Hello Poetry
Submit your work and get some sparkles! Create free account
#rahat
Intimacy by Rahat Indori loose translation by Michael R. Burch I held the Sun, Stars and Moon at a distance till the time your hands touched mine. Now I am not a feather to be easily detached: instruct the hurricanes and tornados to observe their limits! The Mad Moon by Rahat Indori loose translation by Michael R. Burch Stars have a habit of showing off, but the mad moon sojourns in darkness. Body Language by Rahat Indori loose translation by Michael R. Burch Your body’s figures are written in cursive! How will I read you? Hand me the book! Insatiable by Rahat Indori loose translation by Michael R. Burch This mighty ocean, so deep and vast! If it sates my thirst, how long can it last? Honor by Rahat Indori loose translation by Michael R. Burch Achievements may fade but the name sounds strong; walls may buckle but the roof stays on. On a pile of corpses a child stands alone and declares that his family still lives on! Dust in the Wind by Rahat Indori loose translation by Michael R. Burch This is how I introduce myself to questioners: Pick up a handful of dust, then blow... Dissembler by Rahat Indori loose translation by Michael R. Burch In your eyes this, in your heart that, on your lips something else? If this is how you are, speak to someone else! Rumor (M)ill by Rahat Indori loose translation by Michael R. Burch I heard rumors my health was bad; prying people made me ill. The Vortex by Rahat Indori loose translation by Michael R. Burch I am the river whose rapids form a vortex; You were wise to avoid my banks. Homebound by Rahat Indori loose translation by Michael R. Burch If people fear what they meet at every turn, why do they ever leave the house? Keywords/Tags: Rahat Indori, Urdu, translation, Bollywood, love, intimacy, stars, moon, ocean, sea, river, eyes, heart, lips, dust, family, mrburdu
0
May 6, 2020
May 6, 2020 at 6:08 PM UTC
Rahat Indori translations
Intimacy by Rahat Indori loose translation by Michael R. Burch I held the Sun, Stars and Moon at a distance till the time your hands touched mine. Now I am not a feather to be easily detached: instruct the hurricanes and tornados to observe their limits! The Mad Moon by Rahat Indori loose translation by Michael R. Burch Stars have a habit of showing off, but the mad moon sojourns in darkness. Body Language by Rahat Indori loose translation by Michael R. Burch Your body’s figures are written in cursive! How will I read you? Hand me the book! Insatiable by Rahat Indori loose translation by Michael R. Burch This mighty ocean, so deep and vast! If it sates my thirst, how long can it last? Honor by Rahat Indori loose translation by Michael R. Burch Achievements may fade but the name sounds strong; walls may buckle but the roof stays on. On a pile of corpses a child stands alone and declares that his family still lives on! Dust in the Wind by Rahat Indori loose translation by Michael R. Burch This is how I introduce myself to questioners: Pick up a handful of dust, then blow... Dissembler by Rahat Indori loose translation by Michael R. Burch In your eyes this, in your heart that, on your lips something else? If this is how you are, speak to someone else! Rumor (M)ill by Rahat Indori loose translation by Michael R. Burch I heard rumors my health was bad; prying people made me ill. The Vortex by Rahat Indori loose translation by Michael R. Burch I am the river whose rapids form a vortex; You were wise to avoid my banks. Homebound by Rahat Indori loose translation by Michael R. Burch If people fear what they meet at every turn, why do they ever leave the house? Keywords/Tags: Rahat Indori, Urdu, translation, Bollywood, love, intimacy, stars, moon, ocean, sea, river, eyes, heart, lips, dust, family, mrburdu
Continue reading...
55