Hello Poetry
Submit your work and get some sparkles! Create free account
#plum
Here goes nothing said a voice in the trembling cold I held myself in the center of the day tying sun rays into knots around my finger a coolness among all the smoke turned over on itself, and like the pit in the center of the plum in the center of my stomach now at the center of this earth I feel the vastness of letting go one life to the next walking out the door among loss, among ghosts all in line, next in turn
0
Feb 2
Feb 2, 2026 at 5:19 PM UTC
The pit in the center of the plum
Today I pulled a plum, Apart with my fingers and my thumb. I did not use a knife, But held it open to examine life. And when I finally ate, It tasted all the more richer. Fuller, and the texture Was a virtuoso in visceral sensuality; Vibrant and mouthful. The enveloping heat emanating from the sun Moved through my body like a home-run, Sounds exploded in my eardrum, Replacing the peace with a sweet hum. yum **
0
Apr 30, 2025
Apr 30, 2025 at 10:47 PM UTC
Hum
Loneliness smells like plums From grandmother's garden
0
Nov 5, 2024
Nov 5, 2024 at 8:29 AM UTC
The Scent of Loneliness
These are my modern English translations of haiku about plum blossoms, plums and plum trees. In Japanese poetry the plum ("ume") is associated with the beginning of spring and good fortune; plum trees were often planted facing northeast to ward off bad luck. Plum blossoms are widely loved and appreciated by the Japanese people; they symbolize refinement, purity, nobility and the remembrance of love. Picking autumn plums my wrinkled hands once again grow fragrant ― Yosa Buson, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Clinging to the plum tree: one blossom's worth of warmth… —Hattori Ransetsu, loose translation/interpretation by Michael R. Burch On adjacent branches the plum tree blossoms bloom petal by petal―love! ― Yosa Buson, loose translation/interpretation by Michael R. Burch White plum blossoms― though the hour grows late, a glimpse of dawn ― Yosa Buson, loose translation/interpretation by Michael R. Burch; this is believed to be Buson's death poem and he is said to have died before dawn Lately the nights dawn plum-blossom white. —Yosa Buson, loose translation/interpretation of his jisei (death poem) by Michael R. Burch A shy maiden: the loveliness of the lone plum blossoming —Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Longing for plum blossoms: bowing before the deutzia, weeping. —Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Moonlit plum tree, tarry! Spring will return soon. —Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch The plum blossom’s fragrance warms winter’s frigid embrace. —Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch White plum blossoms: have the cranes gone undercover? —Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Suddenly, the scent of plums on a mountain path: sunrise! —Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Warm sun unfolds the plum blossom’s scent: a mountain path. —Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch The fragrance of plum blossoms on a foggy path: the sun rising. —Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch The plum in full bloom must not be disturbed by the wind. —Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch The plum's fragrance: the past holds such pathos. —Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Are you the butterfly and I the dreaming heart of Soshi? —Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch kimi ya cho / ware ya shoshi no / yume gokoro The poem above is a reference to a butterfly dream of Chuang Tzu, a Taoist sage and poet who was a major influence on Basho. Soshi is the Japanese rendering of the name Chuang Tzu. I believe what Basho may have meant is something closer to this: Are you the butterfly while I pursue dreams of Soshi? —Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Are you the butterfly while in my dreams I flit after Soshi? —Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch It's not at all anxious to bloom, the plum tree at my gate. ―Kobayashi Issa, loose translation/interpretation by Michael R. Burch The red plum's fallen petals seem to ignite horse **** ―Yosa Buson, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Intruder!― This white plum tree was once outside our fence! ―Yosa Buson, loose translation/interpretation by Michael R. Burch The white poppy accepts the butterfly's broken wing as a keepsake —Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch shirageshi ni / hane mogu cho no / katami kana As autumn deepens a butterfly sips chrysanthemum dew —Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch aki o hete / cho mo nameru ya / kiku no tsuyu The translation above is slated to be published by Emma Burleigh in her book "Earth Color." A single leaf of paulownia falling reflects the sun. —Takahama Kyoshi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch I caught a falling cherry petal; but opening my fist ... nothing —Takahama Kyoshi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch They call it a white peony yet it contains hints of red —Takahama Kyoshi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Evening shadows grow thick on the floating algae —Takahama Kyoshi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch The snake slithered away yet his eyes, having met mine, remained —Takahama Kyoshi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch The bamboo grove is lit by the yellow spring sunlight —Takahama Kyoshi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Chikurin ni/ Ki naru haruhi wo/ Aogikeri On a hot summer night dreams and reality merge. —Takahama Kyoshi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Mizika-yo ya/ Yume mo utsutsu mo / Onazi koto The summer butterfly has to look sharp to make its getaway. —Takahama Kyoshi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Natsu no cho/ Manako surudoku/ Kakeri kishi The autumn sky is severed by the big chinquapin tree. —Takahama Kyoshi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Akizora wo/ Futatsu ni tateri/ Shii-taiju “Cawa-cawa!” The winter crow elocutes coarsely. —Takahama Kyoshi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Kawa kawa to/ Ookiku yuruku/ Samu-garasu You rise with the sun, mysteriously warm, also scattering sunbeams. —Michael R. Burch As springs’ budding blossoms emerge the raptors glide mercilessly. —Michael R. Burch I wrote this haiku-like poem above on 3-27-2023 after the Nashville Covenant school massacre.—Michael R. Burch Incomprehensible by Michael R. Burch “Slain” — an impossible word to comprehend. The male lion murders cubs, licks his lips, devours them. Her sky-high promises: midday moon —Michael R. Burch The north wind’s refrain, a southbound train ... Invitation? —Michael R. Burch The north wind’s refrain, the receding strain of a southbound train ... Invitation? —Michael R. Burch The moon blushed then fled behind a cloud: her stolen kiss. —Michael R. Burch Elderly sunflowers: bees trimming their beards. —Michael R. Burch Keywords/Tags: haiku, translation, Japanese, Japan, Oriental, plum, plums, plum blossom, plum blossoms, plum trees, spring, good luck, good fortune, love, purity, refinement, nobility
0
May 30, 2023
May 30, 2023 at 5:19 AM UTC
PLUM BLOSSOM HAIKU
These are my modern English translations of haiku about plum blossoms, plums and plum trees. In Japanese poetry the plum ("ume") is associated with the beginning of spring and good fortune; plum trees were often planted facing northeast to ward off bad luck. Plum blossoms are widely loved and appreciated by the Japanese people; they symbolize refinement, purity, nobility and the remembrance of love. Picking autumn plums my wrinkled hands once again grow fragrant ― Yosa Buson, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Clinging to the plum tree: one blossom's worth of warmth… —Hattori Ransetsu, loose translation/interpretation by Michael R. Burch On adjacent branches the plum tree blossoms bloom petal by petal―love! ― Yosa Buson, loose translation/interpretation by Michael R. Burch White plum blossoms― though the hour grows late, a glimpse of dawn ― Yosa Buson, loose translation/interpretation by Michael R. Burch; this is believed to be Buson's death poem and he is said to have died before dawn Lately the nights dawn plum-blossom white. —Yosa Buson, loose translation/interpretation of his jisei (death poem) by Michael R. Burch A shy maiden: the loveliness of the lone plum blossoming —Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Longing for plum blossoms: bowing before the deutzia, weeping. —Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Moonlit plum tree, tarry! Spring will return soon. —Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch The plum blossom’s fragrance warms winter’s frigid embrace. —Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch White plum blossoms: have the cranes gone undercover? —Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Suddenly, the scent of plums on a mountain path: sunrise! —Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Warm sun unfolds the plum blossom’s scent: a mountain path. —Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch The fragrance of plum blossoms on a foggy path: the sun rising. —Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch The plum in full bloom must not be disturbed by the wind. —Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch The plum's fragrance: the past holds such pathos. —Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Are you the butterfly and I the dreaming heart of Soshi? —Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch kimi ya cho / ware ya shoshi no / yume gokoro The poem above is a reference to a butterfly dream of Chuang Tzu, a Taoist sage and poet who was a major influence on Basho. Soshi is the Japanese rendering of the name Chuang Tzu. I believe what Basho may have meant is something closer to this: Are you the butterfly while I pursue dreams of Soshi? —Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Are you the butterfly while in my dreams I flit after Soshi? —Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch It's not at all anxious to bloom, the plum tree at my gate. ―Kobayashi Issa, loose translation/interpretation by Michael R. Burch The red plum's fallen petals seem to ignite horse **** ―Yosa Buson, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Intruder!― This white plum tree was once outside our fence! ―Yosa Buson, loose translation/interpretation by Michael R. Burch The white poppy accepts the butterfly's broken wing as a keepsake —Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch shirageshi ni / hane mogu cho no / katami kana As autumn deepens a butterfly sips chrysanthemum dew —Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch aki o hete / cho mo nameru ya / kiku no tsuyu The translation above is slated to be published by Emma Burleigh in her book "Earth Color." A single leaf of paulownia falling reflects the sun. —Takahama Kyoshi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch I caught a falling cherry petal; but opening my fist ... nothing —Takahama Kyoshi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch They call it a white peony yet it contains hints of red —Takahama Kyoshi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Evening shadows grow thick on the floating algae —Takahama Kyoshi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch The snake slithered away yet his eyes, having met mine, remained —Takahama Kyoshi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch The bamboo grove is lit by the yellow spring sunlight —Takahama Kyoshi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Chikurin ni/ Ki naru haruhi wo/ Aogikeri On a hot summer night dreams and reality merge. —Takahama Kyoshi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Mizika-yo ya/ Yume mo utsutsu mo / Onazi koto The summer butterfly has to look sharp to make its getaway. —Takahama Kyoshi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Natsu no cho/ Manako surudoku/ Kakeri kishi The autumn sky is severed by the big chinquapin tree. —Takahama Kyoshi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Akizora wo/ Futatsu ni tateri/ Shii-taiju “Cawa-cawa!” The winter crow elocutes coarsely. —Takahama Kyoshi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Kawa kawa to/ Ookiku yuruku/ Samu-garasu You rise with the sun, mysteriously warm, also scattering sunbeams. —Michael R. Burch As springs’ budding blossoms emerge the raptors glide mercilessly. —Michael R. Burch I wrote this haiku-like poem above on 3-27-2023 after the Nashville Covenant school massacre.—Michael R. Burch Incomprehensible by Michael R. Burch “Slain” — an impossible word to comprehend. The male lion murders cubs, licks his lips, devours them. Her sky-high promises: midday moon —Michael R. Burch The north wind’s refrain, a southbound train ... Invitation? —Michael R. Burch The north wind’s refrain, the receding strain of a southbound train ... Invitation? —Michael R. Burch The moon blushed then fled behind a cloud: her stolen kiss. —Michael R. Burch Elderly sunflowers: bees trimming their beards. —Michael R. Burch Keywords/Tags: haiku, translation, Japanese, Japan, Oriental, plum, plums, plum blossom, plum blossoms, plum trees, spring, good luck, good fortune, love, purity, refinement, nobility
Continue reading...
174
And the sun glints through the plum trees. My heart is pierced in a moment of anticipation and silence. A sudden reflection of beauty, longing, and pain blurred my eyes. A quick revisit to an old memory of paradise. Where I’ve been an enduring captive of a sorrowful rewind. But I remained a seeker. A seeker of the promises of perseverance. While I adore winter as I see snow trinkets around. I love and cherish the herald of spring. And as the pale pink plum blossoms bravely bloom amidst the winter chill, I will continue to seek for fruitfulness. Though I’m still a slave of bitterness and grief, I will try to celebrate my strength. With plum blossoms as a reminder of a not-so-distant spring. A time for hope, a moment of joy, and a season of new beginning. Blooming beautifully after overcoming difficulties.
0
Feb 19, 2023
Feb 19, 2023 at 12:14 AM UTC
Brave Blooms
Open palm of your hand, the fruit of a ripened plum pressed cool against your skin. Placing the young flesh against your lips, with a sweet perfume scent. A lovely summer afternoon spent loving you.
0
Jul 20, 2021
Jul 20, 2021 at 11:36 PM UTC
Lovers Paradise
I had Adored The plum tree In my backyard. I often think What if I were A plum. I could be at peace And rot away Knowing I had just been a plum.
0
Oct 25, 2020
Oct 25, 2020 at 5:43 PM UTC
Plum
I long to taste a sugar plum off the ****** tree, walk in the field of golden grass just to feel. I want to feel the sugar plum tree, high at stake and bright with sweet bumble nests. We all talk about apple trees, but why not the plum tree? Gracefully swaying it's branches in the summers light. I long to taste a sugar plum, laced in sweet white crystals. The juice flows through our mouths, fresh, cold, and sweet. Deep colors from it's roots to it's leaves, we have brown, light purple to dark purple, which we call plum, green delight how beautiful it is in my sight. I want a sugar plum, to bite into it's fruitful dismay and lay on natures green bed, so soft, so gentle. Stare into the clouds watching them gently float by, a cool breeze of sweet air swishes amongst my earthly face as i fall asleep under the sugar plum tree.
0
Jun 8, 2020
Jun 8, 2020 at 12:36 PM UTC
Sugar Plum
Get some sun, Don’t be so glum. Sugarplum, Put a smile on that balm...
0
Apr 14, 2020
Apr 14, 2020 at 11:53 AM UTC
Plum Ruffle
it's an ***** that we can do without but most of us have it still hanging about were you to look a bit left of the liver you'd see this organ's plum red sliver if it gets torn much blood will spill from its sack's   gushing rill   by golly Francis verbalizes a lot she's always ranting on the spot glean and keen rhyme with it that is a hint to its kind of kit
0
May 2, 2019
May 2, 2019 at 6:27 AM UTC
What ***** Is This? (Riddle Poem)
I am a plum— io sono la tua prugna and I fit in your palm, in its tender arch upturned, stately and I curl in its pits of lines that quake with the warmth of my weight. My flesh grazed by your teeth, a hymn that carries across the gleaming sea and intertwines with the tempest that soaked your black curls but not your mouth— your mouth dripping with my plum juice.
0
Jun 30, 2018
Jun 30, 2018 at 4:08 PM UTC
PLUM
we'd all like to have that nice cushy job where toiling can be given a mammoth fob those who've landed in these plum positions will be assured of the best working conditions few if any missions do get facilitated the office is a place of nil being slated an extended lunch hour management takes whilst busy bees are hauling the heavy stakes company CEO's lounging around in boardrooms penalizing the labourers who are pushing the brooms wouldn't it be great to sit constantly down and not keep polishing the boss's idling crown
0
Apr 5, 2018
Apr 5, 2018 at 9:57 PM UTC
Boss's Idling Crown
It's the black and white memories, the one's that we all try to hide, but the more that's blocked, the more you see, and you can't erase what's inside. She tells her story, and it's heartbreaking, while you say sorry you're both shaking, you tell yourself this is real, but you're really feeling numb, that's how you always feel when you're at Don's Plum. She tells her fears to quiet mirrors, and expresses her sadness and stress. Through all the tears she prays someone hears her, because it's gotten to madness and she's become a mess. In the booth you're all laughing, sharing the old jokes, but the cigarette smoke is masking your instinct to choke. You think you're made of steel, but you know you're just **** that's how you always feel when you're at Don's Plum. Every song you hear is nostalgic, and it brings a smile to your face, within the whispers is a hint of magic, but the topics are lacking charm and grace. And every soul that wanders in, is worse when they're outside, for everyone is born of sin, but we sure all seem satisfied. She tells you her story, and it's heartbreaking, it all came before me and the choices I'm making. You've lost track of how to deal, you say the issues are dumb, and that's how you always feel when you're at Don's Plum.
0
Aug 4, 2017
Aug 4, 2017 at 1:34 AM UTC
Don's Plum
I wonder what the first thing you touched was When you escaped the womb Besides your mother and father Any other family members Doctors and other trinkets that assist Or are given in the hospital What was the first thing you laid your hands on with intent Before me A piece of a butterfly wing Your new soft Teddy Glow in the dark star Newly found birth-mark I wonder what you have seen Before you saw me That has made your heart, your eyes, your skeletal composition, your tremendous amount of insides Flutter Go off balance New toy that’s on the market A train set The cute girl in your first grade class That you couldn’t talk to normally So instead You teased her What have you heard That harmonized with your soul Your ghost, your physical form Before your left ear Caught a trickle of my sigh Soon my voice that would follow A gentle lullaby Your mother used to sing to you at night Your favorite song I can no longer remember the name of I just know it went “You are my peach, you are my plum” What have you smelt That is your aroma therapy Or was Besides my conditioner And shampoo My old lady perfume Was it your own soap A pastry baking in the oven Or was it something I find foul Like mushrooms, maybe A scented candle An old Grand Piano I wonder what you thought When you found out you loved me Did it bring attention to all five of your senses Which one is your strongest Obviously it is not your sense of taste Otherwise you’d love me more than her saliva
0
Jun 28, 2016
Jun 28, 2016 at 9:55 AM UTC
Four Senses Not Five
I knew an old man who swallowed a peach, A peach is a pepper a pepper a peach, a peach is a fruit, My what a toot to have eaten such fruit, he swallowed the Pepper to follow the peach but I don't Know why he swallowed the peach, Let's make some pie! I knew an old man who swallowed a plum, A plum is a cherry a cherry a plum, a plum is a fruit, My what a toot to have eaten such fruit, he swallowed the Cherry to follow the plum but I don't Know why he swallowed the plum, Let's make some pie! He swallowed 'em whole...! Gasp...
0
Apr 14, 2016
Apr 14, 2016 at 1:15 AM UTC
I Knew An old Man
Plum-coloured patterns swirled under the skin of her left leg, knee and foot. For two or three moments while paying attention to the casing in which she existed, there was a kind of glimpse toward healing, and a separate simultaneous clawing toward animalistic combinations of hateful utterances. A shiver felt its way out of her collarbone. Eyes a little more open than usual. The eyes reflected the lining of grime that swells above a murky pond.
0
Nov 27, 2015
Nov 27, 2015 at 5:58 PM UTC
The girl who could not love. Part III.
Love me like a plum tree in full bloom bursting against a cloudless crystal-blue sky love me like tender mist descending over an endless rugged mountain road love me...with all the abandon of a sudden wild rain with all the mysteriousness of deep midnight forest echoes love me like tears glistening on cheeks love me in all my seasons in all my phases with all the wholeness of light in the heart with all the rights and all the wrongs but love me, especially when life tears me apart and i am living in half love me with all the fullness of a moon a flower... a breath... a kiss.
0
Aug 12, 2015
Aug 12, 2015 at 2:35 AM UTC
Love Me
Kisses under the moonlight, Visions of past demons Catching me. Clamp on my leg, Cutting me. Dark winged faeries Dance on my eyelids As I sleep. Sleep with my Real eyes open. Metaphorical eyes sewn shut With burning thread. Tip toe. Into the window, Move the way the ocean does. Sugar kisses And plum colored sheets. Faeries dash, horrific scenes to them... "Don't touch like that!" Feel, save. Season the scarred plains with Sweat. Night time kissed interrupted By dawn And fire.
0
Apr 17, 2014
Apr 17, 2014 at 10:33 AM UTC
Sugar Plum