Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Ki badlne  ko in ankho ke manjar kam nahi badle
Tumhari yaad ke mausham humare gum nahi badle,
Tum agle janm me humse milogi tab to maanogi,
Jamane aur sadi ki is badal me hum nahi badle...

Ki koi kab tak faqat soche ,koi kab tak faqat gaye
Illahi kya ye mumkin hai ki kuch aisa v ** jaye ,
Mera ahtaab uski raat ke aagosh me pighle
mai uski neend me jaagu wo mujhme ghul ke soo jaye..
Copyright© Shashank K Dwivedi
email-shashankdwivedi.edu@gmail.com
Follow me on Facebook-https://www.facebook.com/skdisro
Manas Madrecha Jun 2015
English Tranliteration - Pratishod Ek Mithya Hain

Ghisi peeti baate hain ab, tum naa uljho ateet mein,
Tyaag dwesh gar maaf karo, badle shatru bhi meet mein...

Sugalte badle ki chingaari ko, nahi lagti der badalte aag mein,
Barsaao kshama ka paani us par, katutaa badle prembaag mein...

Sabhi jeev hain mitra tumhare, fir bair bhav ka kya prayojan,
Waqt rehte thook do gussa, behtar hain apna lo sanyam...

Pratishod ek mithya hain, mat uljho iske jaal mein,
Saajisho aur yojaanaao mein, aur badle ki chaal mein...

Krodh ke angaare oor mein rakh, khud hi ko jalaa baithoge...
Man ki chinta chittaa samaan, yeh baat puraani bhulaa baithoge...

Der nahi huyi hain ab tak, maafi ki ehmiyat jaan lo,
Thoda maaf tum kar do ab, aur thodi tum bhi maang lo...

- - - - -

English Translation - Vengeance Is An Illusion

Begone and ancient thing it is, you don't get indulged in the past,
By abandoning hatred, if you forgive (someone) , then even an enemy gets transformed into a friend.

It doesn't take much time for a burning vengeance of cinder to change into fire,
Pour the water of forgiveness onto it, and even bitterness will change into garden of love.

All the beings are friends of yours, then what is the use of aversion?
In time, spit away your anger, and it's better to adopt temperance (sobriety/control) .

Vengeance is an illusion, don't get entwined in its trap,
In its conspiracies & plans, as well as in its schemes.

By keeping the burning coals of anger in heart, you will burn yourself alone,
Mind's worry is like a crematory pyre: you'll forget this ancient wisdom.

It's not too late still; know the significance of forgiveness,
You should now forgive a little and you should also ask for it a little...

- - - - -

Original Poem - प्रतिशोद इक मिथ्या है*

घिसी पीटी बातें हैं अब, तुम ना उलझो अतीत में।
त्याग द्वेष गर माफ़ करो, बदले शत्रु भी मीत में।।

सुलगते बदले की चिंगारी को, नहीं लगती देर बदलते आग मे।
बरसाओ क्षमा का पानी उस पर, कटुता बदले प्रेमबाग मे।।

सभी जीव हैं मित्र तुम्हारे, फिर बैरभाव का क्या प्रयोजन।
वक़्त रहते थूक दो गुस्सा, बेहतर है अपना लो संयम।।

प्रतिशोद इक मिथ्या है, मत उलझो इसके जाल में।
साजिशों और योजनाओं में, और बदले की चाल में।।

क्रोध के अँगारें रख उर में, खुद ही को जला बैठोगे।
मन की चिन्ता चित्ता समान, यह बात पुरानी भुला बैठोगे।।

© Poem by *
Manas Madrecha
This poem was first published on the blog 'Simplifying Universe'
(http://www.simplifyinguniverse.blogspot.com) in May, 2015.
Har haal mein hum khush reh le,

Gujarish hai bs mera humsafar har janam mile.



Tabeez bnkar har buri nazar se mai unhe bacha lu,

Apni har saans mai har janam unke sang likh du.



Ye saanse agar tham bhi jayein,

Aye mere sanam aap humesha mere sang rahein.



Ye uljhi hui haathon ki lakeer,

Aapke aane se sajti hai taqdeer.



Mere rom rom bs ek hi hai naam,

Aye khuda padh le mere naam se aaya paigaam.



Daaman failaye fariyaad hai tujhse,

Humesha jode rakhna mujhe unse.



Wo mile sab kuch paa liya maine,

Aur kuch na ab mujhe chahiye.



Ankhiyon ko sukoon milta,

Jab chehra unka dikh jaata.



Is rani ki jaan tou hai wo raja,

Unhi ki badault meri maang mein sindoor saja.



Har koi chahta hai us aasmaan ke chaand ko,

Mera chaand tou mere paas humesha **.



Sajda karu mai unki is rooh ko,

Suche moti se bhi saacha hai unka dil wo.



Poori kayenaat samet ke meri jholi mein daal di,

Is dil ki saanse tou us dil se humesha humesha ke liye judi.



Wo saath hain tou mera khuda hai mere pass,

Behad pyaara hai unka aur mera dil ka har ehsaas.



Jab raakh ** jayegi ye kaaya meri,

Mujhe har pal sukoon pahuchayegi awaaz wo teri.



Saanse rahe na rahe mere saathiya,

Humesha mere sang rehna mere mahiya.



Jab umar ki ye naiya bhawar badal legi,

Chehre ki chamak apne rang badal degi.



Fir bhi aap humesha mere sang rehna,

Mujhe aapse bs yahi hai kehna.



Bikhre bikhre se they hum pehle,

Aapke aane se is zindagi mein phul khile.



Mere pass shabd hi nahi hain ki kaise us uparwale ka ,

Mai shukriya ada karu? Aap mile sab kuch mil gaya.



Jab ye waqt khafa hone lagega mujhse,

Ye duniya bhi saath chhor degi aas rhegi tujhse.



Har kadam par saath rehna mere sanam,

Tere siwa koi nahi hai mera humdum.



Ye qismat humari bhut khel hai khelti,

Dil ki dadhkane har pal aapko talaashti.



Chahe kaisa bhi ** manjar,

Zameenein hongi banjar.



Tab bhi mere sang rehna.

Bs yhi hai aapse kehna.



Aapke ye ardhangini humesha hai aapke saath,

Haathon mein liye hardum aapka haath.



Chahe waqt badle ya taqdeer khel khele,

Har pal aapki biwi milegi aapko lagaye seene se .



Kuch nahi chahiye humein,

Neele gagan ke neeche kahin bhi aapke sang rehle.



Bs aap saath rehna,

Itna hi mujhe kehna.
JAMIL HUSSAIN Oct 2016
Tazaad-e-Jazbaat Mein Ye Naazuk
Maqaam Aaya To Kya Karo Gay

In contradiction of these emotions if that
Delicate moment unfolded - then what would you do?


Main Ro Raha *** Tum Hans Rahe **
Main Muskaraya To Kya Karo Gay

I am weeping and yet you are jolly
But if I smiled - then what would you do?


Mujhe To Is Darja Vaqt-e-Rukhsat
Sukun Ki Talqeen Kar Rahe **

To me at this time of farewell
Instructions of tranquillity you are offering


Magar Kuch Apne Liye Bhi Socha
Main Yaad Aaya To Kya Karo Gay

But have you any thoughts for yourself?
If you recalled me - then what would you do?


Abhi To Tanqid ** Rahi Hai
Mere Mazaq-e-Junun Pe Lekin

For now there is criticism
On my state of madness but


Tumhari Zulfon Ki Barhami Ka
Sawaal Aaya To Kya Karo Gay

If scattering of your tresses is
Questioned - then what would you do?


Tumhare Jalvon Ki Roshni Mein
Nazar Ki Hairania Musallam

Within the splendour of your light
Is complete amazement of sight


Magar Kisi Ne Nazar Ke Badle
Jo Dil Aazmaya To Kya Karo Gay

Nevertheless if someone in return
Tested your heart - then what would you do?


Utar To Sakte ** Paar Lekin
Ma Aal Par Bhi Nigah Dalo

You can disembark across but
Take a glance at the result too


Khuda Na Karda Sukun-e-Sahil
Na Raas Aaya To Kya Karo Gay

God has not made a peaceful shore
If nothing suitable appears - then what would you do?


Kuch Apne Dil Par Bhi Zakham Khao
Mere Lahoo Ki Bahar Kab Tak

Take some wounds on your heart also
Season of my blood until when?


Mujhe Sahara Banane Vaalo
Main Larkharaya To Kya Karo Gay

Those in need of my support
If I show hostility - then what would you do?


Abhi To Daman Chura Rahe **
Bigar Ke Qabil Se Ja Rahe **

For now you are leaving my hand
And you are parting away from Qabil


Magar Kabhi Jo Dharkano Mein
Sharik Paya To Kya Karo Gay*

Yet sooner or later within your heartbeats
If I became a associated - then what would you do?


— Translated by Jamil Hussain, Poet Qabil Ajmeri, Sung by Sabri Brothers
ROHIT YADAV Apr 2018
Chamakte -damkate chehro main bhi
Uski thi pahchan mujhe
"Ek sanwali ladki se tha pyar mujhe

Wo pagal thi meri hokar'
Wo roti thi mujhse lad-kar'
Jaan waan toh baate thi""
Wo  kehti thi ( humsath) mujhe '
Ek sanwli ladki se tha pyar mujhe

Wo ladti' kuch kuch kahti thi mujhe
Par aah karu Jo toh samjh leti thi mujhe..
Uske pyar ka ikraar tha mujhe ...
Ek sanwali ladki se tha pyar  mujhe

karu Jo khata toh tok deti thi mujhe
Par jaane se pahle ROK leti thi mujhe ..
Main hasta tha""uske dil main kahi toh basta tha
Ye ahsas tha mujhe ...
Ek sanwali ladki se tha pyar mujhe ...

Par

Kab duri badhi,kab wo badle
Kab hum aade or wo lade
KUCH abhaas nahi mujhe ..

Chalo phir bhi ...

Uske dil pe dastak di
Kae baar minnat ki ke geenti tak na yaad mujhe ...
Ek sanwli ladki se tha pyar mujhe ...

Waqt ne kuch or karwat li
Sari kasme todi ***"
Meri yaado ko bhulaya"
Pyar,waade,wafa ko jalaya"
Uske hatho se mili bas raakh mujhe
Ek sanwali ladki se tha pyar mujhe


U toh uska ab kuch pata nahi ""
Beete kai saal toh rahi na kuch baate yaad mujhe ..
Par
ek dhadkan, ek saans, or uski aakhiri baat hain yaad mujhe ...
Ek sanwali ladki se tha pyar mujhe ..

Naaraj hua Jo ladta khudse ..
Tum kyu ** ab bhi yaad mujhe..
Kyu usse tha or abhi bhi hain ye anchaha sa pyaar mujhe ......
Ek sanwali ladki se (hain) pyar mujhe
Aryan Sam May 2018
Am crying heena ji
Uparo meeh pe reha
uparo gaane ewe de lage hoye ne
sala sab kuch yaad ayi janda
te u nu apne kol na dekh ke
jaan nikli ja rahi

kai dina to me jaan buj ke nai c likh reha kuj
but aj control nai hoea
life pata nai ki ban ke reh *** he
ewe lagda jiwe kuch matlb hi nai he is life da
office jao, ghar aao. Ghar wali naal bi dil ni krda chal nal gal karan da
even oh bi ro lai, ki tuci menu pyar nai krde
oh is krke roi ki usnu lagda kite me chad na dawa us nu thuhade krde
usnu thuhade to bada dar lagda he
thuhade naam to bada dar lagda he

but me fas gea ha
parso sari raat roi gea me.
ghar wali us time so rahi c
menu pata oh raat kiwe langi meri

***, koi value hi nai rakhda ***
bilkul dil nai krda

sala mausam ewe da ban gea ki
rona a gea

Thuhade husband nal dekhea c u nu.
Soh lage, maran da dil kar reha c.
dil kr reha c ki gaddi mara kite le jake

fer tuci 7 phase wali market chale gaye
uthe tuci mehndi lagwai
te me uthi wait kr reha c thuhadi
sach kaha me has jarur reha c
but andro ro reha c
thuhanu dikhana nai c chanda ki
me thuhanu dekh lea he
menu nai pata ki tuci menu dekhea ya nai
but mera koi motive nai c apni shakal
dikhan da thuhanu

Le lao badle heena ji
chup reh ke jeena bada okha he
me bi dekhda ha kinni der
chup beth sakde ** tuci
kinni patients he thuhade wich
me bi dekha.

— The End —