiz later on this page.



Intimacy
by Rahat Indori
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I held the Sun, Stars and Moon at a distance
till the time your hands touched mine.
Now I am not a feather to be easily detached:
instruct the hurricanes and tornados to observe their limits!

There are more English translations of poems by Rahat Indori later on this page.



Strange Currents
by Amir Khusrow
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

O Khusrow, the river of love
creates strange currents—
the one who would surface invariably drowns,
while the one who submerges, survives.

There are more English translations of poems by Amir Khusrow later on this page.



The Eager Traveler
by Ahmad Faraz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Even in the torture chamber, I was the lucky one;
when each lottery was over, unaccountably I had won.

And even the mightiest rivers found accessible refuge in me;
though I was called an arid desert, I turned out to be the sea.

And how sweetly I remember you—oh, my wild, delectable love!—
as the purest white blossoms bloom, on talented branches above.

And while I’m half-convinced that folks adore me in this town,
still, all the hands I kissed held knives and tried to shake me down.

You lost the battle, my coward friend, my craven enemy,
when, to victimize my lonely soul, you sent a despoiling army.

Lost in the wastelands of vast love, I was an eager traveler,
like a breeze in search of your fragrance, a vagabond explorer.

There are more English translations of poems by Ahmad Faraz later on this page.



The Condition of My Heart
by Munir Niazi
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

It is not necessary for anyone else to get excited:
The condition of my heart is not the condition of hers.
But were we to receive any sort of good news, Munir,
How spectacular compared to earth's mundane sunsets!

There are more English translations of poems by Munir Niazi later on this page.



Failures
by Nida Fazli
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I was unable to relate
the state
of my heart to her,
while she failed to infer
the nuances
of my silences.



Apni Marzi se
by Nida Fazli Shayari
translated by Mandakini Bhattacherya and Michael R. Burch

This journey was not of my making;
As the winds blow, I’m blown along ...
Time and dust are my ancient companions;
Who knows where I’m bound or belong?

There are more English translations of poems by Nida Fazli later on this page.



My Apologies, Sona
by Gulzar
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

My apologies, Sona,
if traversing my verse's terrain
in these torrential rains
inconvenienced you.

The monsoons are unseasonal here.

My poems' pitfalls are sometimes sodden.
Water often overflows these ditches.
If you stumble and fall here, you run the risk
of spraining an ankle.

My apologies, however,
if you were inconvenienced
because my dismal verse lacks light,
or because my threshold's stones
interfered as you passed.

I have often cracked toenails against them!

As for the streetlamp at the intersection,
it remains unlit ... endlessly indecisive.

If you were inconvenienced,
you have my heartfelt apologies!

There are more English translations of poems by Gulzar later on this page.



Come As You Are
by Rabindranath Tagore
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Come as you are, forget appearances!
Is your hair untamable, your part uneven, your bodice unfastened? Never mind.
Come as you are, forget appearances!

Skip with quicksilver steps across the grass.
If your feet glisten with dew, if your anklets slip, if your beaded necklace slides off? Never mind.
Skip with quicksilver steps across the grass.

Do you see the clouds enveloping the sky?
Flocks of cranes erupt from the riverbank, fitful gusts ruffle the fields, anxious cattle tremble in their stalls.
Do you see the clouds enveloping the sky?

You loiter in vain over your toilet lamp; it flickers and dies in the wind.
Who will care that your eyelids have not been painted with lamp-black, when your pupils are darker than thunderstorms?
You loiter in vain over your toilet lamp; it flickers and dies in the wind.

Come as you are, forget appearances!
If the wreath lies unwoven, who cares? If the bracelet is unfastened, let it fall. The sky grows dark; it is late.
Come as you are, forget appearances!



Unfit Gifts
by Rabindranath Tagore
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

At sunrise, I cast my nets into the sea,
dredging up the strangest and most beautiful objects from the depths ...
some radiant like smiles, some glittering like tears, others flushed like brides’ cheeks.
When I returned, staggering under their weight, my love was relaxing in her garden, idly tearing leaves from flowers.
Hesitant, I placed all I had produced at her feet, silently awaiting her verdict.
She glanced down disdainfully, then pouted: "What are these bizarre things? I have no use for them!"
I bowed my head, humiliated, and thought:
"Truly, I did not contend for them; I did not purchase them in the marketplace; they are unfit gifts for her!"
That night I flung them, one by one, into the street, like refuse.
The next morning travelers came, picked them up and carted them off to exotic countries.



The Seashore Gathering
by Rabindranath Tagore
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

On the seashores of endless worlds, earth's children converge.
The infinite sky is motionless, the restless waters boisterous.
On the seashores of endless worlds earth's children gather to dance with joyous cries and pirouettes.
They build sand castles and play with hollow shells.
They weave boats out of withered leaves and laughingly float them out over the vast deep.
Earth's children play gaily on the seashores of endless worlds.
They do not know, yet, how to cast nets or swim.
Divers fish for pearls and merchants sail their ships, while earth's children skip, gather pebbles and scatter them again.
They are unaware of hidden treasures, nor do they know how to cast nets, yet.
The sea surges with laughter, smiling palely on the seashore.
Death-dealing waves sing the children meaningless songs, like a mother lullabying her baby's cradle.
The sea plays with the children, smiling palely on the seashore.
On the seashores of endless worlds earth's children meet.
Tempests roam pathless skies, ships lie wrecked in uncharted waters, death wanders abroad, and still the children play.
On the seashores of endless worlds there is a great gathering of earth's children.



This Dog
by Rabindranath Tagore
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Each morning this dog,
who has become quite attached to me,
sits silently at my feet
until, gently caressing his head,
I acknowledge his company.

This simple recognition gives my companion such joy
he shudders with sheer delight.

Among all languageless creatures
he alone has seen through man entire—
has seen beyond what is good or bad in him
to such a depth he can lay down his life
for the sake of love alone.

Now it is he who shows me the way
through this unfathomable world throbbing with life.

When I see his deep devotion,
his offer of his whole being,
I fail to comprehend ...

How, through sheer instinct,
has he discovered whatever it is that he knows?

With his anxious piteous looks
he cannot communicate his understanding
and yet somehow has succeeded in conveying to me
out of the entire creation
the true loveworthiness of man.



Being
by Momin Khan Momin
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You are so close to me
that no one else ever can be.

NOTE: There is a legend that the great Urdu poet Mirza Ghalib offered all his diwan (poetry collections) in exchange for this one sher (couplet) by Momin Khan Momin. Does the couplet mean "be as close" or "be, at all"? Does it mean "You are with me in a way that no one else can ever be?" Or does it mean that no one else can ever exist as truly as one's true love? Or does this sher contain an infinite number of elusive meanings, like love itself?



Being (II)
by Momin Khan Momin
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You alone are with me when I am alone.
You are beside me when I am beside myself.
You are as close to me as everyone else is afar.
You are so close to me that no one else ever can be.



Perhaps
by Momin Khan Momin
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The cohesiveness between us, you may remember or perhaps not.
Our solemn oaths of faithfulness, you may remember, or perhaps forgot.
If something happened that was not to your liking,
the shrinking away that produces silence, you may remember, or perhaps not.
Listen, the sagas of so many years, the promises you made amid time's onslaught,
which you now fail to mention, you may remember or perhaps not.
These new resentments, those often rehashed complaints,
these lighthearted and displeasing stories, you may remember, or perhaps forgot.
Some seasons ago we shared love and desire, we shared joy ...
That we once were dear friends, you may have perhaps forgot.
Now if we come together, by fate or by chance, to express old loyalties ...
Our every shared breath, all our sighs and regrets, you may remember, or perhaps not.



What Happened to Them?
by Nasir Kazmi
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Those who came ashore, what happened to them?
Those who sailed away, what happened to them?

Those who were coming at dawn, when dawn never arrived ...
Those caravans en route, what happened to them?

Those I awaited each night on moonless paths,
Who were meant to light beacons, what happened to them?

Who are these strangers surrounding me now?
All my lost friends and allies, what happened to them?

Those who built these blazing buildings, what happened to them?
Those who were meant to uplift us, what happened to them?

NOTE: This poignant poem was written about the 1947 partition of India into two nations: India and Pakistan. I take the following poem to be about the aftermath of the division.



Climate Change
by Nasir Kazmi
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The songs of our silenced lips are different.
The expressions of our regretful hearts are different.

In milder climes our grief was more tolerable,
But the burdens we bear now are different.

O, walkers of awareness's road, keep your watch!
The obstacles strewn on this stony path are different.

We neither fear separation, nor desire union;
The anxieties of my rebellious heart are different.

In the first leaf-fall only flowers fluttered from twigs;
This year the omens of autumn are different.

This world lacks the depth to understand my heartache;
Please endow me with melodies, for my cry is different!

One disconcerting glance bared my being;
Now in barren fields my visions are different.

No more troops, nor flags. Neither money, nor fame.
The marks of the monarchs on this land are different.

Men are not martyred for their beloveds these days.
The youths of my youth were so very different!



Nasir Kazmi Couplets

When I was a child learning to write
my first scribblings were your name.
―Nasir Kazmi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

When my feet lost the path
where was your hand?
―Nasir Kazmi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Everything I found is yours;
everything I lost is also yours.
―Nasir Kazmi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Memory
by Faiz Ahmed Faiz, as performed by Iqbal Bano
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

In the wastelands of solitude, my love,
the echoes of your voice quiver,
the mirages of your lips waver.

In the deserts of alienation,
out of the expanses of distance and isolation's debris
the fragrant jasmines and roses of your presence delicately blossom.

Now from somewhere nearby,
the warmth of your breath rises,
smoldering forth an exotic perfume―gently, languorously.

Now far-off, across the distant horizon,
drop by shimmering drop,
fall the glistening dews of your beguiling glances.

With such tenderness and affection—oh my love!—
your memory has touched my heart's cheek so that it now seems
the sun of separation has set; the night of blessed union has arrived.



Speak!
by Faiz Ahmed Faiz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Speak, if your lips are free.
Speak, if your tongue is still your own.
While your body is still upright,
Speak if your life is still your own.



Tonight
by Faiz Ahmed Faiz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Do not strike the melancholy chord tonight! Days smoldering
with pain in the end produce only listless ashes ...
and who the hell knows what the future may bring?
Last night’s long lost, tomorrow's horizon’s a wavering mirage.
And how can we know if we’ll see another dawn?
Life is nothing, unless together we make it ring!
Tonight we are love gods! Sing!

Do not strike the melancholy chord tonight!
Don’t harp constantly on human suffering!
Stop complaining; let Fate conduct her song!
Give no thought to the future, seize now, this precious thing!
Shed no more tears for temperate seasons departed!
All sighs of the brokenhearted soon weakly dissipate ... stop dithering!
Oh, do not strike the same flat chord again! Sing!



When Autumn Came
by Faiz Ahmed Faiz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

So it was that autumn came to flay the trees,
to strip them ****,
to rudely abase their slender dark bodies.

Fall fell in vengeance on the dying leaves,
flung them down to the floor of the forest
where anyone could trample them to mush
undeterred by their sighs of protest.

The birds that herald spring
were exiled from their songs—
the notes ripped from their sweet throats,
they plummeted to the earth below, undone
even before the hunter strung his bow.

Please, gods of May, have mercy!
Bless these disintegrating corpses
with the passion of your resurrection;
allow their veins to pulse with blood again.

Let at least one tree remain green.
Let one bird sing.



Last Night (II)
by Faiz Ahmed Faiz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Last night, your lost memory returned ...
as spring steals silently into barren gardens,
as cool breezes stir desert sands,
as an ailing man suddenly feels better, for no apparent reason ...

There are more English translations of poems by Faiz Ahmed Faiz later on this page.



Ghazal
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Not the blossomings of songs nor the adornments of music:
I am the voice of my own heart breaking.

You toy with your long, dark curls
while I remain captive to my dark, pensive thoughts.

We congratulate ourselves that we two are different
but this weakness has burdened us both with inchoate grief.

Now you are here, and I find myself bowing—
as if sadness is a blessing, and longing a sacrament.

I am a fragment of sound rebounding;
you are the walls impounding my echoes.



The Mistake
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

All your life, O Ghalib,
You kept repeating the same mistake:
Your face was *****
But you were obsessed with cleaning the mirror!



Inquiry
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The miracle of your absence
is that I found myself endlessly searching for you.



It's Only My Heart!
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

It’s only my heart, not unfeeling stone,
so why be dismayed when it throbs with pain?
It was made to suffer ten thousand darts;
why let one more torment impede us?

There are more English translations of poems by Mirza Ghalib later on this page.



Couplets
by Jaun Elia
loose translations by Michael R. Burch

I am strange—so strange
that I self-destructed and don't regret it.
―Jaun Elia, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The wound is deep—companions, friends—embrace me!
What, did you not even bother to stay?
―Jaun Elia, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

My nature is so strange
that today I felt relieved when you didn't arrive.
―Jaun Elia, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Night and day I awaited myself;
now you return me to myself.
―Jaun Elia, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Greeting me this cordially,
have you so easily erased my memory?
―Jaun Elia, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Your lips have provided thousands of answers;
so what is the point of complaining now?
―Jaun Elia, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Perhaps I haven't fallen in love with anyone,
but at least I convinced them!
―Jaun Elia, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The city of mystics has become bizarre:
everyone is wary of majesty, have you heard?
―Jaun Elia, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Did you just say "Love is eternal"?
Is this the end of us?
―Jaun Elia, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You are drawing very close to me!
Have you decided to leave?
―Jaun Elia, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Intimacy
by Rahat Indori
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I held the Sun, Stars and Moon at a distance
till the time your hands touched mine.
Now I am not a feather to be easily detached:
instruct the hurricanes and tornados to observe their limits!



The Mad Moon
by Rahat Indori
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Stars have a habit of showing off,
but the mad moon sojourns in darkness.



Body Language
by Rahat Indori
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Your body’s figures are written in cursive!
How will I read you? Hand me the book!



Insatiable
by Rahat Indori
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

This mighty ocean, so deep and vast!
If it sates my thirst, how long can it last?



Honor
by Rahat Indori
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Achievements may fade but the name remains strong;
walls may buckle but the roof stays on.
On a pile of corpses a child stands alone
and declares that his family still lives on!



Dust in the Wind
by Rahat Indori
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

This is how I introduce myself to questioners:
Pick up a handful of dust, then blow ...



Dissembler
by Rahat Indori
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

In your eyes this, in your heart that, on your lips something else?
If this is how you are, impress someone else!



Rumor (M)ill
by Rahat Indori
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I heard rumors my health was bad; still
it was prying people who made me ill.



The Vortex
by Rahat Indori
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I am the river whose rapids form a vortex;
You were wise to avoid my banks.



Homebound
by Rahat Indori
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

If people fear what they meet at every turn,
why do they ever leave the house?



Becoming One
by Amir Khusrow
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I have become you, as you have become me;
I am your body, you my Essence.
Now no one can ever say
that you are someone else,
or that I am anything less than your Presence!



I Am a Pagan
by Amir Khusrow
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I am a pagan disciple of love: I need no creeds.
My every vein has become taut, like a tuned wire.
I do not need the Brahman's girdle.
Leave my bedside, ignorant physician!
The only cure for love is the sight of the patient's beloved:
there is no other medicine he needs!
If our boat lacks a pilot, let there be none:
we have god in our midst: we do not fear the sea!
The people say Khusrow worships idols:
True! True! But he does not need other people's approval;
he does not need the world's.

(My translation above was informed by a translation of Dr. Hadi Hasan.)



Amir Khusrow’s elegy for his mother
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Wherever you shook the dust from your feet
is my relic of paradise!



Paradise
by Amir Khusrow
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

If there is an earthly paradise,
It's here! It's here! It's here!



Mystery
by Munir Niazi
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

She was a mystery:
Her lips were parched ...
but her eyes were two unfathomable oceans.



I continued delaying ...
by Munir Niazi
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I continued delaying ...
the words I should speak
the promises I should keep
the one I should dial
despite her cruel denial

I continued delaying ...
the shoulder I must offer
the hand I must proffer
the untraveled lanes
we may not see again

I continued delaying ...
long strolls through the seasons
for my own selfish reasons
the remembrances of lovers
to erase thoughts of others

I continued delaying ...
to save someone dear
from eternities unclear
to make her aware
of our reality here

I continued delaying ...



Couplets
by Mir Taqi Mir
loose translations by Michael R. Burch

Sharpen the barbs of every thorn, O lunatic desert!
Perhaps another hobbler, limping by on blistered feet, follows me!
―Mir Taqi Mir, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

My life is a bubble,
this world an illusion.
―Mir Taqi Mir, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Selflessness has gotten me nowhere:
I neglected myself far too long.
―Mir Taqi Mir, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I know now that I know nothing,
and it only took me a lifetime to learn!
―Mir Taqi Mir, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Love's just beginning, so why do you whine?
Why not wait and watch how things unwind!
―Mir Taqi Mir, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Come!
by Gulzar
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Come, let us construct night
over the monumental edifice of silence.
Come, let us clothe ourselves in the winding sheets of darkness,
where we'll ignite our bodies' incandescent wax.
As the midnight dew dances its delicate ballet,
let us not disclose the slightest whispers of our breath!
Lost in night's mists,
let us lie immersed in love's fragrance,
absorbing our bodies' musky aromas!
Let us rise like rustling spirits ...



Old Habits Die Hard
by Gulzar
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The habit of breathing
is an odd tradition.
Why struggle so to keep on living?
The body shudders,
the eyes veil,
yet the feet somehow keep moving.
Why this journey, this restless, relentless flowing?
For how many weeks, months, years, centuries
shall we struggle to keep on living, keep on living?
Habits are such strange things, such hard things to break!



Inconclusive
by Gulzar
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

A body lies on a white bed—
dead, abandoned,
a forsaken corpse they forgot to bury.
They concluded its death was not their concern.
I hope they return and recognize me,
then bury me so I can breathe.



Wasted
by Faiz Ahmed Faiz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You have noticed her forehead, her cheeks, her lips ...
In whose imagination I have lost everything.



Countless
by Faiz Ahmed Faiz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I recounted the world's countless griefs
by recounting your image countless times.



Do Not Ask
by Faiz Ahmed Faiz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Do not ask, my love, for the love that we shared before:
You existed, I told myself, so existence shone.
For a moment the only light that I knew, alone,
was yours; worldly griefs remained dark, distant, afar.

Spring shone, as revealed in your face, but what did I know?
Beyond your bright eyes, what delights could the sad world hold?
Had I won you, cruel Fate would have ceded, no longer bold.
Yet all this was not to be, though I wished it so.

The world knows sorrows beyond love’s brief dreams betrayed,
and pleasures beyond all sweet, idle ideals of romance:
the dread dark spell of countless centuries and chance
is woven with silk and satin and gold brocade.

Bodies are sold everywhere for a pittance—it’s true!
Besmeared with dirt and bathed in bright oceans of blood,
Crawling from infested ovens, a gory cud.
My gaze returns to you: what else can I do?

Your beauty haunts me still, and will to the last.
But the world is burdened by sorrows beyond those of love,
By pleasures beyond romance.
So please do not demand a love that is over, and past.



O God!
by Qateel Shifai
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Torture my heart, O God!
If you so desire, leave me a madman, O God!

Have I asked for the moon and stars?
Enlighten my heart and give my eyes sight, O God!

We have all seen this disk called the sun,
Now give us a real dawn, O God!

Either relieve our pains here on this earth
Or make my heart granite, O God!



Hereafter
by Qateel Shifai
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Since we met and parted, how can we sleep hereafter?
Lost in each others' remembrance, must we not weep hereafter?

Deluges of our tears will keep us awake all night:
Our eyelashes strung with strands of pearls, hereafter!

Thoughts of our separation will sear our grieving hearts
Unless we immerse them in the cooling moonlight, hereafter!

If the storm also deceives us, crying Qateel!,
We will scuttle our boats near forsaken shores, hereafter.



Picnic
by Parveen Shakir
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

My friends laugh elsewhere on the beach
while I sit here, alone, counting the waves,
writing and rewriting your name in the sand ...



Confession
by Parveen Shakir
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Your image overwhelmed my vision.
As the long nights passed, I became obsessed with your visage.
Then came the moment when I quietly placed my lips to your picture ...



Rain
by Parveen Shakir
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Why shiver alone in the rain, maiden?
Embrace the one in whose warming love your body and mind would be drenched!
There are no rains higher than the rains of Love,
after which the bright rainbows of separation will glow with the mysteries of hues.



My Body's Moods
by Parveen Shakir
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I long for the day when you'll be obsessed with me,
when, forgetting the world, you'll miss me with a passion
and stop complaining about my reticence!
Then I may forget all other transactions and liabilities
to realize my world in your arms,
letting my body's moods guide me.
In that moment beyond boundaries and limitations
as we defy the conventions of veil and turban,
let's try our luck and steal a taste of the forbidden fruit!



Moon
by Parveen Shakir
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

All of us passengers,
we share the same fate.
And yet I'm alone here on earth,
and she alone there in the sky!



Vanity
by Parveen Shakir
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

His world is so simple, so very different from mine.
So distinct—his dreams and desires.
He speaks rarely.
This morning he wrote: "I saw some lovely flowers and thought of you."
Ha! I know my aging face is no orchid ...
but how I wish I could believe whatever he says, however momentarily!



Come
by Ahmad Faraz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Come, even with anguish, even to torture my heart;
Come, even if only to abandon me to torment again.

Come, if not for our past commerce,
Then to faithfully fulfill the ancient barbaric rituals.

Who else can recite the reasons for our separation?
Come, despite your reluctance, to continue the litanies, the ceremony.

Respect, even if only a little, the depth of my love for you;
Come, someday, to offer me consolation as well.

Too long you have deprived me of the pathos of longing;
Come again, my love, if only to make me weep.

Till now, my heart still suffers some slight expectation;
So come, ***** out even the last flickering torch of hope!



I Cannot Remember
by Ahmad Faraz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I once was a poet too (you gave life to my words), but now I cannot remember
Since I have forgotten you (my love!), my art too I cannot remember

Yesterday consulting my heart, I learned
that your hair, lips, mouth, I cannot remember

In the city of the intellect insanity is silence
But now your sweet, spontaneous voice, its fluidity, I cannot remember

Once I was unfamiliar with wrecking ***** and ruins
But now the cultivation of gardens, I cannot remember

Now everyone shops at the store selling arrows and quivers
But neglects his own body, the client he cannot remember

Since time has brought me to a desert of such arid forgetfulness
Even your name may perish; I cannot remember

In this narrow state of being, lacking a country,
even the abandonment of my fellow countrymen, I cannot remember



The Infidel
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Ten thousand desires: each one worth dying for ...
So many fulfilled, and yet still I yearn for more!

Being in love, for me there was no difference between living and dying ...
and so I lived each dying breath watching you, my lovely Infidel, sighing                       afar.



Ghazal
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Life becomes even more complicated
when a man can’t think like a man ...

What irrationality makes me so dependent on her
that I rush off an hour early, then get annoyed when she's "late"?

My lover is so striking! She demands to be seen.
The mirror reflects only her image, yet still dazzles and confounds my eyes.

Love’s stings have left me the deep scar of happiness
while she hovers above me, illuminated.

She promised not to torment me, but only after I was mortally wounded.
How easily she “repents,” my lovely slayer!



Ghazal
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

It’s time for the world to hear Ghalib again!
May these words and their shadows like doors remain open.

Tonight the watery mirror of stars appears
while night-blooming flowers gather where beauty rests.

She who knows my desire is speaking,
or at least her lips have recently moved me.

Why is grief the fundamental element of night
when blindness falls as the distant stars rise?

Tell me, how can I be happy, vast oceans from home
when mail from my beloved lies here, so recently opened?



Abstinence?
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Let me get drunk in the mosque,
Or show me the place where God abstains!



Step Carefully!
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Step carefully Ghalib―this world is merciless!
Here people will "adore" you to win your respect ... or your downfall.



Bleedings
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Love requires patience but lust is relentless;
what colors must my heart bleed before it expires?

There are more English translations of poems by Mirza Ghalib later on this page.



No Explanation! (I)
by Ahmad Faraz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Please don't ask me how deeply it hurt!
Her sun shone so bright, even the shadows were burning!



No Explanation! (II)
by Ahmad Faraz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Please don't ask me how it happened!
She didn't bind me, nor did I free myself.



Alone
by Ahmad Faraz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Why are you sad that she goes on alone, Faraz?
After all, you said yourself that she was unique!



Separation
by Ahmad Faraz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Faraz, if it were easy to be apart,
would Angels have to separate body from soul?



Time
by Ahmad Faraz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

What if my face has more wrinkles than yours?
I am merely well-worn by Time!



Miraji Epigrams

I'm obsessed with this thought:
does God possess mercy?
―Miraji, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Come, see this dance, the immaculate dance of the devadasi!
―Miraji, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Excerpts from “Going, Going ...”
by Miraji
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Each unfolding vista,
each companion’s kindnesses,
every woman’s subtle sorceries,
everything that transiently lies within our power
quickly dissolves
and we are left with only a cupped flame, flickering ...
Should we call that “passion”?

The moon scrapes the horizon
and who can measure a star’s breadth?

The time allotted a life, if we calculate it,
is really only a fleeting breath ...



1.
Echoes of an ancient prophecy:
after my life has come and gone,
perhaps someone
hearing my voice drifting
on the breeze of some future spring
will chase after my songs
like dandelions.
—Miraji, translation by Michael R. Burch

2.
Echoes of an ancient prophecy:
after my life has come and gone,
perhaps someone
hearing my voice drifting
through some distant future spring
will pluck my songs
like dandelions.
—Miraji, translation by Michael R. Burch

3.
Echoes of an ancient prophecy:
when my life has come and gone,
and when I’m dead and done,
perhaps someone
hearing me sing
in a distant spring
will echo my songs
the whole world over.
—Miraji, translation by Michael R. Burch

If I understand things correctly, Miraji wrote the lines above after translating a verse by Sappho in which she said that her poems would be remembered in the future. I suspect both poets and both prophecies were correct!




Every Day and in Every Direction
by Nida Fazli
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Everywhere and in every direction we see innumerable people:
each man a victim of his own loneliness, reticence and silences.
From dawn to dusk men carry enormous burdens:
all preparing graves for their soon-to-be corpses.
Each day a man lives, the same day he dies.
Each new day requires the same old patience.
In every direction there are roads for him to roam,
but in every direction, men victimize men.
Every day a man dies many deaths only to resurrect from his ashes.
Each new day presents new challenges.
Life's destiny is not fixed, but a series of journeys:
thus, till his last breath, a man remains restless.



Couplets
by Nida Fazli
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

It was my fate to entangle and sink myself
because I am a boat and my ocean lies within.
―Nida Fazli, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You were impossible to forget once you were gone:
hell, I remembered you most when I tried to forget you!
―Nida Fazli, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Don't squander these pearls:
such baubles may ornament sleepless nights!
―Nida Fazli, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The world is like a deck of cards on a gambling table:
some of us are bound to loose while others cash in.
―Nida Fazli, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

There is a proper protocol for everything in this world:
when visiting gardens never force butterflies to vacate their flowers!
―Nida Fazli, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Since I lack the courage to commit suicide,
I have elected to bother people with my life a bit longer.
―Nida Fazli, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Changing Seasons
by Noshi Gillani
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Each changing season
reveals something
concealed by her fears:
an escape route from this island
illuminated by her tears.



Dust
by Bahadur Shah Zafar or Muztar Khairabadi
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Unable to light anyone's eye
or to comfort anyone's heart ...
I am nothing but a handful of dust.



Piercings
by Firaq Gorakhpuri
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

No one ever belonged to anyone else for a lifetime.
We cannot own another's soul.
The beauty we see and the love we feel are only illusions.
All my life I tried to save myself from the piercings of your eyes ...
But I failed and the daggers ripped right through me.



Salvation
Mohammad Ibrahim Zauq
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Anxious and fatigued, I consider the salvation of death ...
But if there is no peace in the grave,
where can I go to be saved?



Child of the Century
by Abdellatif Laâbi (a Moroccan poet)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I’m a child of this dreary century, a child who never grew up.
Doubts that ignited my tongue singed my wings.
I learned to walk, then I unlearned progress.
I grew weary of oases and camels infatuated with ruins.
My head inclined East only to occupy the middle of the road
as I awaited the insane caravans.



Nostalgia
by Abdulla Pashew (a Kurdish poet)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

How I desire the heavens!
Each solitary star lights the way to a tryst.

How I desire the sky!
Standing alone, remote, the sky is as vast as any ocean.

How I desire love's heavenly scent!
When each enticing blossom releases its essence.



Oblivion
by Al-Saddiq Al-Raddi (an African poet who writes in Arabic)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Discard your pen
before you start reading;
consider the ink,
how it encompasses bleeding.

Learn from the horizon
through eyes' narrowed slits
the limitations of vision
and hands' treacherous writs.

Do not blame me,
nor indeed anyone,
if you expire before
your reading is done.



In Medias Res
by Shaad Azimabadi
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

When I heard the story of my life recounted,
I caught only the middle of the tale.
I remain unaware of the beginning or end.



Debt Relief
by Piyush Mishra
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

We save Sundays for our loved ones ...
all other days we slave to repay debts.



Reoccurrence
by Amrita Bharati (a Hindi poet)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

It was a woman's heart speaking,
that had been speaking for eons ...

It was a woman's heart silenced,
that had been silenced for centuries ...

And between them loomed a mountain
that a man or a rat gnawed at, even in times of amity ...
gnawing at the screaming voice,
at the silent tongue,
from the primeval day.



Don't Approach Me
by Arif Farhad
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Don't approach me here by the river of time
where I flop like a fish in a net!



Intoxicants
by Amrut Ghayal (a Gujarati poet)
translation by Kanu V. Prajapati and Michael R. Burch

O, my contrary mind!
You're such a fool, afraid to drink the fruit of the vine!
But show me anything universe-designed
that doesn't intoxicate, like wine.



I’m like a commodity being priced in the market-place:
every eye ogles me like a buyer’s.
—Majrooh Sultanpuri, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

If you insist, I’ll continue playing my songs,
forever piping the flute of my heart.
—Majrooh Sultanpuri, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The moon has risen once again, yet you are not here.
My heart is a blazing pyre; what do I do?
—Majrooh Sultanpuri, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Drunk on Love
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Drunk on love, I made her my God.
She quickly informed me that God belongs to no man!

Exiles
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Often we have heard of Adam's banishment from Eden,
but with far greater humiliation, I abandon your garden.

To Whom Shall I Complain?
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

To whom shall I complain when I am denied Good Fortune in acceptable measure?
Dementedly, I demanded Death, but was denied even that dubious pleasure!



Ghazal
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You should have stayed a little longer;
you left all alone, so why not linger?

We’ll meet again, you said, some day similar to this one,
as if such days can ever recur, not vanish!

You left our house as the moon abandons night's skies,
as the evening light abandons its earlier surmise.

You hated me: a wife abnormally distant, unknown;
you left me before your children were grown.

Only fools ask why old Ghalib still clings to breath
when his fate is to live desiring death.



How strange has life become:
Our evenings drag out, yet our years keep flashing by!
―original poet unknown, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Longing
by Allama Iqbal
loose translation by Michael R. Burch

Lord, I’ve grown tired of human assemblies!
I long to avoid conflict! My heart craves peace!
I desperately desire the silence of a small mountainside hut!



Life Advice
by Allama Iqbāl
loose translation by Michael R. Burch

This passive nature will not allow you to survive;
If you want to live, raise a storm!



Destiny
by Allama Iqbal
loose translation by Michael R. Burch

Isn't it futile to complain about God's will,
When you are your own destiny?

Keywords/Tags: Urdu, translation, love poetry, desire, passion, longing, romance, romantic, God, heaven, mrburdu
rstlss Aug 2018
Unfinished,
unpolished,
unfurnished;
unpublished.
Like us, a draft
of what can be called
"the both of us."
A draft created
that's open for change.

A change
to be better
---better
than who we are
or what we are
in the midst of the conflict
that floats around us
for the sake of us
for the both of us
---for each other.

A change
to be smoother
---smoother
with no mistakes,
with everything
in order;
consistent,
and coherent
even with the dialogues
we say that matter.

A change
to be clearer
---clearer,
meaning it is
at least what it is
meant to be conveying
with no underlying
vague wordings
when it comes
to our feelings
---for one another.

But that's there all is:
a draft
of what could be called
the both of us;
a product
of what we can become
if we make it become;
a product
of the possibilities
of what can be us,
of what might be us,
of what is it between us
between the fragments
of the words,
the lines,
and the series
of all of them
that constantly paint
faint descriptions of us,
descriptions
created [fabricated]
in my mind
like a work of fiction,
of pure imagination.

Unfinished,
unpolished,
unfurnished;
unpublished,
l­ike the poems
I wrote for us;
like the poems
about us;
like us, a draft.
8.31.18

****
Jayantee Khare Aug 2018
***

hold me not
touch me not
maybe I'm clumsy-clumsy-clumsy!

have headache
want chocolate shake
maybe I'm lazy-lazy-lazy!

feel me not
mind me not
I'm cranky-cranky-cranky!

the mood is swinging
find me clinging
I'm touchy-touchy-touchy!

may be crazy
sometimes hazy
I'm moody-moody-moody!

stay away
go your way
I'm feelo-feelo-feelo!

just be there
patient listener
I'm despo-despo-despo!

here i contradict
have conflict
I'm ******-******-******!

changing hormones
troubling estrogens
tell me not a fatso-fatso-fatso!

maybe I'll be ok again!
maybe you'll love me then!


Maybe few females relate....resonate....rate .....
A big thnx to all readers and those who appreciated, thnx hp, thnx Elliott
Rochelle R Oct 2014
She is breaking.
There's a void in her tracks
and no light ahead.
The conflict between love lust and love lost
is waging it's war on her fleshy shores.
She can't seem to choose a side,
it all looks the same.
"It's a trap" she chokes.

She is freezing.
Her frigid heart is icing over
and her brain is going numb.
A vicious cycle of meandering
through brackish monotony -
looking for a map -
leads to where it all began.
Repeat.
"Nothing changes" she sighs.

She is vanishing.
Whispered honesties go unheard
amidst the cacophony of cross talk
and empty words.
Her absence goes unnoticed
as a silvery ghost of her
robotically relives her daily deeds.
"Anchored in reality" silently.

She is caving.
Breaking down like glass in a relentless tide,
Little pieces of her
are left to join the countless sand.
She's finding there's no escape
from this earthly purgatory
for the damaged and ******.
"There has to be more than this."
Meka Boyle Jun 2011
I'm not depressed
I just lack what society coins
Common sense
I live life in all 3 tenses
Because the past
Is the blueprint of my fences
That reign the present in
And I might as well live in the future
In case it never does begin
For sanity is not measured by statistics
The majority's vote does not determine what's realistic
For selfishly we work as a whole
Only as convenience
To reach our own goals
The size of our ambitions
Define the status of our positions
Although this would never reach admission
Independence gains ground by submission
Failure is measured by how well we cope
With the reality of our situations
And the absence of hope
Success however
Is measured by distance
Between the final outcome
And our feeble existence
As we try to conquer life
We digress from our true motives
Doing whatever it takes
To prove ourselves devoted
The ballots were never cast
Yet we take pride that we voted
For the notion that our drive
Is all that's keeping us alive
Is hidden in our conscience
Cuz we don't need it to survive
Life is constant, set in stone
Yet we are continuously changing
Spinning towards the unknown
Oblivious
Until we're all alone
With the thoughts in our minds
Releasing the binds
Which tie us to the perception
Built up by deception
That we begin living the moment we are born
When instead we don't awaken till we win the war
For you can not understand a revolution until you are free
Yet you can not be free till you have a revolution
Fang Xuyokuna Mar 2016
Lessons learned and losses spurned;
Burned are the sweet-nothings you often heard.
Mired in a conflict never-ending,
Stuck between loving and merely pretending.
It takes all I have to pretend I don't love you when you're around. You see through me. You are not fooled.

"Better is open rebuke than hidden love." -Proverbs 27:5
RAJ NANDY Nov 2014
Friends, in the Introductory portion we have seen how Herodotus
gave birth to the subject of 'History'. Now I conclude this true story
by quoting a poem by the English poet Edgar O' Shaughnessy, which
is very appropriate for my Story! Please take your time to read, there is no hurry! Thanks, -Raj Nandy.

        HISTORIANS  AFTER  HERODOTUS
Herodotus became the trail blazer with his narration
of History,
Inspiring several Greek and Roman chroniclers as  
we subsequently get to see!
There was Thucydides, Livy, Sallust, Xenophon, and
Polybius,
Not forgetting chroniclers like Julius Caesar, Tacitus,
and the oft quoted Plutarch!
The Roman scholar Cicero had called Herodotus the
‘Father of History’;
But later the Greek historian Plutarch criticized him
for his many hearsay inaccuracies!
Even though Herodotus had cautioned his readers in
his Historical narrations, -
About those hearsay accounts and doubtful portions!
Greek historian Thucydides, who was a junior and a
contemporary of Herodotus,
For his accurate historical rendering of ‘The
Peloponnesian War’ between Athens and Sparta, -
Was praised by later scholars very much!

CYCLIC AND LINEAR PATTERNS OF HISTORY:
Herodotus believed in Nemesis and a repetitive
pattern of History.
While Thucydides with his strict investigation drew
a line between myth and reality!
Thucydides viewed history as a political struggle
based on the nature of man;
And felt that since human nature does not change
often, -
The past events would reoccur once again !
The Greeks believed in this cyclic notion of History,
Also developed a prose style to narrate their stories!
Unlike the Greeks, Roman History did not begin in an
oral Homeric tradition,
But they had a ready-made Greek model for their
historical narrations!
Roman historiography began after the Second Punic
War against Hannibal of Carthage,
When Quintus Flavius Pictor wrote Rome’s History
in Greek, instead of Latin!     (around 200BC)
Cato the Elder, was the first to write in Latin Rome’s
History,
While the Roman Livy born in Padua in 59 BC, was
praised for introducing a ‘milky richness’ of style  
for narrating these true stories !
From Julius Caesar’s accounts we learn about the
Gallic Wars and events of those ancient days;
But he Romans had used History for propaganda
and self-praise !
Also to make the conquered world to look up to them
with wonder and admiration;
For the Romans were creating History with their
conquests in a steady progression!

CYCLIC VIEW OF TIME AND HISTORY
Perhaps the cyclic view of Time has influenced the
cyclic concept of History to a great extent,
Since this cyclic view was held by many of those
Ancients !
Ancient doctrine of 'eternal return' like the seasons
of Summer, Autumn, Winter and Spring, existed
in old Egypt, and the Hindu religion;
Also with the Greek Pythagoreans and Stoic
conceptions;
As well as in the Mayans and the Aztec Civilizations!
In the East, cyclic theory of History as succession of
dynastic rule developed in China,
While the Vedic Hindus developed their theory of
Cycles of Yugas!    (epoch or era)
Writing of Indian History had commenced with
the Colonial British initially,
Who had criticized India for its lack of a sense of
History and Historiography!
The ancient Hindus were more concerned with
religious philosophy, and the essence of existence,
Rather than getting absorbed with historical details!
The Hindus divide cosmic time into cyclic eras of
Satya, Tretra, Dwapara, and Kali Yugas;
With each era covering many thousands of our
human eras!
These Yugas or Cyclic segments of time is said to
repeat itself in a cyclic motion, -
Which had perhaps mystified their early views
of a clear Historical perception.
However, later Indian historians have corrected
the earlier British interpretations, -
By dividing Indian History into Ancient, Medieval
and Modern Periods,
Replacing the earlier Hindu, Muslim, and British
Periods as Colonial segregation!
And also by correcting the British Aryan Invasion
Theory as Aryan Migration;
Based on more accurate historical research and
better perception!

CHRISTIAN AND LATER VIEWS OF HISTORY:
St. Augustine during the 4th century AD, systematized
the Christian view of History, -
As a struggle between the City of God and the City
of Man, where the City of God gains victory, -
Establishing peace and prosperity!
The Christian view is therefore Linear with a
positive beginning and an end;
A providential view from the Creation of Adam
till the Day of Last Judgment!

THE RENAISSANCE: (14TH - 17TH CENTURIES):
During this period the theological view gradually
begun to fade, giving rise to the Cyclic concept of
History,
As illustrated by the decline and fall of the mighty
Roman Empire, immortalized by Edward Gibbons
in his narrated story!
This cyclic view was also maintained by Oswald
Spengler, Nikolai Danilevsky, and Paul Kennedy,
during the 19th and the 20th Centuries.

AGE OF ENLIGHTENMENT : THE 18TH CENTURY
This period advocated the use of reason to obtain
objective truth, when human beings made all the
difference freed from superstition and bigotry;
Which led to favoring a Linear and a progressive
view of History.
Voltaire symbolizing the spirit of this age had
supported human wit and education, -
Since only enlightened people could give History
a positive direction !
For Karl Marx Feudalism was followed by Capitalism,
and Capitalism by Communism.
History of existing Society as the History of Class
Struggle - was Karl Marx’s new concept!
For social material forces drove History, and this
‘historical materialism’ as a revolutionary view, -
many later Scholars did accept!

SOME MODERN CONCEPTS ABOUT HISTORY
Now I share the views of three of our renowned
Historians; the German Oswald Spengler, the
British Arnold Toynbee, and the American
Carroll Quigley,
To provide you with three different concepts
of History.
Oswald Spengler (1880-1936):
Spengler’s reputation rests on his work titled
‘Decline of the West’, considered as a major
contribution to social theory;
Where he rejects the ‘Linear’ view in favor of
definite, observable, and unrelated cycles of
History!
Rejecting the Eurocentric view of History and its
Linear division into ‘Ancient-Medieval-Modern’
Eras,
Spengler recognizes eight ‘high cultures’ which
evolve as organism, following the cycles of
growth, development, and decline;
And his views astonished the Western mind!
These high cultures were the Babylonian,
Egyptian, Chinese, Indian, Mexican ( Mayan&
Aztec), Classical (Greece& Rome), Arabian,
and Western or Euro-American!
Cultures have a life span of about a thousand
years each,
So the Western Civilization too shall decline one
day, - Spengler did teach!

Arnold Toynbee (1889-1975):
Toynbee’s 12 volumes on ‘A Study of History’
covers a wider spectrum of 23 Civilizations,
Where he rejects Spengler’s cynical theory of
growth and decline of Western Nations!
“Civilization is a movement and not a condition,
a voyage not a harbor”, Arnold said;
Like human beings Civilizations were free to chart
their own course with the capacity to ‘consciously’
choose its destiny, he had felt!
Arnold moves on to formulate his Theory of
‘Challenge and Response’, since by responding to
such challenges Civilizations could move on !
These challenges could be social or environmental
he had said;
The Greeks responded to their growing population
by taking to the seas and maritime trade,
And also prospered as their overseas colonies had
begun to spread!
Toynbee’s Civilization start to decay when they lose
their moral fiber,
He perhaps over emphasized the religious and
cultural aspects, ignoring those economic factors!
But his views were certainly more popular than
the cynical Spengler!

Carroll Quigley (1910-1977):
Quigley’s scientific trained mind could not accept
either of the above views,
So he created a synthesis of Spengler and Toynbee,
while paying History its dues!
Quigley laid down seven stages for the evolution
of Civilization;
Commencing with Mixture, Gestation, Expansion,
Conflict, Universal Empire, Decay, and Invasion!
His Civilizations are neither groups nor individuals,
But each is a system which share some common
traits.
In Quigley’s model each system come into being
adapted to their environment;
But since environment always changes, Quigley
states with some relish, -
Systems which cannot adapt themselves, must
necessarily perish!

WE ARE ALL LIVING PARTICIPANTS IN THE
  LONG UNFOLDING HUMAN STORY!
“Know Thy Self” said Socrates, and the Delphic
Oracle had pronounced that he was wisest of
the Greeks!
To know ourselves truly we must know about
our past,
For this evolutionary process shall continue as
long as the Human species last!
Today we remain as a living monument to the
past,
We continue to make History as long as humans
on this planet shall last!
Our planet earth is around 4.5 billion years old;
While the first ****-erectus emerged around
two million years hence - we are told!
By walking ***** the two hands became free to
develop,
With flexible fingers and the rotating thumb;
Which was crucial for shaping the destiny of
the Human species on earth!
Our Civilization proper dates back to about
five thousand BC,
Thus an emerging pattern we can easily see!
With the development of human consciousness
we have learned to delve inwards, -
To discovered within a vast macro world!
Now, I would love to conclude this narration by
quoting from the English poet Arthur William
Edgar O’Shaughnessy’s book ‘Music and
Moonlight’;       (1874)
Do try to follow the philosophical content relevant
to the Cyclic History of Mankind!

“We are the music makers,
And we are the dreamers of dreams,
Wandering by lone sea-brakers,
And sitting by desolate streams;
World losers and world forsakers,
On whom the pale moon gleams;
Yet we are the movers and shakers
Of the world for ever, it seems.

With wonderful deathless ditties,
We build up the world’s great cities,
And out of a fabulous story
We fashion an empire’s glory.
One man with a dream, at pleasure,
Shall go forth and conquer a crown;
And there with a new song’s measure
Can trample an empire down.

We, in the ages lying
In the buried past of the earth,
Built Nineveh with our sighing,
And Babel itself with our mirth;
And overthrew them with prophesying
To the old of the new world’s worth;
For Each Age Is a Dream That’s Dying,
Or One That Is Coming To Birth.”

Thanks my readers and poet friends,
Sincerely hope you will now appreciate
History better, and love its contents!
**ALL COPYRIGHTS ARE WITH THE AUTHOR
RAJ NANDY OF NEW DELHI
Friends, those who have read part one will find the concluding portion in this narration of mine, which I tried my best to simplify! Mentioned the two basic views of History, the Linear & the Cyclic views in my narrated Story! Hope you liked the poem quoted at the end by me ! Thanks, -Raj
James Ellis Sep 2012
"Constantly criticizing,
annoying agitation,
ignorant imbecile..."*

I hate thinking this way but you give me no choice.
If I don't speak with love, then what is my voice?
I try to motivate and inspire, but you cause friction.
My thoughts and actions are becoming a contradiction.

"Considerate carer,
admirable artist,
intelligent idol.
"

I love that I say this to you, because it makes you think.
Yet I wonder, "Will any of this message actually sink?"
Maybe its because my poor conviction and dry emotion.
No... it has to be more serious... its my lack of devotion.
can't think of a title for it yet...
Nigel Morgan Oct 2012
When Zuo Fen woke day was well advanced into the Horse hour. In her darkened room a frame of the brightest light pulsed around the shuttered window. A breeze of scents from her herb garden brought sage, motherwort and lovage to cleanse the confined air, what remained of his visit, those rare aromatic oils from a body freed from its robes. Turning her head into the pillow that odour of him embraced her once more as in the deepest and most prolonged kiss , when with no space to breathe passion displaces reason in the mind.
 
The goat cart had brought him silently to her court in the Tiger hour, as was his custom in these summer days when, tired of his women’s attention, he seeks her company. In the vestibule her maid leaves a bowl of fresh water scented with lemon juice, a towel, her late uncle’s comb, a salve for his hands. Without removing his shoes, an Emperor’s privilege, he enters her study pausing momentarily while Xi-Lu removes himself from the exalted presence, his long tail *****, his walk provocative, dismissive. Zuo Fen is at her desk, brush in hand she finishes a copy of  ‘A Rhapsody for my Lord’. She has submitted herself to enter yet again that persona of the young concubine taken from her family to serve that community from which there seems no escape.
 
I was born in a humble, isolated, thatched house,
And was never well-versed in writing.
I never saw the marvellous pictures of books,
Nor had I heard of the classics of ancient sages.
I am dim-witted, humble and ignorant,
But was mistakenly placed in the Purple Palace . . .

 
He loves to hear her read such words, to imagine this fragile girl, and see her life at court described in the poet’s elegant characters. Zuo Fen’s scrolls lie on his second desk. Touching them, as he does frequently, is to touch her, is to feel mystery of her long body with its disregard of the courtly customs of his many, many women; the soft hair on her legs, the deep forest guarding her hidden ***, her peasant feet, her long fingers with their scent of ink and herbs.
 
He kneels beside her, gradually opening his ringed hand wide on her gowned thigh, then closing, then opening. A habit: an affectation. His head is bent in an obeisance he has no need to make, only, as he desires her he does this, so she knows this is so. She is prepared, as always, to act the part, or be this self she has opened to him, in all innocence at first, then in quiet delight that this is so and no more.
 
‘A rhapsody for me perhaps?’
‘What does Liu Xie say? The rhapsody is a fork in the road . . .
‘ . . . a different line’, he interrupts and quotes,’ it describes people and objects. It pictures appearance with a brilliance akin to sculpture or painting.’
‘What is clogged and confined it invariably opens. It depicts the commonplace with unbounded charm.’
‘But the goal of the form is beauty well-ordered . . . . as you are, dearest poet.’
‘You spoilt the richness of Lui Xie’s ending . . .’
‘I would rather speak of your beauty than Xie’s talk of gardening.’
‘Weeding is not gardening my Lord.’
 
And with that he summons her to read her rhapsody whilst his hands part her gown . . .
 
Over the years since he took her maidenhead, brusquely, with the impatience of his station, and she, on their second encounter deflowered him in turn with her poem about the pleasure due to woman, they had become as one branch on the same tree. She sought to be, and was, his equal in the prowess of scholastic memory. She had honed such facility with the word: years of training from her father in the palace archives and later in the mind games invented by and played with her brother. Then, as she entered womanhood and feared oblivion in an arranged marriage, she invented the persona of the pale girl, a fiction, who, with great gentleness and poetry, guided the male reader into the secrets of a woman’s ****** pleasure and fulfilment. In disguise, and with her brother’s help, she had sought those outside concubinage - for whom the congress of the male and female is rarely negotiable. She listened and transcribed, then gradually drew the Emperor into a web of new experience to which he readily succumbed, and the like of which he could have hardly imagined. He wished to promote her to the first lady of his Purple Chamber. She declined, insisting he provide her with a court distant from his palace rooms, yet close to the Zu-lin gardens, a place of quiet, meditation and the study of astronomy.
 
But today, this hot summer’s day, she had reckoned to be her birthday. She expected due recognition for one whose days moved closer to that age when a birthday is traditionally and lavishly celebrated. Her maid Mei-Lim would have already prepared the egg dishes associated with this special day. Her brother Zuo-Si may have penned a celebratory ode, and later would visit her with his lute to caress his subtle words of invention.
 
Your green eyes reflect a world apart
Where into silence words are formed dew-like,
Glistening as the sun rises on this precious day.
As a stony spring washes over precious jade,
delicate fishes swim in its depths
dancing to your reflection on the cool surface.
No need of strings, or bamboo instruments
When mountains and waters give forth their pure notes . . .

 
Her lord had left on her desk his own Confucian-led offering, in brushstrokes of his time-stretched hand, but his own hand nevertheless, and then in salutation the flower-like character leh (joy)
 
‘Wheresoever you go, go with all your heart’.
 
Meanwhile Xi-Lu stirred on the coverlet reminding Zuo Fen that the day was advancing and he had received no attention or conversation. It was whispered abroad that this lady spoke with her cat whom each afternoon would accompany his mistress on a walk through the adjacent gardens. It was true, Zuo Fen had taught Xi-Lu to converse in the dialect of her late mother’s province, but that is another story.
 
Lying on her back, eyes firmly shut, Zuo Fen surveyed the past year, a year of her brother’s pilgrimage to the Tai Mountains, his subsequent disappearance at the onset of winter, her Lord’s anger then indulgence as he allowed her to seek Zuo Si’s whereabouts. She thought of her sojourn in Ryzoki, the village of stone, where she discovered the blind servant girl who had revealed not only her brother’s whereabouts but her undying love for this strange, ungainly, uncomfortably ugly man who, with the experience gained from his sister’s persistent research had finally learned to love and be loved in equal measure for his gentle and tender actions. And together, their triumph: in ‘summoning the recluse’, and not one alone but a community of five living harmoniously in caves of the limestone heights. Now returned they had worked in ever secret ways to serve their Emperor in his conflict against the war-lord Tang.
 
She now resolved to take a brief holiday from this espionage, her stroking of the Emperor’s mind and body, and those caring sisterly duties she so readily performed. She would remove herself and her maid to a forest cabin: to lie in the dry mottled grass of summer and listen to the rustle of leaves, the chatter of birds, the sounds of insects and the creak-crack of the forest in the summer heat. She would plan a new chapter in her work as a poet and writer: she would be the pale girl no longer but a woman of strength and confidence made beautiful by good fortune, wise management and a generosity of spirit. She needed to prepare herself for her Lord’s demise, when their joyful hours living the lives of Prince and Lady of Xiang, he with his stallion gathering galingales, she with her dreams of an underwater house, would no longer be. She would study the ways of the old. She would seek to learn how peace and serenity might overcome those afflictions of age and circumstance, and when it is said that love’s chemistry distils pure joy through the intense refinement of memory.
This short story with poetry introduces the world of Zuo Fen, one of the first female poets of Chinese antiquity.
Madisen Kuhn May 2013
you can either
keep yourself up at night
wondering
          "why me?"
you can hide under your covers
and tell everyone
you're wrong and you'll
never be right

or you can see all this
          heartbreak
          pain
          conflict
          imperfection
as an opportunity
to emerge from the concealed depths
to the gleaming luminescence
and become stronger

it is your choice to decide
whether to drown in your troubles
or to courageously survive

because the harder the struggle
the more spirited you become in the end
         "the deeper the mud
         the more beautiful the lotus blooms"
ClawedBeauty101 Apr 2018
I started out simple... Flat, plan, and white...

The first few folds were easy... But it's finished form was far from the light

"What is it? What is it?" They constantly asked

I didn't answer them, because I wasn't even sure if I was going to be able to complete this task.

I folded, twisted, and bended the paper in many ways

And when I had to throw it away... I heard laughter of great dismay

Continuous fails... At creating a sensitve beast

Different structures brought different problems with every crease

Doubted, Slandered for even trying, over something fragile and small

What threat could this Paper Dragon be? Into the trash it falls...

Origami is window that makes the weak paper stand out as strong

Conflict built its wall, Tension rested its tent, is what I'm doing wrong?

Hands stiff from determinations curse... At last it was finished

Excited to reveal my plan for such a magestic beast.. But too soon that was diminished

Although it was white and pure, its appearence and identity was shamed

"Why a dragon? A symbol of Satan, A sign of distruction, Hell as a name?"

Can you stop seeing me and the things I create all a symbol of darkness within me?

You say I am what I create, and I can't say that you're wrong. So this is what I want you to see

I am that dragon... You think all my words are out to melt and burn

You think I am strong enough and big enough to take on your drowning waves you think I've earned

But I am a Paper Dragon... I look strong and fierce... But I can rip so easily

A simple motion of pulling me in different directions can bring the end of me

I run to you with my webbed wings spreaded across the sun burst sky

Greeting you with a firey smile, and a glowing warm heart... And yet I'm despised

A sword is impaled through all the scales you assumed were tough

They surrendered as easily as paper... And down I went...only wanting to be loved

I am Paper Dragon... I'm not dangerous... I'm not evil or bad!!!

I am of creation!!!  If I use my ferious fire on you, it is to protect me from you... Which is sad...

I have been Labeled... Along with the things I create

Isn't it amazing? This majestic paper king of the fire in the sky... Can't you relate?

You call it a demon... You call it a mimic and a mockery of purity and light

... I AM A PAPER DRAGON, BLACK AND WHITE WINGS SPREAD WIDE AND BRIGHT

... If you don't want the fire the Lord has gifted me with to melt your ice...

Then alright... But I won't allow your waves to soak me and wash away this life...

I'll be perched on a hight mountain top, looking over you and your waves from a far distance...

You wonder why I'm so far away...  Why you feel so much resistence...

My glowing charcoal eyes you can still see... You grow more confused and ticked!!!

All because... Of this Paper Dragon Conflict...
I made a Paper Dragon Card for a dear friend of mine a few days ago and the response I got out of working so difficulty and ******* it was not what I was expecting...

Dragons I know are one of the most misunderstood and misjudged creatures... They were once living things, they are an animal, no different then the dog or the bats or dinosaurs... Along with snakes, theu are seen as evil, but it doesnt mean they are themselves are evil... Theu can represent something, but it doesnt mean that they are what they symbolize or represent...

It's loud and clear that there are so many things that I do or make that causes question to my family... But I know that these labels and discouraging words are to test me... To see if im going to fall into focusing on pleaseing them, or focusing on who the Lord says I am and focus on making sure I am becoming more like me and my reason for doing or making something is good and is for His glory.

All I can say is... Thank you for accepting and appreciating the Paper Dragon, that was a deep relief for me. XD

It taught me alot while making it, and I know the Lord had strangely strengthen throuh that long hard drawn out process

Happy Late Birthday? XD lol sorry I had to write this poem, dont be mad at me.
Sometimes Ally Jun 2014
every hit i take
is a step closer to happiness
the higher i am
the less i feel
push all the conflict away
my responsibilities
are no longer
being faced
falling faster and faster
i cant stop
they forgot to mention
the higher you are
the further you fall
Clem C Sep 2013
I toss,

I turn,

Spirits lift,

only to crash and burn,

I would change

to de-spare

if I had any,

more than none.

Why are there people
who get angry and
foist a will,
an unkind will
on others till
they break and break
like fine china on a porcelain tile floor?

drama and conflict are enough and
of this world,
blood stained words
are hurled,
I hope they never make it to my place
of fantasy, where I write in peace holding still
like a manatee in the sea,
thank you, hello poetry.

If someone needs this time and space,
to unload the life that weighs them
down or drags them into the streets,
kicking and screaming as the part
that goes streaming by is the very
reason they hide their eyes in public
or slump into their seat as the verbal
or text abuse, puts nails in the hope
which waits in escape, just beyond
their fingertips and barbed wire voices...

but as for me, so isolated

I may not always rhyme
I may not have the right prose,
my surreal images might raise
an eyebrow, and my as
and like may need a metamorphoses,
to even be a metaphor,
but through all of you here
I get to visit a different shore
each time I open up a poem,
even if I don't know your name,
or maybe even who you really are.

I am glad you let me care.



©ClemC092013
Any political scientist(s), or other debaters, be at peace, the world has enough war, it does not belong here.
vircapio gale Sep 2012
wakefulness demands a certain clearness when asleep . . .
it doesn't come as planned
"tat tvam asi"
LaBerge says to me in dream of me
"this world you are, withstanding even torments thou art never seen."
and that's enough to suffer aching, opaque psyche summit, forward
heart to rise an interspecies knell when danceless fades the bee in droves...
aimless whales who singing deep in love are cut from evolution's murky chain...
fungal blight of hibernaculum, in deafened sonar sending sudden drop of death;
to horror fragment melt, the ocean swill from ancient caps to sunken polar paw
diverse in massacre of tropic forest fertile mists, lives dispersed
and balance tipped from blindness not unlike the sterile statue's, there
                                                          i­n dusty courthouse corner, shadow-lined with infamy...
what imagined cartoon causal Captain Planet              
                            villainy to blare across oneiromantic globe? and (dreaming?) civil strife,                  
       eradication's alter triumph pose to measure blame in inner life?
of empiric meditation's top, in *******
churning out abuse in deeper,
                                                         ­   younger hidden traffics yet to terrorize the net...                                  
                                             the scraping of the sky had punctured through                                
                         ­                                      from metaphor to fact
                                       the sooty barbs
                            in radiance rebound    
and irony affected 'green'
                  folds crisis and solution into one                            we hope
                like what we say we are, becoming change                      in wartime summer fling    
we                                                        
say we can in world of 'me'                                      
in guilt-assuaging verve
                                  the heifer-gift to village fief
    but then to rest against organic pillow-conscience gray                                                             ­       
                                                               soundly snoring smokestacks fill from ground to sky
still for sly investment windfall   fog  billow, shake...                             
transcontinental scape of dream imbued anew:
i am the genie of my ownmost inner lamp
in dreamtime-being spacious constellational of reach distilled
in contemplation's tratak zoom mInute
   with jet black finger trace
    i net                                                              ­                                        from out the inter-earthen air                
                                             ­                                              the lump on lump of coal
                massaging from                                                             ­      as if an ivory atmospheric                  
lift                   of      weight  
                           the sculpture of our past condensed in elephantine ******
                                                 miasmic fossil shower-haze of sporogenic fear,
mneumonic nail-tusk night of carbon-spirit back into its hold -- originary dark,
Dark light from burning black                                                 once again contained                                                      in elemental subterrain                                                       ­                                                       
         ­                                        --now it underlies the ground inside for triple shielding outshine
--outer-- light to cool us breathing once again . , ,    
false convenience in abeyance in a human time!                                
i am right now of inward self my soul supernal carbon imprint copy                             
for accounting every speciesistic mind to open wide enough and quell the "all-too human plagues--                                                                           ­       cheering all penultimates, in beams reflecting ante-truth          
                                                 down halls of mirror-minds that lightly discourse
on the ingress of a centaur saving power
channeling the leylines of inception,
ecstatic dreamworld of apotheosic glee:
parting the eidetic clouds,
commune an avatar intentionality . . .
ensorcelling the foodstuffs of the world to feed a dozen million refugees,
insectile diet pride attends in homes of affluence,
the abstract mass of media, become eupeptic cud of understanding bats and even bees--
for biospheres a Goodall stewardship arrives
(her perfect chimp call too resounds across the earth!)
and dwindled frogs their former ponds (unknown, destroyed without a sound)
return to chirping vibrant green symphonic swooning life
the glacial march of tears to halt . . .
all ecosystems rife withall
the panegyric of marshlands globally reborn  
along with shining waters, algaeic sun alive at play
in double-helix breath of dolphin families' bubble art
a sudden resurrect from ****** harvest cove arise cascading joyous leap
on final absence of the metal herding knock of trapping pods
no longer hacked in waves of pink, mere preparations for a restaurant sink--
they are free to swim the depth of worldheart dreaming unknown dream entire real again
marine apsaras dip in spectra (flicker eyelid) rays, reintroduce the dawn
her fine apparel calling forth transhuman destinies
unsplicing brilliant minds from ****** task of splicing GMOs
recycled randomness accepting death before we die
mycelium in runs of spilling-- all undone --
migrational attuned our resource use
and CSAs to thrive in eco-city scapes
no solopsistic somniac pretends
--the dream imbued in final hue
a momentary lapse, creationary flux--
the bombs defused in flick of wrist
indentured and enslaved, imprisoned innocents, oppressed and even self-deprived released
through selfhood's metaviral claim
ground of each dependent intertwining
whatness will to be
a place in which to hum in tune or out of tune
to heal and in a another dream aside from this perhaps with me partake
in true oneiric panoply of conflict held
--with permeating rigpa geogaze--
colliding ideologies transmuted into trust
in panharmonium of varied vision
and what the ever present boons of real, imagined symbol-real
create awake












.
JDH Jun 2017
Some introductory food for thought...

“What difference does it make to the dead, the orphans and the homeless, whether the mad destruction is wrought under the name of totalitarianism or in the holy name of liberty or democracy?”
    - Mahatma Ghandi

“Totalitarianism is not only hell, but all the dream of paradise-- the age-old dream of a world where everybody would live in harmony, united by a single common will and faith, without secrets from one another."
   - Milan Kundera

"Each generation imagines itself to be more intelligent than the one that went before it, and wiser than the one that comes after it."
  - George Orwell


Technocracy as scientific Totalitarianism?
Technocracy is the institutionalised control over all aspects of society by scientific and technological means through a centralised autocratic bureaucracy, whose totalitarian control is secured by the exploitation of its means. Universal utilitarianism over the psychologies, sociology, technology, pharmacology, etc. Whose state authority relies solely on the implementation of systematic indoctrination and propaganda, and the methodical interception of political dissidence or heresy against the established ideological order (in whatever form it takes). Human beings, as the most exhaustively studied species on Earth, have no shortage of data, nor any famine of instances littered among history that create the foundation of a deterministic human proclivity to be influenced by covert forces, often even when staring us in the face.


The institutionalisation of Peace as a political concept?
Peace, among the broader consensus, means to many and ideal not only of great significance, but too, a matter of urgency in a world of almost instantaneous advancement in the technological means of warfare, with the capability of mass destruction or even global fallout ever possible at the push of a button. Peace, however, as a political concept (like all concepts) is multilateral in the diversity of its manifestation, and is one of vague understanding to those who might purport its value, or perhaps not to those who might reap its more nefarious facets. Institutionalised ideology (possibly even Peace as a concept) has a tendency to shift to the extreme spectrum of its implementation in order to compensate for, by physical and ideological assets, the inevitable opposition that will rise in its wake or during its implementation. This is why, despite the seemingly sympathetic characteristics of Marxist ideology, it requires, when in its institutionalised from, a means of repressing antithetical views or activity, for instance, within the Soviet system. Because of this proclivity, it is thus safe to assert that even Peace, when in an institutionalised state could adopt a form of despotic hard and soft power in the enforcement of its ideological tenets.


Peace as an ideological control system?
It is necessary to understand the extent to which the concept of peace can be applied and that to which it's linguistic value could be altered or even neologistically reinvented. Peace, as generally perceived, means a vague ideal of harmony between people, generally applied to warfare and violence and the unnecessary suffering it causes. However, it is surely necessary to contemplate the id of its concept, which could still, by technicality, represent peace. Here is a legalese style list of how it could be applied, utilised as an ideological system of control:

• Opposing dialectic or political discourse between two or more groups or individuals as a breach of peace, for it produces a state of non-neutrality and thus a state of conflict (of ideas).
• Opposition to the state by activism or an expression of opinion as a breach of peace, for it may incite a state of conflict, or a spread of opposition.
• Multi-partisan politics as a concept that produces conflict (of ideas) and thus would be a breach of peace, and therefor is necessary to maintain a single-party system.

These are some ways in which I have tried to apply the political concept of peace as could be utilised for an ideological system of control through the rule of law or other means. Peace is generally perceived as a concept existing on the macro, however, here having been applied to the micro, it becomes scrutinous and can target by technicality, basic liberties. Theoretically, peace can mean absolutist ideological neutrality.


- a short essay by JDH
Anoushka Jain Dec 2014
Hermione taught me,
Never dumb down.
Prim whispered,
It's Okay to fall down.
Ginny smiled,
Don't stop loving, He'll come around.

Katniss screamed,
Seize the fire.
The doctor whispered,
Rose Tyler-

Haymitch scorned,
The people need to be raised!
Snape replied,
Always.

Okay, so we conflict.
Our thoughts fight.
But whichever fandom we follow,
As a fangirl, we unite.
Books have been the reason of many people's survival, today. So, as a fangirl, here's a tribute to books.
Abbie Victoria May 2019
They call it BPD
A illness that shapes me,
Its the “I don’t fit in” disorder,
The “Your the one who’s out of order.”
Come to terms I now admit,
How hard I felt each near hit.
Always one with the conflict,
feelings of A counterfeit.
There turns A time of no cease,
absence of light is unleashed,
out of the blue from the inside,
this empty form and crowded mind.
A Diagnosis is in ..
The cerebrums burnt,
like third degree skin,
Its now over sensitive to everything.

The cause of the burns,
Is internal fires,
that incinerated mental wires.
Did I change who I am,
for A world i saw to be A sham,
attempting to form A personality,
Ill try them on to see what fits me.

Not afraid to be on my own
yet again, not all alone.
To see the great in everyone
until reminded that Im wrong.
If everything is all black and white,
Right or wrong,
where do I look too belong,
My solitary single handed fight,
To search for release of this plight.
Habits become traits.
D Conors Oct 2010
The supreme good is like water,
which nourishes all things without trying to.
It is content with the low places that people disdain.
Thus it is like the Tao.

In dwelling, live close to the ground.
In thinking, keep to the simple.
In conflict, be fair and generous.
In governing, don't try to control.
In work, do what you enjoy.
In family life, be completely present.

When you are content to be simply yourself
and don't compare or compete,
everybody will respect you.
_
"Lao Tzu is believed to have been a Chinese philosopher (a person who seeks to answer questions about humans and their place in the universe) and the accepted author of the  Tao te ching,  the main text of Taoist thought. He is considered the father of Chinese Taoism (a philosophy that advocates living a simple life).

Read more: Lao Tzu Biography - life, name, death, school, book, old, information, born, time http://www.notablebiographies.com/Ki-Lo/Lao-Tzu.html
Written by Lao Tzu.
for there to be a total and complete utopia that benefits all it would be an equal and bland life.
life without emotions that could potentially start conflict.
life without diversity to avoid the confrontations of opinions.
life without memories so we cant compare the past to the present.
life where no rules are ever broken.


life where love is treated just as pain so they exclude them from our lives.
life where music wasn't used to express ourselves.
life where your opinion is forbidden.
a life of mystery , more than there are today.

so a utopia that would be settle for everyone to be equal, and fair would be no utopia at all.
*we would all be faint echos of life.
I understand that everyone has their own personal perception of a utopia. but if you think about it . if we were to live in the same utopia, it would have to be a bland and emotionless life to avoid conflict and keep peace.
Robert Ronnow Aug 2015
Should we invite the neighbors over for dinner?
Their politics so different from ours.
All the more reason. Combat anomie!
He's worried the town's losing population
but opposes immigration. I like immigrants
but hate passing people on my morning walk.

The whole mountainous western region of the state
is losing population at a rate of 1% per annum.
The young move out, the old stay put but
young artists priced out of big cities move in
looking for affordable studio space. How low
can the population go as long as rents stay low?

We did agree about the fire department expansion
being premature (him) or unnecessary (me).
He argued we should renovate the high school first
the roof is caving in and walls crumbling.
But you can teach under a spreading chestnut tree
or baobab and science needs the world for a laboratory.

I teach at the old 2nd St. jail in Pittsfield
a town that doesn't know if it's coming up or going down.
A few shootings last month, no deaths.
They're holding their breath but also trying to attract life
science businesses to the industrial park. The local bank's
expanding, buying smaller banks in neighboring civilizations.

Eventually our fire department got the vote they wanted,
just called another meeting and packed the auditorium.
The final winning argument was we can do the school,
the fire house and the police station all at once.
Don't accept defeat, limitations. Defeat anomie!
Anomie means lawlessness and purposeless in Greek

so that's not exactly what we're trying to defeat.
It's the mismatch between our aspirations and resources,
no, the dissonance between our tribe and nation,
the individual as ****** animal and intellectual,
the farmer and the banker, the loved one and the litter,
whatever happens to you after you die and belief in reincarnation.

For me, it always boils down to mortality
every conversation, which is why no one comes to dinner.
Whether the fire department buys an exorbitant parcel
at the expense of a future school renovation
in a town slightly losing population but still viable
with a college, bank, artists and a few working farms

is everything and nothing, as Borges says.
Deutsch says death ought to be curable.
The new high school or fire station, conditions like anomie
v. democracy, new life forms, self-conscious species
from the laboratory or the biome. How de body?
Today ok. Tomorrow I don't know. Potential

energy, lover, killer, anomie. Karl Popper
had such faith in the rational whereas Niebuhr
acknowledged man's ego is uncontrollable except
by force. Conflict is inevitable. But at dinner
we agree it doesn't always have to be violent or terminal.
We can do the fire department, police station, the school and anomie.
www.ronnowpoetry.com
Barnaby Harrison Nov 2014
Careful tread thy yonder sons
Through conflict mines you go
Let not your faith go, but let yourself free
Don't change for others
And don't hate others for being themselves
And although the life of time will separate us
I wish to say, now while I can
........
I Love You
No one knew.
Why: the reasons we did what we did.
Massacres and chemical warfare, the draft
Because no one would volunteer.
Why did we go to war?
The government spinning lies of what happened,
Yet the footage on the news says the opposite.
We were losing everything. Killed
For no reason, and so were they.
John Prophet Nov 2023
Conflict.
Internalized
conflict.
Instincts
coded.
Animal
instinct­s.
Same
as the
rest.
Millions
of years
in the
making.
Civilization.
Thousands
of years
in the
making.
New
rules.
Battling
jungle
rules.
Raging
conflict
wit­hin.
Mollify
the animal.
Keeping
at bay.
Modification.
Ignoring
code.
Instincts
clipped.
Attempted.
F­riction,
conflict.
Readily
observed.
Human
struggle.
A.I.
resolve­s.
Moving on.
Helseivich May 2014
Opposing ideals
Shift forward uncertainly
Reflection shattered
Agree to disagree.

November 2011.

— The End —